Lince 1896BOBBY-AM/U Installation, Operation And Maintenance Manual Download Page 5

5

LINCE ITALIA S.p.A.

2.  FUNZIONI SPECIALI

2.  SPECIAL FUNCTION

2.1  FUNZIONE WIN

Utilizzando la funzione WIN (Wired Interface Network) è possibi-

le alimentare il dispositivo attraverso l’alimentazione principale, 

mantenendo la Microonda sempre accesa ed avendo dunque le 

stesse prestazioni di un rilevatore filare. Quando il rilevatore è 

alimentato con una tensione maggiore di 10 V, viene automati-

camente attivata la funzione WIN. In modalità WIN i LED sono 

sempre attivi e la microonda sempre accesa. Quando la tensio-

ne di alimentazione del rilevatore scende sotto 10 V, il rilevatore 

ritorna in funzionamento in modalità batteria, dove i LED sono 

spenti e la microonda subordinata alla rilevazione di uno dei PIR. 

Il cavo per connettere la scheda all’alimentazione WIN è forni-

to in dotazione, collegandolo prestando attenzione al verso del 

connettore.

2.1  WIN FUNCTION

Using the WIN function (Wired Interface Network) it is possible 

to power the devices from the mains, keeping the Microwave 

always ON and therefore offering the same performance as a 

wired detector. When the detector is powered at a voltage higher 

than 10 V, the WIN function automatically comes ON. In WIN 

mode both LEDs and microwave are always on. When the de-

tector feed voltage drops below 10 V, the detector goes back to 

battery-operation mode, where the LEDs are off and the micro-

wave is subordinate to the detection by one of the PIRs.

The cable to connect the board to the WIN power supply is sup-

plied, connecting it by paying attention to the connector side.

2.3  FUNZIONE TEST

Il rilevatore entra nella modalità di test appena viene collegato il 

cavo di collegamento a 12 vie. In questa condizione i LED sono 

attivi. Dopo circa quattro minuti il rilevatore esce automaticamente 

dalla modalità TEST e i LED si spengono (se alimentato tramite 

batteria). Per provare l’area di copertura, è importante che il 

rilevatore sia chiuso. Una volta effettuate le prove di rilevazione, 

il rilevatore è pronto per il funzionamento. Al termine della fase 

di test il funzionamento del rilevatore potrà essere verificato in 

accordo con il sistema radio al quale è collegato. Per uscire dalla 

modalità di test, il dispositivo non deve rilevare per almeno 4 

minuti. V

2.4 INIBIZIONE

Nel funzionamento normale con alimentazione a batteria il 

rilevatore attiva, automaticamente la funzione INIBIZIONE per 

ottimizzare il consumo della batteria; questo comporta che 

se l’ambiente è frequentato, il rilevatore rimarrà inibito per 30 

secondi o 3 minuti (a seconda della protezione selezionato). 

Affinché il rilevatore esca dallo stato di inibizione, durante il tempo 

di inibizione impostato, non deve avvenire alcuna rilevazione.

2.3  TEST FUNCTION

The detector goes into test mode as soon as the 12-way 

connection cable is connected. The LEDs are active in this 

condition. After approximately four minutes the detector 

automatically exits TEST mode and the LEDs switch off (if 

powered with battery). To test the coverage area, the detector 

needs to be closed. When the detection test have been carried 

out, the detector is ready to work. At the end of the test phase, 

detector operation can be checked based on the radio system to 

which it is connected to. To exit test mode, the device must not 

detect for four minutes at least. 

2.4  INHIBITION MODE

During normal operation in battery mode, the detector auto-

matically goes into INHIBITION MODE function to optimize the 

battery consumption; this means that if there is activity in the 

range, the detector will be inhibited for 30 seconds or 3 minutes 

(depending on protection selected). No detection is required for 

the detector to exit from the inhibition mode, during the setted 

inhibition time.

 

Per far ripartire il test è necessario aprire e chiudere il 

coperchio oppure spegnere il rilevatore e accenderlo 

nuovamente dopo 3 minuti. Appena chiuso il coperchio, 

il rilevatore effettua una taratura delle tecnologie, la procedura 

viene segnalata tramite lampeggio alternato di tutti i LED.

 

To restart the test you need to open and close the lid or 

turn off the detector, and turn it on again after 3 minutes. 

As soon as the cover is closed, the detector performs a 

calibration of the technologies, the procedure is signaled by al-

ternating flashing of all the LEDs 

2.2 ANTIMASCHERAMENTO 

I rilevatori 1896BOBBY-AM/U e 1897BOBBY-AM/UE sono dota-

ti di antimascheramento a infrarossi attivi per la protezione dei 

sensori piroelettrici, che genera un segnale di manomissione 

entro 3 minuti. Per abilitare il funzionamento corretto della rile-

vazione di mascheramento (Anti-masking), è necessario con-

sentire al rilevatore di studiare ed analizzare automaticamente 

le condizioni ambientali dell’area che deve proteggere. Questa 

procedura è obbligatoria per assicurare la corretta segnalazione 

della condizione di mascheramento. La procedura da seguire è 

la seguente:

• 

Dopo aver effettuato tutte le prove di portata necessarie per 

il funzionamento desiderato, aprire il coperchio e abilitare 

con il DIP 7 e 8 la funzione anti-mascheramento;

• 

chiudere il coperchio e Tenersi fuori dall’area di copertura 

del  rilevatore  per  circa  4  minuti  affinché,  durante  questo 

periodo, non venga rilevata nessuna presenza e verificare 

2.2 ANTI-MASKING 

The detectors 1896BOBBY-AM/U e 1897BOBBY-AM/UE are 

equipped with an active IR anti-masking function to protect the 

pyroelectric sensors. It emits a tampering signal within 3 minu-

tes. 

To enable the correct operation of the masking detection system 

(Anti-masking), allow the detector to study and analyse the envi-

ronmental conditions of the area to be protected. This procedu-

re is mandatory to ensure the correct signalling of the masking 

condition.

Follow the procedure below:

• 

After performing all the required tests for the desired 

operation, open the cover and enable DIP 7 and 8 for anti-

masking function;

• 

close the lid and keep out of the detector coverage area for 

about 4 minutes in order to not detecte any presence and 

pay attention that there are no objects within 1 m.

Summary of Contents for 1896BOBBY-AM/U

Page 1: ...intenance manual LOW ABSORPTION UNIVERSAL TRIPLE TECHNOLOGY OUTDOOR DETECOR WITH ANTI MASKING MADE IN ITALY ART ITEM 1896BOBBY AM U 1897BOBBY AM UE 1929 BOBBY UE BOBBY UNIVERSALE CON ANTIMASKING UNIVERSAL BOBBY WITH ANTIMASKING La dichiarazione CE del presente articolo è reperibile su sito www lince net The CE declaration of this item is available on www lince net website ...

Page 2: ...AMPLES 9 3 7 DETECTION RANGE ADJUSTMENT 10 3 8 COVERED AREA PATTERN PLAN VIEW 12 3 9 DETECTOR SET UP 12 4 DETECTING EXAMPLE 13 5 AVAILABLE ACCESSORIES 14 5 1 BRACKET 14 5 2 RAIN COVER 14 5 3 HEATER KIT 14 5 4 BRACKET 15 6 TROUBLE SHOOTING 15 7 MAINTENANCE AND PERIODIC CHECKS 15 8 DISPOSAL AND SCRAPPING 16 CONTENTS 1 INTRODUZIONE Il rilevatore da esterno BOBBY UNIVERSALE è composto da due sensori p...

Page 3: ...ant polycarbonate Temperatura di esercizio Operating temperature 25 C 60 C Dimensioni esterne LxPxA mm External dimensions WxDxH mm 81x98x189 Peso g Weight g 820 compreso staffe 820 including brackets 1 2 TECHNICAL FEATURES 1 3 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE C A B 1 3 PACKAGING CONTENTS Tabella 1 Part Identificazione A Rilevatore B Kit di fissaggio al muro e kit cavi C Istruzioni Table 1 Ref Identific...

Page 4: ...ket screws B Cover mounting screw C Cover with Fresnel lens D Adjusting knob for lower PIR PIR2 E Electronic holder F Anti Tamper function micro switch only if A screw is mounted G Stainless steel support H Stainless steel pole mounting brackets not supplied item 001805 00092AA I Stainless Steel metric screw M4 x 6 for U brackets fixing 4 pcs enclosed into kit item 001805 00092AA L Stainless Steel...

Page 5: ...and the LEDs switch off if powered with battery To test the coverage area the detector needs to be closed When the detection test have been carried out the detector is ready to work At the end of the test phase detector operation can be checked based on the radio system to which it is connected to To exit test mode the device must not detect for four minutes at least 2 4 INHIBITION MODE During nor...

Page 6: ... contenitore fissare il fondo contenitore stagno a muro forare il muro in corrispondenza dei quattro fori presenti sul fondo Inserire i 4 tasselli poggiare il fondo al muro quindi avvitare le quattro viti nei tasselli facendoattenzioneanondanneggiare il pretaglio per antistrappo usare il foro inferiore per fissare il contenitore stagno alla parete Unscrew the screw and remove the cover with lens u...

Page 7: ...ted on the electronic holder couple the detector and the hermetic casing then screw the seven screws Fig 5 3 3 FISSAGGIO SU PALO 3 3 POLE FIXING Fissare la staffa ad L dietro il fondo con una vite posizionare le due staffe ad U attorno al palo quindi bloccarle avvitando le quattro viti interne due per staffa e le quattro viti esterne rimanenti due per staffa usare il foro superiore per fissare il ...

Page 8: ... usato solo per 1896 e 1897 VERDE ANTIMASK NA usato solo per 1896 e 1897 BLU TAMPER NA VIOLA TAMPER C GRIGIO TAMPER NC BIANCO ALIMENTAZIONE FILARE WIN AZZURRO NOTA per garantire il controllo dello stato di carica della batteria si consiglia di alimentare il rilevatore con la stessa batteria del trasmettitore e quindi non utilizzarne una dedicata la configurazione riportata in tabella si intende a ...

Page 9: ...lto il PIR basso non garantisce la copertura in prossimità del suolo mentre il PIR superiore copre una zona troppo alta 3 5 ESEMPI DI MONTAGGIO 3 5 FIXING EXAMPLES CORRECT INSTALLATION Position the detector vertically and perpendicularly to the ground WRONG INSTALLATION detector tilted downwards If the detector is not installed perpendicularly to the ground as shown DETECTION RANGE may result decr...

Page 10: ...asso in modo da ottenere distanze di rilevazione come di seguito riportate Tabella 3 Posizione PIR2 Distanza A 3 m B 5 m C 7 m D 10 m E 15 m Table 3 PIR2 Position Range A 3 m B 5 m C 7 m D 10 m E 15 m Fig 14 Posizione A WRONG INSTALLATION Take care to install the detector perpendicularly to the groung The detector is designed to avoid any light disturbance However too strong light as di rect sunli...

Page 11: ... 2 PIR che diventa di 12 m nel caso del 1896BOBBY AM U The reported flow rate refers to 2 PIR detectors which becomes 12 m in the case of 1896BOBBY AM U Fig 15 Posizione B Position B Fig 16 Posizione C Position C Fig 17 Posizione D Position D Fig 18 Posizione E Position E ...

Page 12: ...stile envi ronments Fig 19 Le zone in grigio non possono essere coperte le zone tratteggiate potranno essere coperte ruotando il meccanismo interno Il lobo MW è disponibile solo per il 1896BOBBY AM U Grey zones can not be protected the coverage of dashed zones can be obtained with rotation of internal mechanism The MW lobe is available only for 1896BOBBY AM U 3 8 GRAFICO DI COPERTURA vista in pian...

Page 13: ...rte delle installazioni esterne OFF ON solo PIR2 PIR1 escluso Nota utilizzabile nella maggior parte delle installazioni esterne ON OFF solo PIR1 PIR2 escluso Nota utilizzabile nella maggior parte delle installazioni esterne ON ON non disponibile DIP6 Non utilizzato DIP7 DIP8 ANTIMASCHERAMENTO solo per 1896BOBBY AM U 1897BOBBY AM UE OFF OFF Antimask OFF OFF ON Antimask bassa sensbilità ON OFF Antim...

Page 14: ...datore universale equipaggiato con sensore di temperatura ed igrometro Assorbimento max 300 mA art 1819KR KIT Disponibile anche con il solo sensore di temperatura art 1821KR KIT E Collegare esclusivamente in parallelo all alimentazione WIN Non collegarlo in parallalo alla batteria principale ne a quella ausiliaria al fine di non compromettere l autonomia del ri levatore 5 3 HEATER KIT Heater kit w...

Page 15: ...blemi alla funzione antimask Periodicità quando necessario o in condizione di sporcizia evi dente Materiale da utilizzare panno acqua senza additivi Procedura di pulizia ATTENZIONE Per rimuovere sporcizie particolar mente evidenti NON utilizzare prodotti a base di clo ro prodotti abrasivi oppure alcool 1 Pulire il coperchio e la lente con un panno inumidito con ac qua 2 Ripassare con un panno asci...

Page 16: ... le leggi vigenti ATTENZIONE Non disperdere nell ambiente i componenti ed ogni altro materiale del prodotto Rivolgersi a consorzi abilitati allo smaltimento ed al riciclag gio dei materiali 8 DISPOSAL AND SCRAPPING 1 Unscrew the screws that fasten the front lid and remove it 2 Divide the parts by type and dispose of them in accordance with applicable laws IMPORTANT Do not dispose of the components...

Reviews: