background image

9

PRESENTATION DU PROJET 1500

Merci d’avoir choisi Lofrans.  Le Project 1500 est le nouveau guindeau Lofrans conçu pour des bateaux de 12 à 18 mètres de longueur. Ses caractéristiques principales sont :  

x

Finitions chromées standard  

x

Puissance nominale au paramètre S2 - 11 minutes : 1200W-1500W

x

Moteur électrique étanche IP 66  

x

Barbotin soumis à un traitement de nickelage 

x

Foncionnement chaîne cordage avec chaîne 8-10-12mm-5/16”HT-5/16”BBB-3/8”HT-
7/16”HT et  cordage diamètre 16-18-20mm – 5/8”-3/4” 

x

Palier de la base étanche en acier inoxydable AISI 440 

x

Poupée indépendante du barbotin 

x

Possibilité de bouton d’urgence manuel  

x

Vitesse de récupération : de 18 à 24 m/min  

x

Consommation : de 80-130 A (12V) , de 50-80 A (24V) 

x

Tirage maximum istantané : Kgs 1100-1500 environ 

x

Poids : Kgs 32 

CONSIGNES DE SECURITÉ

x

Le guindeau n’est pas conçu pour  être utilisé comme un point d'amarrage à bord de l’embarcation. Le cordage ou la chaîne doivent être fixés à des points fixes tels que bitte ou 
autre.

x

Aider le guindeau pendant l’opération de récupération, en dirigeant le bateau vers le point de mouillage à la vitesse minimum. 

x

Toujours installer un interrupteur protège-moteur afin de protéger le  circuit et le moteur électrique de toute surchauffe et des problèmes en résultant.  

x

Toujours désarmer le guindeau quand il n’est pas utilisé , afin d’éviter tout actionnement accidentel.  

x

Toujours garder les mains, les pieds et les doigts à bonne distance du guindeau quand ce dernier est en train de fonctionner. Si la chaîne se coince, désarmer le guindeau et, avec la 
plus grande prudence, essayer de libérer la chaîne.  

x

Ne pas utiliser le guindeau pour des utilisations autres ou d’une façon différente de ce qui est prévu dans le présent manuel. 

CONDITIONS REQUISES MINIMUM POUR LE CIRCUIT ELECTRIQUE

Le tableau ci-dessous indique les conditions requises pour l’installation électrique en fonction de la puissance nominale du moteur.

 

1200 W 12V 

1200 W 24V 

1500 W 12V 

1500 W 24V 

A- Capacité de la batterie 

200 Ah 

150 Ah 

250 Ah 

150 Ah 

B- Dimension des câbles de puissance 

35 mm² - 2 AWG 

25 mm² - 3 AWG 

50 mm² - 1 AWG 

35 mm² - 2 AWG 

C- Interrupteur magnéto-thermique Lofrans 

100 A 

70 A 

125 A 

70 A 

     Fusible 

5 A 

5 A 

5 A 

5 A 

     Dimension fils de commande 

1,5 mm² - 14 AWG 

1,5 mm² - 14 AWG 

1,5 mm² - 14 AWG 

1,5 mm² - 14 AWG 

Remarques

D.

Une batterie  d’une capacité inférieure diminuerait les performances du guindeau et subirait une usure rapide.   

E.

Cette section doit être augmentée si la longueur des câbles  positif et négatif est supérieure à 25 m. Utiliser des câbles en cuivre de type marin.

F.

L’interrupteur protège-moteur Lofrans protège la ligne contre les courts- circuits, ainsi que le moteur, en cas de surchauffe. Il doit être installé dans un endroit accessible pour être 

rapidement réarmé en cas de déclenchement. Il  peut également être utilisé pour isoler le guindeau des commandes comme nous conseillons de le faire afin d’éviter tout actionnement 
accidentel. 
Toutes les commandes doivent être raccordées en parallèle. Nous recommandons fortement d’avoir au moins deux commandes pour actionner le guindeau au cas où l’une des deux serait 
en panne. Tous les accessoires électriques Lofrans ont l’approbation CE. 

CONDITIONS REQUISES GENERALES POUR L’INSTALLATION

Le guindeau doit, pour fonctionner correctement, être positionné de manière à répondre aux conditions suivantes : 
Fig.1 

Le barbotin du guindeau doit être aligné avec le creux sur quille. 

Fig.2 

Le pont doit être plat. La structure du bateau doit être appropriée à la charge soulevée. Renforcer le pont supérieur avec un plan de support pour répartir l’effort si nécessaire. 

Fig.3 

La chute de la chaîne dans le puits doit être maximale car la chaîne emmagasinée a tendance à prendre la forme d’une pyramide, ce qui réduit le saut et provoque des 
coincements. Il faut avoir un minimum de A

A=300 mm entre la partie inférieure du pont et le sommet du tas de chaîne rangée. La forme du puits de la chaîne est importante et

peut réduire le problème de la pyramide. La chaîne à l'entrée du creux sur quille peut dévier d’un angle d’environ 5°. 

PROCEDURE D’INSTALLATION

Fig.4 

Positionner avec soin le gabarit de perçage sur le pont. Marquer et percer comme indiqué sur la Fig.A. Poncer les arêtes vives des trous. La partie du bord du trou de chaîne 
dirigée vers la proue doit être poncée en prévoyant un angle de  45° comme sur la Fig.B. Nettoyer et installer le joint fourni.

Fig.5 

Desserrer les 4 écrous (227) pour séparer la partie supérieure du réducteur. Positionner avec soin la partie supérieure sur le pont.  

Fig.6

Assembler le réducteur à la partie supérieure en introduisant la languette (450) de l’arbre principal dans le logement sur le réducteur. Aligner le  moteur loin du trou de chaîne.

Fig.7 

Visser  les rondelles et les écrous sur les goujons restants. Serrer tous les écrous comme il se doit. Raccorder les câbles provenant de la batterie au moteur électrique en 
suivant les indications du schéma électrique. 

ESSAI DE FONCTIONNEMENT

ATTENTION ! NE PAS ACTIONNER LE GUINDEAU SANS LA CHAINE OU LE CORDAGE DANS LE BARBOTIN AFIN DE NE PAS ENDOMMAGER LA PARTIE  (998)

Fig.8 

Introduire la chaîne dans le barbotin. Garder mains et pieds à bonne distance du barbotin et de la chaîne en mouvement. 

Fig.9 

Allumer les commandes. Appuyer sur la touche UP. La chaîne sera récupérée. Relâcher la touche UP. Appuyer sur la touche DOWN. La chaîne sera relâchée. Si le guindeau 
tourne dans le mauvais sens inverser les câbles UP et DOWN dans l’armoire de commande. 

Fig.10

Vérifier que les écrous de fixation sont bien serrés après les premiers mouillages. 

Summary of Contents for PROJECT 1500-USA

Page 1: ...M 032 02 05 Rev 04 PROJECT 1500 USA version INSTRUCTION MANUAL MANUALE DI ISTRUZIONI MANUEL D INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCI NES...

Page 2: ...es minimum pour le circuit lectrique Pg 9 Annexe Pg 11 Conditions requises general pour l installation Pg 9 Sch ma lectrique Pg 18 Proc dure d installation Pg 9 Figures Pg 19 Essai de fonctionnement P...

Page 3: ...switches must be wired in parallel We strongly recommend to have a minimum of two switches to operate the windlass in case one of them gets damage All Lofrans equipment is CE approved INSTALLATION GEN...

Page 4: ...ge the Chain stopper x Check if the Clutch is engaged x Turn On the Circuit breaker Start the engine of the boat Push the button UP while with the boat at minimum speed going towards the anchoring poi...

Page 5: ...Lofrans authorised distributor providing the serial number of the product and the registration warranty number Lofrans reserves the right to require the proof of purchase of the product to accept the...

Page 6: ...urriscaldamento Deve essere installato in un luogo accessibile per essere prontamente riattivato in caso di scatto Pu essere anche utilizzato per isolare il salpa ancore dai comandi come suggeriamo di...

Page 7: ...a dell imbarcazione In caso l ancora sia incagliata e l interruttore salva motore sia scattato aspettare qualche minuto prima di riarmarlo per riprovare la manovra Se l interruttore scatta di nuovo co...

Page 8: ...ibutore autorizzato allegando il numero di serie del prodotto ed il numero di garanzia ottenuto dalla registrazione prodotto Lofrans si riserva il diritto di richiedere una prova di acquisto del prodo...

Page 9: ...rchauffe Il doit tre install dans un endroit accessible pour tre rapidement r arm en cas de d clenchement Il peut galement tre utilis pour isoler le guindeau des commandes comme nous conseillons de le...

Page 10: ...e quelque part et o le prot ge moteur se serait d clench attendre quelques minutes pour r armer ce dernier et retenter la man uvre Si l interrupteur se d clenche nouveau nous conseillons de man uvrer...

Page 11: ...tement Lofrans ou l un de ses distributeurs agr s en joignant le num ro de s rie du produit et le num ro de garantie d livr lors de l enregistrement produit Lofrans se r serve le droit de demander une...

Page 12: ...eingeschaltet werden zu k nnen Der Schalter kann auch benutzt werden um die Ankerwinde von den Steuerungen zu isolieren wie wir empfehlen um ein zuf lliges Einschalten zu vermeiden S mtliche Steuerung...

Page 13: ...nden der den Bug des Bootes besch digen k nnte Sollten der Anker versandet und der Motorschutzschalter ausgel st sein einige Minuten warten bevor er f r einen erneuten Versuch wieder ger stet wird Wir...

Page 14: ...abei die Seriennummer des Produktes und die bei der Registrierung des Produktes erhaltene Garantienummer angeben Lofrans beh lt sich vor einen Kaufbeleg des Produktes zu verlangen 24 Das mangelhafte T...

Page 15: ...itos y el motor en caso de recalentamiento Debe instalarse en un lugar accesible para poder reactivarlo r pidamente si salta Tambi n puede utilizarse para aislar el molinete de los mandos sugerimos ha...

Page 16: ...r salvamotor haya saltado esperar unos minutos antes de volver a activarlo y repetir la maniobra Si el interruptor salta de nuevo aconsejamos maniobrar la embarcaci n para desencallar el ancla 6 DURAN...

Page 17: ...ito y enviarse por fax o correo electr nico directamente a Lofrans o a un distribuidor autorizado adjuntando el n mero de serie del producto y el n mero de garant a obtenido al registrar el producto L...

Page 18: ......

Page 19: ...19 PICTURES Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10...

Page 20: ......

Page 21: ...45x60x7 Kit A 2 537 Bearing 16009 2 538 Circlip 100 DIN 472 Kit D 1 539 Key 8x7x35 Kit C 2 540 Sleeve 1 541 Spring 1 542 Dog clutch 1 543 Wormwheel 1 544 Gearcase lower 1 545 Worm 1 546 Seal 25x45x10...

Page 22: ...Malo MALTA INTERNATIONAL MARINE CENTRE Ta Xbiex Palace Testaferrata Street Msida SPAIN LA INDUSTRIAL VELERA MARSAL S A Muntadas 8 y 10 08014 Barcelona IMNASA S A Adva Zaragozza 73 75 17220 Sant Feliu...

Reviews: