Lika ROTACOD SMRA Series Manual Download Page 1

10

17

ROTACOD

Absolute bearingless encoders

Series

SMRA • MRA

Complete documentation

available for download at www.lika.biz

Warning

: encoders having order code ending with "/Sxxx" may have mechanical and electrical characteristics different from standard and be supplied with additional documentation for special connections (Technical Info).

Attenzione

: gli encoder con codice di ordinazione finale “/Sxxx” possono avere caratteristiche meccaniche ed elettriche diverse dallo standard ed essere provvisti di documentazione aggiuntiva per cablaggi speciali (Technical info).

Achtung

: Geräte, deren Bestellschlüssel mit der Kennung /Sxxx enden, können in ihren mech. und elektr. Eigenschaften vom Standard abweichen. Diese werden daher mit einer ergänzenden Dokumentation ausgeliefert (Technical info).

Atención

: los encoders con código de pedido acabado en "/Sxxx" pueden tener características mecánicas y eléctricas diferentes a las básicas y documentación adicional relativa a conexiones especiales (Technical Info).

Attention

: les codeurs avec code de commande terminant en “/Sxxx” peuvent avoir des caractéristiques mécaniques et électriques différentes du standard et documentation additionnelle pour les câblages spéciaux (Technical info).

EN

Mounting instructions

IT

Istruzioni di montaggio

DE

Montagehinweise

Mount the magnetic ring 

2

 on the motor shaft;

mount the locking ring  

3

  and fasten the whole assembly to the

motor shaft; tighten the bolts following the sequence.

Inserire l'anello magnetico 

2

 sull'albero del motore;

inserire l'anello di serraggio  

3

, quindi fissare le parti all'albero del

motore stringendo le viti nell'ordine indicato.

Fix the sensor 

1

 using two cylinder head bolts M4 x 25 UNI5931;

the maximum distance between the sensor  

1

  and the magnetic

ring 

2

 is 1 ±0.2 mm;

warning: mount the sensor  

1

  as shown in the Figures (see cable

outlet). The arrow indicates the standard counting direction (count
up information). We suggest using the optional mounting tool.

Fissare il sensore 

1

 con due viti a testa cilindrica M4 x 25 UNI5931;

la distanza massima tra il sensore  

1

  e l'anello magnetico  

2

  è di 1

±0,2 mm;

attenzione: montare il sensore 

1

 come mostrato nelle Figure (si veda

l'uscita cavo).  La freccia  indica la direzione di conteggio  positiva
(conteggio crescente). Si consiglia l'utilizzo del tool di montaggio.

ES

Instrucciones de montaje

FR

Instructions de montage

Montar el anillo magnético 2 en el eje del motor;

montar el anillo de fijación  3  y fijar los componentes al eje del
motor, fijar los tornillos siguiendo el orden indicado.

Monter l'anneau magnétique 

2

 sur l'arbre moteur;

monter   l'anneau   de   blocage  

3

  et   fixer   tout   l'ensemble   à   l'arbre

moteur ; fermer les vis en suivant l'ordre indiqué.

Fijar el sensor 

1

 mediante dos tornillos de cabeza cilíndrica tipo M4

x 25 UNI5931;

la distancia máxima entre el sensor 

1

 y el anillo magnético 

2

 es 1

±0,2 mm;

advertencia: montar el sensor  

1

  como se muestra en las Figuras

(ver   la  salida   del   cable).   La   flecha   indica   el   sentido   de  conteo
positivo (conteo ascendente). Se aconseja el uso del kit de montaje.

Fixer le capteur 

1

 au moyen des deux vis avec tête cylindrique M4 x

25 UNI5931;

la distance maximum entre le capteur  

1

  et l'anneau magnétique  

2

doit être de 1 ±0,2 mm;

attention: monter le capteur 

1

 comme indiqué dans les Figures (voir

la sortie du câble). La flèche indique la direction de comptage positif
(comptage augmentant). On conseille d'utiliser le kit de montage.

Electrical connections

Diagnostic LED

Connector type

M12 8-pin

Signals

M12 8-pin

M8 cable

Cavo M8

Kabel M8

Cable M8

Câble M8

OFF

Proper operation.

male frontal side

0Vdc

1

Black

Nero

Schwarz

Negro

Noir

maschio lato contatti

+Vdc *

2

Red

Rosso

Rot

Rojo

Rouge

Aufsicht Stiftseite

Clock IN + / MA+

3

Yellow

Giallo

Gelb

Amarillo

Jaune

ON

(

solid
red

)

Error signal:

position   calculation   error,
invalid position value;

power   supply   is   not   as
required *;

EEPROM error.

macho lado contactos

Clock IN - / MA-

4

Blue

Blu

Blau

Azul

Bleu

mâle côté contacts

Data OUT + / SLO+

5

Green

Verde

Grün

Verde

Vert

Data OUT - / SLO-

6

Orange

Arancione

Orange

Anaranjado

Orange

Zero setting/Preset

7

White

Bianco

Weiß

Blanco

Blanc

Counting direction

8

Grey

Grigio

Grau

Gris

Gris

Shielding

Case

Shield

Schermo

Schirm

Malla

Blindage

Installation has to be carried out with power supply disconnected.
L’installazione deve essere eseguita in assenza di tensione.
Der Anschluss darf nur bei ausgeschalteter Versorgungsspannung erfolgen.
La instalación sólo debe ser efectuada en ausencia total de tensión.
Le montage du dispositif doit être effectué en

 absence totale de tension.

* +Vdc according to the order code
SMRA-GG

1

-08   +Vdc = +5Vdc ± 5%

SMRA-GG

2

-08   +Vdc = +10Vdc +30Vdc

Reviews: