background image

User’s Guide
Guide d’utilisateur

Interactive 2.0 Speaker System
Système de haut-parleurs interactifs 2.0

Z-10

 

Z-10

1

Z-10

2

Z-10

3

Z-10

5

Z-10

4

Z-10

8

Z-10

9

Z-10

10

Z-10

6

Z-10

7

English

Setting Up Your Speakers

 

Important: Do not plug the speakers into AC 
power until all connections have been made.

1.  First, install the Logitech® LCD Manager 

software. Insert the included CD into your 
CD-ROM drive and follow the instructions 
on the screen to complete the installation. 
If the installer does not automatically start, 
navigate to your CD-ROM drive and 
double-click the setup file to start the 
installation.

Français

Configuration de vos haut-parleurs

Important: effectuez toutes les connexions 
avant de brancher les haut-parleurs à 
l’alimentation en CA.

1.  Installez d’abord le logiciel Logitech® LCD 

Manager. Insérez le CD inclus dans votre 
lecteur de CD-ROM et suivez les 
instructions à l’écran afin de compléter 
l’installation. Si le programme d’installation 
ne démarre pas automatiquement, 
accédez à votre lecteur de CD-ROM et 
double-cliquez sur le fichier « setup » pour 
lancer l’installation.

Español

Instalación de las bocinas

 

Importante: no conecte las bocinas a la 
alimentación de CA hasta que haya realizado 
todas las conexiones previas.

1.  Primero, instale el software Administrador 

de LCD Logitech®. Introduzca el CD 
incluido en la unidad de CD-ROM de la 
computadora y siga las instrucciones en 
pantalla para completar la instalación del 
software. Si el programa de instalación no 
se inicia automáticamente, localice la 
unidad de CD-ROM y haga doble click en 
el archivo de instalación para iniciar el 
proceso.

2.  When the software installation is finished, 

plug the small end of the USB cable into 
the back of the right speaker and the 
large end into an available USB port on 
your computer.

2.  Une fois le logiciel installé, branchez la 

petite extrémité du câble USB à l’arrière 
du haut-parleur droit et l’autre extrémité à 
l’un des ports USB disponibles de votre 
ordinateur.

2.  Cuando haya finalizado la instalación del 

software, conecte el extremo pequeño 
del cable USB a la parte posterior de la 
bocina derecha, y el extremo grande a un 
puerto USB disponible en la computadora.

3.  Plug the speakers into AC power.

4.  Turn on the speakers by touching any of 

the touch buttons on the front of the right 
speaker.

3.  Branchez les haut-parleurs à l’alimentation 

en CA.

4.  Mettez les haut-parleurs sous tension en 

appuyant sur l’un des boutons par 
effleurement situés à l’avant du 
haut-parleur droit.

3.  Conecte las bocinas a una toma de CA.

4.  Toque uno de los botones sensibles al 

tacto situados en la parte frontal de la 
bocina derecha para encender las 
bocinas.

Installation/

Installation/Instalación

English

Standby On/Off

To put the speaker system into standby (off) 
mode, touch the power button. To turn the 
speaker system on, touch any button on the 
front of the right speaker.

Headphone Jack

To listen to music privately, plug your 
headphones into the jack on the side of the 
right speaker. This will mute audio from the 
speakers. Use the scroll bar to control the 
volume.

Français

Veille activée/désactivée

Pour placer les haut-parleurs en mode de 
veille (désactivé), appuyez sur le bouton 
d'alimentation. Pour activer le système, 
effleurez l'un des boutons de la face avant du 
haut-parleur droit.

Prise pour casque d’écoute

Pour écouter de la musique en privé, 
branchez votre casque d’écoute à la prise 
située sur le côté du haut-parleur droit. Cela 
aura pour effet de mettre en sourdine les 
haut-parleurs. Utilisez la barre de défilement 
afin de contrôler le volume.

Español 

Activar/desactivar modo de espera

Para poner el sistema de altavoces en modo 
de espera (desactivado), toque el botón de 
encendido. Para encender el sistema de 
altavoces, toque cualquiera de los botones 
situados en la parte frontal del altavoz 
derecho.

Toma de audífonos

Para escuchar música en privado, conecte los 
audífonos a la toma situada en el lateral de la 
bocina derecha. De este modo se silenciará 
el audio de las bocinas. Use la barra de 
desplazamiento para controlar el volumen.

Volume Control

By default, the volume up/down buttons 
control the main volume of the speaker 
system. To change the volume level, simply 
touch or hold the volume up or volume 
down button until the volume has reached 
the desired level. The LCD screen will display 
the change to the volume level.

Treble and Bass Control

To adjust the treble and bass levels, first 
touch the level button to select either treble 
or bass. Then use the volume up/down 
buttons to raise or lower the treble and bass 
level.

Réglage du volume

Par défaut, les boutons de hausse et baisse 
du volume contrôlent le volume principal du 
système de haut-parleurs. Pour changer le 
niveau du volume, effleurez ou maintenez 
enfoncé le bouton de hausse ou baisse du 
volume, jusqu'à atteindre le niveau souhaité. 
L'écran LCD affiche alors la modification 
intervenue dans le niveau de volume.

Commande des aigus et des graves

Pour régler les niveaux des aigus et des 
graves, effleurez d'abord le bouton de niveau 
pour sélectionner les aigus ou les graves. 
Utilisez alors les boutons de hausse ou baisse 
du volume pour augmenter ou réduire le 
niveau des aigus et des graves.

Control de volumen

De forma predeterminada, los botones de 
subir/bajar volumen controlan el volumen 
principal del sistema de altavoces. Para 
cambiar el nivel, toque o mantenga pulsado 
uno de esos botones hasta alcanzar el nivel 
deseado. La pantalla LCD mostrará el cambio 
efectuado en el nivel de volumen.

Control de agudos y graves

Para ajustar los niveles de agudos y graves, 
toque primero el botón de nivel para 
seleccionar agudos o graves. A continuación, 
use los botones de subir/bajar volumen para 
incrementar o reducir el nivel de agudos y 
graves.

Mute/Unmute

To mute the speakers, simply touch the mute 
button. To unmute, touch the mute button 
again.

Display Applet

To cycle through the available information on 
the LCD display, touch the display button.  
Note: Not all applets are viewable at all times. 

Sourdine

Pour couper le son des haut-parleurs, il suffit 
d'appuyer sur le bouton de sourdine. Pour 
annuler la sourdine, effleurez de nouveau le 
bouton.

Applet d’affichage

Pour parcourir les différentes données 
disponibles sur l’afficheur à cristaux liquides, 
effleurez le bouton d’affichage.  Remarque: 
certains applets ne peuvent être affichés 
simultanément. 

Silencio/anulación de silencio

Para silenciar los altavoces, basta con tocar el 
botón mute. Para anular el silencio, toque de 
nuevo el botón mute.

Subprograma de pantalla

Para recorrer las diversas opciones de 
información disponibles en la pantalla LCD, 
toque el botón de pantalla. Nota: no todos 
los subprogramas están visibles en todo 
momento. 

Media Applet

The media applet displays the current track 
information on the speaker LCD screen. The 
applet also allows you to use the multimedia 
controls on the front of the speaker to 
control your media player. To use the media 
applet, simply start your media player.* Then, 
use the play/pause and track forward/ 
backward buttons to control your music.

*Supported media players include:  Apple® 
iTunes®, Microsoft® Windows® Media Player, 
Musicmatch® Jukebox, Winamp and Real 
Player™

.

Digital Audio Presets

The four numbered buttons can be used to 
save Internet radio or playlist presets from 
supported media player applications (Note: 
not all media players support this feature). To 
save a playlist or Internet radio station, start 
playing the station or playlist in your media 
player. Then, while the Media Applet is 
displayed on the screen, touch and hold the 
preset number which you want to save. The 
LCD display will notify you when the preset 
has been saved. To recall the preset, simply 
touch the corresponding preset number 
while the Media Applet is displayed on the 
screen.

Applet du contenu média

L’applet du contenu média affiche sur l’écran 
à cristaux liquides du haut-parleur 
l’information concernant la plage en cours. 
L’applet vous permet également d’utiliser les 
commandes multimédias situées à l’avant du 
haut-parleur afin de contrôler votre lecteur 
multimédia. Pour utiliser l’applet du contenu 
média, lancez simplement votre lecteur 
multimédia.* Utilisez ensuite les boutons 
lecture/pause et plage suivante/précédente 
pour contrôler votre musique.

*La liste des lecteurs multimédias supportés 
inclut:  Apple® iTunes®, Microsoft® Windows® 
Media Player, Musicmatch® Jukebox, Winamp 
et Real Player™

.

Préréglages audionumériques

Les quatre boutons chiffrés peuvent être 
utilisés pour enregistrer des préréglages de 
radio sur Internet ou de sélections musicales 
selon les applications des lecteurs multimédia 
pris en charge (remarque: certains lecteurs 
multimédia ne prennent pas en charge cette 
fonction). Pour enregistrer une sélection 
musicale ou une station de radio Internet, 
lancez la lecture de la station ou de la 
sélection dans le lecteur multimédia. Ensuite, 
alors que l'applet média est affichée à l'écran, 
appuyez sur la touche numérotée de la 
présélection où vous souhaitez l'enregistrer 
et maintenez-la enfoncée. L'écran LCD vous 
prévient quand l'enregistrement a réussi. 
Pour utiliser le préréglage, effleurez 
simplement la touche numérotée 
correspondante alors que l'applet média est 
affichée à l'écran.

Subprograma de medios

El subprograma de medios muestra la 
información de pista actual en la pantalla LCD 
de las bocinas. También permite usar los 
controles multimedia situados en la parte 
frontal de la bocina para controlar el 
reproductor de medios. Para usar el 
subprograma de medios, inicie el 
reproductor de medios.* A continuación, use 
los botones de reproducción/pausa y 
avance/retroceso de pista para controlar la 
música.

*Entre los reproductores de medios 
compatibles se incluyen:  Apple® iTunes®, 
Reproductor de Windows® Media de 
Microsoft®, Musicmatch® Jukebox, Winamp y 
Real Player™

.

Memorias de audio digital

Los cuatro botones con números se pueden 
usar para guardar memorias de emisoras de 
radio a través de Internet o de listas de 
reproducción de aplicaciones de 
reproducción de medios compatibles (Nota: 
no todos los reproductores de medios 
admiten esta función). Para guardar una lista 
de reproducción o una emisora de radio a 
través de Internet, inicie la reproducción de la 
emisora de radio o de la lista de 
reproducción en el reproductor de medios. A 
continuación, con el subprograma de medios 
visible en pantalla, mantenga pulsado el 
número de memoria que desee guardar. La 
pantalla LCD le indicará cuando se ha 
guardado la memoria. Para activar una 
memoria, toque el botón de memoria 
correspondiente, con el subprograma de 
medios visible en pantalla.

Features/

Fonctionalites/Funciones

   

 

             

Auxiliary Input

To use non-USB audio devices, like your MP3 
and CD players, simply plug them into the 
3.5mm auxiliary input jack on the back of the 
right speaker. The audio signal from the USB 
port and the auxiliary jack will be mixed 
together so you will hear both inputs at the 
same time.  If you do not have anything 
connected via USB, the LCD screen will only 
display a logo and the multimedia and preset 
controls will no longer be available.

Entrée auxiliaire

Pour utiliser des dispositifs audio non-USB tels 
que des lecteurs MP3 ou de CD, branchez les 
simplement à la prise d’entrée auxiliaire de 
3,5 mm située à l’arrière du haut-parleur 
droit.  Le signal audio provenant du port USB 
et la prise auxiliaire seront combinés de 
manière à ce que vous puissiez écouter 
simultanément les deux entrées.  Si aucun 
dispositif n’est branché au port USB, l’écran à 
cristaux liquides n’affiche qu’un logo et les 
commandes multimédias et de préréglages 
ne sont plus disponibles.

Entrada auxiliar

Para usar dispositivos de audio no USB, como 
reproductores de MP3 y de CD, conéctelos a 
la toma de entrada auxiliar de 3,5 mm 
situada en la parte posterior de la bocina 
derecha. La señal de audio del puerto USB y 
la de la de toma de entrada auxiliar se 
mezclarán para que sea posible oír ambas 
entradas al mismo tiempo. Si no tiene ningún 
dispositivo conectado mediante USB, la 
pantalla LCD sólo mostrará un logotipo y los 
botones multimedia y de memoria ya no 
estarán disponibles.

Premium Cleaning Chamois

The included chamois can be used to remove 
fingerprints and dust from the speakers. The 
softer side should be used for dusting, and 
the flat side for cleaning fingerprints. To clean 
the chamois, simply wash with cold water 
and a mild detergent.

Peau de chamois de qualité 
supérieure

La peau de chamois comprise peut être 
utilisée afin d’enlever les empreintes digitales 
et la poussière se trouvant sur les haut-
parleurs. Le côté doux peut être utilisé lors de 
l’époussetage, tandis que le côté plat permet 
de nettoyer les empreintes digitales. Pour 
nettoyer la peau de chamois, lavez-la 
simplement à l’eau froide à l’aide d’un 
détergent doux.

Bayeta de gamuza limpiadora

La bayeta de gamuza incluida se puede usar 
para eliminar marcas de dedos y polvo de las 
bocinas. Use el lado más suave para quitar el 
polvo y el lado plano para las marcas de 
dedos. Para limpiar la gamuza, lávela con 
agua fría y un detergente suave.

LCD Manager Software

Use the LCD Manager to change more 
advanced settings for the LCD screen and 
controls.  

You can access the LCD Manager Software 
via the Windows® Control Panel (Start Menu 
-> Control Panel). Use the LCD Manager to 
check for software updates, change the 
duration for displaying each applet on the 
LCD, and enable/disable applets.

Logiciel LCD Manager

Utilisez le logiciel LCD Manager afin de 
modifier les paramètres plus avancés de 
l’écran à cristaux liquides et des commandes.  

Vous pouvez accéder au logiciel LCD 
Manager à partir du Panneau de 
configuration de Windows® (Démarrer -> 
Panneau de configuration). Utilisez le logiciel 
LCD Manager afin de vérifier la présence de 
mises à jour, modifier la durée d’affichage de 
chacun des applets apparaissant sur l’écran à 
cristaux liquides et activer/désactiver les 
applets.

Software Administrador de LCD

Use el Administrador de LCD para cambiar 
opciones de configuración avanzadas para la 
pantalla LCD y los controles.  

Puede acceder al software Administrador de 
LCD a través del Panel de control de 
Windows® (menú Inicio -> Panel de control). 
Use el Administrador de LCD para buscar 
actualizaciones de software, cambiar el 
tiempo que se muestra cada subprograma 
en la pantalla LCD y para activar o desactivar 
los subprogramas.

Logitech

®

LCD Manager
Software

Install

Install

USB

©2006 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned 
by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners.

iTunes® is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.

Windows® Media is either a registered trademark or trademark of Microsoft Corporation in the United 
States and/or other countries.

Real Player is a trademark of RealNetworks, Inc.

©2006 Logitech. Tous droits réservés. Logitech, le logo Logitech et les autres marques Logitech sont la 
propriété exclusive de Logitech et sont susceptibles d’être des marques déposées. Toutes les autres 
marques de commerce sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs.

iTunes® est une marques déposées de Apple Computer, Inc., inscrit dans les É.U. et les autres pays.

Windows® Media est une marque de commerce ou marque deposée de Microsoft Corporation aux E.U. 
et dans d’autres pays.

Real Player est une marque deposée de RealNetworks, Inc.

© 2006 Logitech. Reservados todos los derechos. Logitech, el logotipo de Logitech y las demás marcas de 
Logitech pertenecen a Logitech y pueden estar registradas. Las demás marcas comerciales pertenecen a 
sus respectivos propietarios.

iTunes® es una marca registrada de Apple Computer, Inc., registrada en EE UU y otros países.

Windows® Media es una marca registrada o una marca comerciale de Microsoft Corporation en EE UU y 
en otros países.

Real Player es una marca comercial de RealNetworks, Inc.

 

624214-0403

www.logitech.com

Logitech

®

LCD Manager
Software

Install

Install

Logitech

®

LCD

 Manager Software

Le logiciel

 LCD manager

V1.03

Logitech

®

LCD

 Manager Software

Le logiciel

 LCD manager

V1.03

Volume

Volume

DIE LINES

PMS 327

SPOT COLORS

PROCESS COLORS

DIE LINE COLOR (NO PRINT)

COLOR SPECIFICATIONS

THIS PRINT SIZE / SCALE:

100% of original

Designer:

 Anna Studer/CC

Location:

 Vancouver, WA

SPECIFICATIONS / NOTES:

Final files2-color job: PMS 327 + 

Black

Running chgs: updated logo

MODIFICATION DATE:

 July 12, 2006

BRAND / LAUNCH :

 Logitech 2006’ 

PROJECT TITLE:

 BACH - Z-10

 

DETAILS:

 AMR / QSG FRONT

K

5

25

50

75

95

Reviews: