LIW TravelSit Instructions For Use Manual Download Page 6

strona / page  6 

TravelSit Wydanie 3 / Issue 3 

 

 

UWAGA! 

W  przypadku  modyfikacji  urządzenia,  użycia  nieoryginalnych  część 

zamiennych  lub  stosowania  z  wyrobami  innego  producenta  należy  usunąć 

oznaczanie CE. 

 

NOTE! 

In case of introducing any modifications to the device, using non-original spare 

parts or utilizing with products provided by another manufacturer, the CE marking has 
to be removed. 

 

4

 

Wskazania do stosowania wyrobu 

4

 

Indications for product use 

 

Siedzisko ortopedyczne dla dzieci stabilizujące plecy i 

głowę TravelSit przeznaczone jest dla osób o wzroście od 
85  do  110cm  i  wadze  nie  przekraczającej  60kg.  TravelSit 
ma  zastosowanie  u  osób  z  wadami  postawy  i  dysfunkcją 
mięśni.  Doskonale  sprawdza  się  u  dzieci  z  mózgowym 
porażeniem 

dziecięcym, 

dystrofią 

mięśniową, 

porażeniach różnego pochodzenia, tetra i paraplegiach, a 
także u  dzieci mających zaburzenia prawidłowej postawy 
ciała.  Urządzenie  pozwala  na  adaptację  zwykłego  krzesła 
lub  fotela  w  pełni  prawny

 

fotelik  ortopedyczny.  Dzięki 

swoim wyjątkowym cechom może towarzyszyć w podróży 
czy  wizycie  u  znajomych.  System  pelot  stabilizujących, 
pasów  odwodzący

ch 

i  stabilizujący

ch 

może  być 

wykorzystywane  leczniczo  i  profilaktycznie,  zapobiegając 
powstawaniu  i  pogłębianiu  się  już  istniejących  wad 
postawy  oraz  związanemu  z  tym  nieprawidłowemu 
funkcjonowaniu organizmu. Jego głównym zadaniem jest 

bierna  korekcja  postawy  dziecka  w  pozyc

ji  siedzącej. 

TravelSit  to  świetny  substytut  tradycyjnego  fotelika 
ortopedycznego,  który  możesz  zabrać  zawsze  tam,  gdzie 

go potrzebujesz. 

The TravelSit orthopaedic seat for children stabilising 

the  back  and  the  head  is  designed  for  people,  who  are 
between 85 and 110 cm tall and whose weight does not 
exceed  60  kg.  The  TravelSit  can  be  used  for  people  with 
abnormal posture and muscular dysfunction. It stands as a 
perfect solution for children with cerebral palsy, muscular 
dystrophy,  various  types  of  paralyses,  tetra-  and 
paraplegias,  as  well  as  for  children  with  body  posture 
abnormalities. The device allows to adapt a normal chair 
or  an  armchair  and  change  it  into  a  fully  legitimate 
orthopaedic seat. Due to its special features you may take 
this  seat  whenever  you  go  on  a  journey  or  visit  your 
friends. The system of stabilising supports, abducting and 
stabilising  straps  can  be  used  as  a  therapeutic  and 
prophylactic  agent,  as  well  as  to  prevent  the  occurrence 
and development of already existing posture defects, and 
the improper functioning of the organism associated with 
the above. The main objective of the device is to provide 
passive  correction  of  the  abnormal  posture  the  child  in 
sitting  position.  The  TravelSit  stands  as  the  perfect 
substitution  of  a  traditional  orthopaedic  chair,  one  that 
you  can  always  take  with  you  wherever  you  go  and 
whenever you need it. 

 

 

UWAGA!

 

System  mocujący  TravelSit  pozwala  na  instalację  na  fotelu  samochodowym, 

jednak nie jest on fotelikiem przeznaczonym 

do transportu dzieci podczas jazdy. Może 

być  wykorzystywany  wyłącznie  podczas  postoju

  pojazdu.  Producent  nie  ponosi 

odpowiedzialności za wyk

orzystywanie go jako fotelika samochodowego. 

 

NOTE! 

The TravelSit fixing system enables to install this seat on a car seat, however, this 

particular seat is not a car seat anticipated for carrying children in cars. This seat can only 
be used during standstill. The manufacturer shall not be held responsible for using this 
seat as a car seat.

 

 

Summary of Contents for TravelSit

Page 1: ...strona page 1 TravelSit Wydanie 3 Issue 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA INSTRUCTIONS FOR USE TravelSit Wydanie 3 Issue 3 26 05 2021 ...

Page 2: ...UWAGA NIE WOLNO ZOSTAWIAĆ DZIECKA BEZ NADZORU NA SIEDZISKU UWAGA PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA KONIECZNIE PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ UŻYTKOWANIA NOTE THE MANUFACTURER IS SOLELY RESPONSIBLE FOR THE EQUIPMENT PURCHASED DIRECTLY FROM THE LOCAL REPRESENTATIVE OF LIW CARE TECHNOLOGY OR IN A SPECIALISED MEDICAL SHOP REPRESENTING LIW CARE TECHNOLOGY IN POLAND NOTE IF POSSIBLE THE PACKAGING OF THE PRODUCT SHOULD BE...

Page 3: ...ji i dopasowania 9 8 Akcesoria 13 9 Czyszczenie i konserwacja 19 10 Tabliczka znamionowa 20 11 Gwarancja Serwis 20 KARTA GWARANCYJNA 22 Contents 3 1 Introduction 4 2 Symbol meaning 5 3 Compliance with the safety requirements for medical devices 5 4 Indications for product use 6 5 Technical data 7 6 Overall structure 8 7 Detailed description concerning the regulation and the adjustment 9 8 Accessor...

Page 4: ...t so that you no longer have to face the dilemma of choosing between the safety and the comfort of your child The TravelSit will always be there when you need it enabling your child to enjoy the comfort 1 1 Ogólne warunki bezpieczeństwa 1 1 Warnings Safety Information Największą troską firmy LIW Care Technology Sp z o o jest zapewnienie bezpieczeństwa oraz komfortu użytkownikom naszego urządzenia ...

Page 5: ...iedzisko ortopedycznego dla dzieci stabilizujące plecy i głowę TravelSit spełnia wymagania Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady UE 2017 745 z dnia 5 kwietnia 2017 w sprawie wyrobów medycznych Siedzisko ortopedycznego dla dzieci stabilizujące plecy i głowę TravelSit zgodnie z załącznikiem VIII Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady UE 2017 745 z dnia 5 kwietnia 2017 w sprawie wyro...

Page 6: ...he back and the head is designed for people who are between 85 and 110 cm tall and whose weight does not exceed 60 kg The TravelSit can be used for people with abnormal posture and muscular dysfunction It stands as a perfect solution for children with cerebral palsy muscular dystrophy various types of paralyses tetra and paraplegias as well as for children with body posture abnormalities The devic...

Page 7: ...Symbol Wartość cm Value cm S M 1 Wysokość oparcia pleców Height of the backrest BH 52 62 2 Szerokość siedziska Width of the seat SW 17 24 22 35 3 Głębokość siedziska Depth of the seat SD 26 31 4 Szerokość pelot piersiowych Width of the side support LR 16 22 23 30 5 Wysokość pelot piersiowych Height of the side support LH 8 26 13 35 ...

Page 8: ...iersiowy 9 Poduszka siedziska 10 Zespół wsporników udowych 11 Poduszka boczna siedziska 12 Zespół pasów odwodzących 13 Zespół klina 14 Pasy mocujące 1 Mat with a seat support 2 Base mat 3 Headrest distance 4 Additional headrest distance 5 Headrest 6 Backrest cushion 7 A set of side supports 8 Chest harness belt 9 Seat cushion 10 A set of thigh support 11 Side cushion of the seat 12 A set of abduct...

Page 9: ...ro types tightening sets This allows to apply multiple configurations to the device and adjust the device to the anatomical structure of the user by altering the position of the system s elements on various heights and widths of the base mat The system allows an arbitrary positioning of these elements along with adding or deducting them What is more it also allows to position the fixing straps in ...

Page 10: ...10 są wyposażone w dolnej części w rzepy Następnie umieść ponownie klin odwodzący 13 oraz poduszki siedziska 9 In order to adjust the width detach the cushions of the seat 9 abduction wedge 13 and thigh support 10 from the base mat 2 Place thigh supports 10 to reach the desired width Thigh supports 10 have velcro pads at the bottom Then reposition the abduction wedge 13 and the seat cushions 9 Rys...

Page 11: ... odwodzącego odczep poduszki siedziska 9 następnie przesuń klin 13 w głąb lub wysuń na zewnątrz i dociśnij do maty bazowej 2 po uzyskaniu właściwego położenia In order to shift the abduction wedge detach the seat cushions 9 and then shift the wedge 13 inwards into the seat or move it outwards and then press to the base mat 2 after reaching the desired position Rys 6 ...

Page 12: ...sition Reattach the base mat 2 and the mat with a seat support 1 Do the same with the fixing straps 14 Rys 7 7 6 Regulacja położenia zagłówka 7 6 Adjusting the position of the head rest W celu zmiany położenia zagłówka 5 odczep zagłówek od oparcia 3 przesuń go w górę lub w dół a następnie ponownie przytwierdź zagłówek w żądane miejsce za pomocą rzepa Możesz również zmienić położenie zagłówka w prz...

Page 13: ...f the lounger Rys 9 1 Oparcie 2 Siedzisko 3 Wspornik 4 Zwalniacz regulacji kąta oparcia 5 Wsuwka 1 Backrest 2 Seat 3 Bracket 4 Backrest angle regulation retarder 5 Tab 8 1 2 Przygotowanie leżaka 8 1 2 Preparing the lounger W celu przygotowania leżaka do użytkowania należy wspornik 3 wsunąć na ramę siedziska 2 i zabezpieczyć wsuwkami 5 odciągamy zwalniacz 4 i unieść oparcie 1 do pozycji pionowej Na...

Page 14: ...on retarder 4 we fold the backrest towards the seat 2 Then we insert tabs 5 and we disassemble the bracket Rys 11 8 1 4 Regulacja kąta oparcia 8 1 4 Adjusting the seat back angle W celu regulacji kąta oparcia należy podciągnąć zwalniacz 4 ustawić kąt nachylenia oparcia 1 Zablokowanie oparcia następuje po zwolnieniu dźwigni 4 In order to regulate the backrest angle pull the retarder 4 adjust the ba...

Page 15: ...y of the lounger 8 2 Kamizelka pozycjonująca 8 2 Positioning vest Kamizelka jest wykorzystywana w celu uzyskania prawidłowej pozycji dziecka The vest is used to provide the proper position of the child 8 2 1 Element składowe kamizelki 8 2 1 Parts of the vest Rys 12 1 Kamizelka 2 Paski regulacyne 3 Pasek wzmacniający 1 Vest 2 Adjustable straps 3 Strengthening strap 1 2 2 3 ...

Page 16: ...ziska Rys 14 The reinforcing strap 1 hitch to the base mat 2 which will immobilise the adjusting straps 3 The ends of the adjustable straps with clampers should be left on the top of the reinforcing strap Loose ends of the reinforcing strap should be mounted on the back of the seat Rys 14 Rys 14 Peloty piersiowe 1 ustawiamy w docelowym miejscu i mocujemy je poprzez dociśnięcie do maty bazowej 2 W ...

Page 17: ...cro strap 2 from the base mat 4 Next the adjusting straps 3 should be mounted by pressing them to the base mat 4 on the both sides od the seat Rys 16 Rys 16 Ustabilizowanie położenia dolnych pasków regulacyjnych 1 dokonujemy poprzez dociśnięcie ich do maty bazowej 2 pasem rzepowycm 3 Następnie opuszczamy poduszkę pleców 4 dociskając ją do pasa rzepowego Rys 17 Stabilising of the placement for the ...

Page 18: ...danie 3 Issue 3 Rys 17 Kamizelkę pozycjonującą 1 mocujemy do klamer pasków regulacyjnych 2 jak na Rys 18 The positioning vest 1 should be mounted to the clampers of adjusting straps 2 as presented on Rys 18 Rys 18 1 1 2 3 4 1 2 2 ...

Page 19: ...ractable heavy metals The Oko Tex Standard 100 is only granted to textiles where all components have been tested and obtained positive results at each and every stage of the production process The upholstery coming into contact with the user has been covered with a special hydrophobic agent preventing the fluid penetration into the upholstery The impregnate also facilitates maintaining the cleanli...

Page 20: ...awcą lub producentem Uszkodzone urządzenie należy zabezpieczyć przed powiększaniem się obszaru uszkodzeń Nie wolno przystępować do samodzielnej naprawy urządzenia Nie wolno zastępować oryginalnych części urządzenia częściami wykonanymi we własnym zakresie lub pochodzącymi z innego źródła niż zaleca producent Jeżeli użytkownik zrezygnuje z dalszej eksploatacji urządzenia to jest zobowiązany do jego...

Page 21: ...gwarancyjnej która jest integralną częścią niniejszej instrukcji Karta gwarancyjna znajduje się na ostatniej stronie Warunki gwarancji oraz karta gwarancyjna obowiązują na terytorium Polski Current address details can be obtained on the following website www liwcare pl Warranty conditions have been determined in the warranty card which constitutes an integral part of this user manual The warranty ...

Page 22: ...znego w którym zakupił sprzęt lub do siedziby Producenta wraz z dowodem zakupu oraz wypełnionym formularzem reklamacyjnym Reklamowany Towar wysyłany jest do Sprzedającego po ustaleniu z nim terminu jego odbioru przez kuriera Koszty dostawy ponosi Producent 8 Gwarancji nie podlegają a zużyte elementy i części które uległy zniszczeniu lub uszkodzeniu na skutek niewłaściwego użytkowania w szczególnoś...

Reviews: