background image

 

TravelSit Wydanie 3 / Issue 3 

strona / page  19 

9

 

Czyszczenie i konserwacja 

9

 

Cleaning and maintenance 

9.1

 

Zalecenia dotyczące czyszczenia i 

konserwacji 

9.1

 

Recommendations concerning the cleaning 
and maintenance 

Oferowane  tapicerki  wykonane  są  z  oddychającej 

tkaniny.  Posiadają  normy  Oko

-Tex  Standard  100 

potwierdzające  całkowite  bezpieczeństwo  użytkowania, 
również przez dzieci. Tkaniny wykorzystane do wykonania 
tapicerek  są  wolne  od  substancji  szkodliwych  m.in. 
pestycydów,  chlorofenoli,  formaldehydu,  barwników 
alergizujących,  zabronionych  barwników  azowych  i 

ekstrahowalnych  metali 

ciężkich.  Znak  Oko

-Tex  Standard 

100  otrzymują  wyłącznie  tekstylia,  których  wszystkie 
komponenty  na  każdym  etapie  produkcji  zostały 
przebadane i uzyskały pozytywne wyniki.

 

Tapicerka  mająca  kontakt  z  użytkownikiem  została 

pokryta 

specjalistycznym 

środkiem 

h

ydrofobowym 

zapobiegającym wnikaniu płynów w tapicerkę. Impregnat 
ułatwia  również  utrzymanie  tapicerki  w  czystości. 
Delikatne zabrudzenie możesz usunąć za pomocą wilgotnej 
ściereczki. Większe zabrudzenie usuń w procesie prania.

 

-

 

Przed  praniem  należy  z  pokrowców  wyjąć  wkłady 
gąbkowe.

 

-

 

Pokrowce  prać  ręcznie  lub  w  pralce  automatycznej 
(bębnowej) w temperaturze 40

O

C. 

-

 

Do prania należy stosować środki piorące posiadające 
atest  PZH  przeznaczone  dla  delikatnych  wyrobów  w 
ilościach podanych na opakowaniu.

 

-

 

Dla  dzieci  z

e  skłonnościami  alergicznymi  stosować 

szare mydło lub specjalne środki chemiczne.

 

-

 

Odwadnianie 

 

nie  wykręcać,  dopuszcza  się  krótkie 

odwirowanie. 

-

 

Suszenie 

  w  stanie  rozwieszonym  w  temperaturze 

pokojowej. 

Offered  upholstery  is  made  of  a  breathable  fabric. 

Our  products  have  been  certified  with  the  Oko-Tex 
Standard  100  confirming  the  complete  user  safety,  also 
when used by children. Fabrics used for our upholstery are 
free  from  any  hazardous  substances,  such  as  pesticides, 
chlorophenols, formaldehyde, allergising dyes, prohibited 
azo  dyes  and  extractable  heavy  metals.  The  Oko-Tex 
Standard  100  is  only  granted  to  textiles,  where  all 
components  have  been  tested  and  obtained  positive 
results at each and every stage of the production process. 

The upholstery coming into contact with the user has 

been covered with a special hydrophobic agent preventing 
the fluid penetration into the upholstery. The impregnate 
also  facilitates  maintaining  the  cleanliness  of  the 
upholstery. Slight dirt can be removed with a damp cloth. 
In case of more significant contaminations, you can simply 
wash the upholstery. 

-

 

It  is  crucial  to  remove  the  foam  inserts  from  covers 
before washing. 

-

 

Covers  should  be  hand  washed  or  washed  in  a 
washing machine (with a drum) at 40

 O

C temperature. 

-

 

Use washing agents with the PZH /National institute 
of  Hygiene/  certificate  anticipated  for  delicate 
products in the amount stated on the package. 

-

 

Use a curd soap or special chemical agents in case of 
children prone to allergies. 

-

 

Dewatering  -  do  not  squeeze,  it  is  possible  to  do  a 
short spin dry programme. 

-

 

Drying - hang to dry at room temperature. 

 

UWAGA!

 

Podczas prania pokryć tapicerskich należy zwrócić szczególną uwagę na zapięcia 

rzepowe. Aby uniknąć uszkodzenia tapicerki należy zwrócić szczególną uwagę na to, aby 
rzepy podczas prania były rozpięte oraz aby nie stykały się z powierzchnią tapicerki.

 

Nie prać wkładów piankowych!

 

 

NOTE!

 When washing upholstery covers, pay special attention to velcro pads. In order to 

avoid  upholstery  damage,  pay  particular  attention  to  detach  the  velcro  during  the 
washing  process,  and  make  sure  that  the  velcro  does  not  touch  the  surface  of  the 
upholstery. Do not wash the foam inserts! 

 

Wkład piankowo gąbkowy należy:

 

-

 

odkurzać  mechanicznie  lub  szczotką  z  miękkim 
włosiem,

 

-

 

dopuszcza się czyszczenie ściereczką zwilżoną wodą z 
łagodnym  środkiem  czyszczącym.  Po  tej  czynności 
wkład 

dokładnie 

wysuszyć 

temperaturze 

pokojowej. 

The foam and rubber insert should be:

 

-

 

vacuum mechanically or with a soft brush, 

-

 

it is possible to clean the insert with a damp cloth with 
a gentle washing agent. Then leave the insert to dry 
thoroughly at room temperature. 

 

 

Summary of Contents for TravelSit

Page 1: ...strona page 1 TravelSit Wydanie 3 Issue 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA INSTRUCTIONS FOR USE TravelSit Wydanie 3 Issue 3 26 05 2021 ...

Page 2: ...UWAGA NIE WOLNO ZOSTAWIAĆ DZIECKA BEZ NADZORU NA SIEDZISKU UWAGA PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA KONIECZNIE PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ UŻYTKOWANIA NOTE THE MANUFACTURER IS SOLELY RESPONSIBLE FOR THE EQUIPMENT PURCHASED DIRECTLY FROM THE LOCAL REPRESENTATIVE OF LIW CARE TECHNOLOGY OR IN A SPECIALISED MEDICAL SHOP REPRESENTING LIW CARE TECHNOLOGY IN POLAND NOTE IF POSSIBLE THE PACKAGING OF THE PRODUCT SHOULD BE...

Page 3: ...ji i dopasowania 9 8 Akcesoria 13 9 Czyszczenie i konserwacja 19 10 Tabliczka znamionowa 20 11 Gwarancja Serwis 20 KARTA GWARANCYJNA 22 Contents 3 1 Introduction 4 2 Symbol meaning 5 3 Compliance with the safety requirements for medical devices 5 4 Indications for product use 6 5 Technical data 7 6 Overall structure 8 7 Detailed description concerning the regulation and the adjustment 9 8 Accessor...

Page 4: ...t so that you no longer have to face the dilemma of choosing between the safety and the comfort of your child The TravelSit will always be there when you need it enabling your child to enjoy the comfort 1 1 Ogólne warunki bezpieczeństwa 1 1 Warnings Safety Information Największą troską firmy LIW Care Technology Sp z o o jest zapewnienie bezpieczeństwa oraz komfortu użytkownikom naszego urządzenia ...

Page 5: ...iedzisko ortopedycznego dla dzieci stabilizujące plecy i głowę TravelSit spełnia wymagania Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady UE 2017 745 z dnia 5 kwietnia 2017 w sprawie wyrobów medycznych Siedzisko ortopedycznego dla dzieci stabilizujące plecy i głowę TravelSit zgodnie z załącznikiem VIII Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady UE 2017 745 z dnia 5 kwietnia 2017 w sprawie wyro...

Page 6: ...he back and the head is designed for people who are between 85 and 110 cm tall and whose weight does not exceed 60 kg The TravelSit can be used for people with abnormal posture and muscular dysfunction It stands as a perfect solution for children with cerebral palsy muscular dystrophy various types of paralyses tetra and paraplegias as well as for children with body posture abnormalities The devic...

Page 7: ...Symbol Wartość cm Value cm S M 1 Wysokość oparcia pleców Height of the backrest BH 52 62 2 Szerokość siedziska Width of the seat SW 17 24 22 35 3 Głębokość siedziska Depth of the seat SD 26 31 4 Szerokość pelot piersiowych Width of the side support LR 16 22 23 30 5 Wysokość pelot piersiowych Height of the side support LH 8 26 13 35 ...

Page 8: ...iersiowy 9 Poduszka siedziska 10 Zespół wsporników udowych 11 Poduszka boczna siedziska 12 Zespół pasów odwodzących 13 Zespół klina 14 Pasy mocujące 1 Mat with a seat support 2 Base mat 3 Headrest distance 4 Additional headrest distance 5 Headrest 6 Backrest cushion 7 A set of side supports 8 Chest harness belt 9 Seat cushion 10 A set of thigh support 11 Side cushion of the seat 12 A set of abduct...

Page 9: ...ro types tightening sets This allows to apply multiple configurations to the device and adjust the device to the anatomical structure of the user by altering the position of the system s elements on various heights and widths of the base mat The system allows an arbitrary positioning of these elements along with adding or deducting them What is more it also allows to position the fixing straps in ...

Page 10: ...10 są wyposażone w dolnej części w rzepy Następnie umieść ponownie klin odwodzący 13 oraz poduszki siedziska 9 In order to adjust the width detach the cushions of the seat 9 abduction wedge 13 and thigh support 10 from the base mat 2 Place thigh supports 10 to reach the desired width Thigh supports 10 have velcro pads at the bottom Then reposition the abduction wedge 13 and the seat cushions 9 Rys...

Page 11: ... odwodzącego odczep poduszki siedziska 9 następnie przesuń klin 13 w głąb lub wysuń na zewnątrz i dociśnij do maty bazowej 2 po uzyskaniu właściwego położenia In order to shift the abduction wedge detach the seat cushions 9 and then shift the wedge 13 inwards into the seat or move it outwards and then press to the base mat 2 after reaching the desired position Rys 6 ...

Page 12: ...sition Reattach the base mat 2 and the mat with a seat support 1 Do the same with the fixing straps 14 Rys 7 7 6 Regulacja położenia zagłówka 7 6 Adjusting the position of the head rest W celu zmiany położenia zagłówka 5 odczep zagłówek od oparcia 3 przesuń go w górę lub w dół a następnie ponownie przytwierdź zagłówek w żądane miejsce za pomocą rzepa Możesz również zmienić położenie zagłówka w prz...

Page 13: ...f the lounger Rys 9 1 Oparcie 2 Siedzisko 3 Wspornik 4 Zwalniacz regulacji kąta oparcia 5 Wsuwka 1 Backrest 2 Seat 3 Bracket 4 Backrest angle regulation retarder 5 Tab 8 1 2 Przygotowanie leżaka 8 1 2 Preparing the lounger W celu przygotowania leżaka do użytkowania należy wspornik 3 wsunąć na ramę siedziska 2 i zabezpieczyć wsuwkami 5 odciągamy zwalniacz 4 i unieść oparcie 1 do pozycji pionowej Na...

Page 14: ...on retarder 4 we fold the backrest towards the seat 2 Then we insert tabs 5 and we disassemble the bracket Rys 11 8 1 4 Regulacja kąta oparcia 8 1 4 Adjusting the seat back angle W celu regulacji kąta oparcia należy podciągnąć zwalniacz 4 ustawić kąt nachylenia oparcia 1 Zablokowanie oparcia następuje po zwolnieniu dźwigni 4 In order to regulate the backrest angle pull the retarder 4 adjust the ba...

Page 15: ...y of the lounger 8 2 Kamizelka pozycjonująca 8 2 Positioning vest Kamizelka jest wykorzystywana w celu uzyskania prawidłowej pozycji dziecka The vest is used to provide the proper position of the child 8 2 1 Element składowe kamizelki 8 2 1 Parts of the vest Rys 12 1 Kamizelka 2 Paski regulacyne 3 Pasek wzmacniający 1 Vest 2 Adjustable straps 3 Strengthening strap 1 2 2 3 ...

Page 16: ...ziska Rys 14 The reinforcing strap 1 hitch to the base mat 2 which will immobilise the adjusting straps 3 The ends of the adjustable straps with clampers should be left on the top of the reinforcing strap Loose ends of the reinforcing strap should be mounted on the back of the seat Rys 14 Rys 14 Peloty piersiowe 1 ustawiamy w docelowym miejscu i mocujemy je poprzez dociśnięcie do maty bazowej 2 W ...

Page 17: ...cro strap 2 from the base mat 4 Next the adjusting straps 3 should be mounted by pressing them to the base mat 4 on the both sides od the seat Rys 16 Rys 16 Ustabilizowanie położenia dolnych pasków regulacyjnych 1 dokonujemy poprzez dociśnięcie ich do maty bazowej 2 pasem rzepowycm 3 Następnie opuszczamy poduszkę pleców 4 dociskając ją do pasa rzepowego Rys 17 Stabilising of the placement for the ...

Page 18: ...danie 3 Issue 3 Rys 17 Kamizelkę pozycjonującą 1 mocujemy do klamer pasków regulacyjnych 2 jak na Rys 18 The positioning vest 1 should be mounted to the clampers of adjusting straps 2 as presented on Rys 18 Rys 18 1 1 2 3 4 1 2 2 ...

Page 19: ...ractable heavy metals The Oko Tex Standard 100 is only granted to textiles where all components have been tested and obtained positive results at each and every stage of the production process The upholstery coming into contact with the user has been covered with a special hydrophobic agent preventing the fluid penetration into the upholstery The impregnate also facilitates maintaining the cleanli...

Page 20: ...awcą lub producentem Uszkodzone urządzenie należy zabezpieczyć przed powiększaniem się obszaru uszkodzeń Nie wolno przystępować do samodzielnej naprawy urządzenia Nie wolno zastępować oryginalnych części urządzenia częściami wykonanymi we własnym zakresie lub pochodzącymi z innego źródła niż zaleca producent Jeżeli użytkownik zrezygnuje z dalszej eksploatacji urządzenia to jest zobowiązany do jego...

Page 21: ...gwarancyjnej która jest integralną częścią niniejszej instrukcji Karta gwarancyjna znajduje się na ostatniej stronie Warunki gwarancji oraz karta gwarancyjna obowiązują na terytorium Polski Current address details can be obtained on the following website www liwcare pl Warranty conditions have been determined in the warranty card which constitutes an integral part of this user manual The warranty ...

Page 22: ...znego w którym zakupił sprzęt lub do siedziby Producenta wraz z dowodem zakupu oraz wypełnionym formularzem reklamacyjnym Reklamowany Towar wysyłany jest do Sprzedającego po ustaleniu z nim terminu jego odbioru przez kuriera Koszty dostawy ponosi Producent 8 Gwarancji nie podlegają a zużyte elementy i części które uległy zniszczeniu lub uszkodzeniu na skutek niewłaściwego użytkowania w szczególnoś...

Reviews: