Lika ROTACOD ASC36 Series Mounting Instructions Download Page 1

ROTACOD

Absolute encoders

Series

AS36 • ASC36

Warning

: encoders having ordering code ending with "/Sxxx" may have mechanical and electrical characteristics different from standard and be supplied with additional documentation for special connections (Technical Info).

Attenzione

: gli encoder con codice di ordinazione finale “/Sxxx” possono avere caratteristiche meccaniche ed elettriche diverse dallo standard ed essere provvisti di documentazione aggiuntiva per cablaggi speciali (Technical info).

Achtung

: Geräte, deren Bestellschlüssel mit der Kennung /Sxxx enden, können in ihren mech. und elektr. Eigenschaften vom Standard abweichen. Diese werden daher mit einer ergänzenden Dokumentation ausgeliefert (Technical info).

Atención

: los encoders con código de pedido acabado en "/Sxxx" pueden tener caracteristicas mecánicas y eléctricas diferentes a las basicas y documentación adicional relativa a conexiones especiales (Technical Info).

Attention

: les encodeurs avec code de ordre terminant en “/Sxxx” peuvent avoir des caractéristiques mécaniques et électriques différentes du standard et documentation additionnelle pour les câblages spéciaux (Technical info).

EN

Mounting instructions

IT

Istruzioni di montaggio

DE

Montagehinweise

AS36

Mount the flexible coupling 1 on the encoder shaft;

AS36

Montare il giunto elastico 1 sull'encoder;

AS36

Die Kupplung 1 auf den Geber montieren;

fix the encoder to the flange 2 by means of screws 3;

fissare l'encoder alla flangia di fissaggio 2 mediante le viti 3;

Geber mit dem Adapterflansch 2 verschrauben;

secure the flange 2 to the motor (or to the mounting support);

fissare la flangia 2 al motore (o al supporto);

Den Adapterflansch 2 auf den Motor (oder auf den Trägen) anschrauben;

mount the flexible coupling 1 on the motor shaft;

montare il giunto elastico 1 sul motore;

die Kupplung 1 auf die Motorwelle montieren;

make sure the misalignment tolerances of the flexible coupling  2 are 
respected.

assicurarsi che le tolleranze di allineamento ammesse dal giunto elastico 
1 siano rispettate.

es muss sichergestellt sein, dass die zulässigen Toleranzen der Kupplung 
1 eingehalten werden.

ASC36

Mount the encoder  on the motor shaft. Avoid forcing  the encoder 
shaft;

ASC36

Inserire l'encoder sull'albero del motore. Evitare sforzi sull'albero encoder;

ASC36

Geber   auf   die   Motorwelle   montieren.   Belastungen   der   Geberwelle 
vermeiden;

fasten the fixing plate 4 to the rear of the motor using a M3 cylindrical 
head screw 5;

fissare la molla di fissaggio 4 sul retro del motore utilizzando una vite M3 

a testa cilindrica 5;

Befestigungsfeder  4  auf   der   Rückseite   des   Motors   mit   einer   M3 
Schraube 5 befestigen;

fix the collar 3 to the encoder shaft by means of the screw.

fissare il collare 3 dell'albero encoder.

Klemmring 3 festschrauben.

ES

Instrucciones de montaje

FR

Instructions de montage

AS36

Montar el acoplamiento elástico 1 en el eje del encoder;

AS36

Monter le joint élastique 1 sur l'arbre du codeur;

fijar el encoder a la brida 2 mediante los tornillos previstos 3;

fixer le codeur au bride 2 au moyen des vis 3;

fijar la brida 2 al motor (o al soporte);

fixer le bride 2 au moteur (ou au support);

montar el acoplamiento elástico 1 en el eje del motor;

monter le joint élastique 1 sur le moteur;

asegurarse de que se respetan las tolerancias de desalineamiento del 
acoplamiento elástico 1.

s'assurer que les tolérances de mauvais alignement admises par le joint 
élastique 1 soient respectées.

ASC36

Montar el encoder en el eje del motor sin forzar el eje del encoder;

ASC36

Monter le codeur sur l'arbre moteur sans forcer l'arbre codeur;

fijar la placa de fijación 4 en la parte posterior del motor mediante un 

tornillo 5 de cabeza cilíndrica tipo M3;

fixer la plaquette de fixation  4  à la partie postérieure du moteur en 

utilisant une vis type M3 à tête cylindrique 5;

fijar el collar 3 de el eje encoder.

fixer le collier 3 de l'arbre codeur.

AS36

ASC36

SSI serial connections

Connector type

M12 8 pin

Signals

M12 8 pin

Cable

Cavo

Kabel

Cable

Câble

male frontal side

0VDC

1

Black

Nero

Schwarz

Negro

Noir

maschio lato contatti

+10VDC +30VDC

2

Red

Rosso

Rot

Rojo

Rouge

Aufsicht Stiftseite

Clock IN +

3

Yellow

Giallo

Gelb

Amarillo

Jaune

macho lado contactos

Clock IN -

4

Blue

Blu

Blau

Azul

Bleu

mâle côté contacts

Data OUT +

5

Green

Verde

Grün

Verde

Vert

Data OUT -

6

Orange

Arancione

Orange

Anaranjado

Orange

Zero setting

7

White

Bianco

Weiß

Blanco

Blanc

Complementary

8

Grey

Grigio

Grau

Gris

Gris

Shield

Case

Shield

Schermo

Schirm

Malla

Blindage

Installation has to be carried out with power supply disconnected.
L’installazione deve essere eseguita in assenza di tensione.
Der Anschluss darf nur bei ausgeschalteter Versorgungsspannung erfolgen.
La instalación sólo debe ser efectuada en ausencia total de tensión.
Le montage du dispositif doit être effectué en

 absence totale de tension.

Reviews: