background image

FILLING WITH WATER:

a.  Add cold water up to the fill hole, leaving two inches of space 

at the top for expansion.

b.  Add one tablespoon of chlorine bleach to the water to prevent 

algae formation.

c.  Screw the Cap onto the fill hole.

d.  Using two adults, stand the Base up on a smooth surface.

RIEMPIMENTO CON ACQUA:

a.  Aggiungere acqua fredda e riempire lasciando solamente 5 cm di spazio in cima 

all’apertura.

b.  Aggiungere un cucchiaio di cloro all’acqua per prevenire la formazione di alghe.

c.  Avvitare il tappo sul foro di riempimento.

d.  Per posare la base su una superficie liscia sono necessarie due persone adulte.

FÜLLEN MIT WASSER:

a.  Füllen Sie den Sockel mit kaltem Wasser und lassen Sie 

oben für eine mögliche Ausdehnung 5 cm frei.

b.  Geben Sie einen Löffel Chlorbleiche bei, um die Bildung 

von Algen im Wasser zu verhindern.

c.  Schrauben Sie die Verschlußkappe auf das Einfülloch.

d.  Zwei Erwachsene sind erforderlich, um den Sockel flach 

auf einer ebenen Oberfläche abzulegen.

REMPLISSAGE D’EAU:

a.  Remplissez  le  pied  d’eau  jusqu’à  5  cm  de  l’orifice  de 

remplissage, afin de tenir compte de la dilatation.

b.  Ajoutez une cuillerée à soupe d’eau de javel dans l’eau 

pour empêcher la formation d’algues.

c.  Vissez le bouchon sur l’orifice de remplissage.

d.  Demandez à un autre adulte de vous aider à coucher le 

pied sur une surface lisse.

COMO ENCHER DE ÁGUA:

a.  Encha  a  base  com  água  fria  deixando  um  espaço  de  uns 

cinco centímetros entre o nível e a borda do bocal de forma a 

compensar a expansão de água pelo calor.

b.  Adicione à água uma colher de sopa de cloro para impedir o 

crescimento de algas.

c.  Aparafuse a tampa no bocal de enchimento.

d.  Duas pessoas adultas colocam a base em posição horizontal 

sobre uma superfície plana.

LLENADO CON AGUA:

a.  Llene  la  base  con  agua  fría  hasta  el  orificio,  dejando  cinco 

centímetros de espacio libre para expansión.

b.  Añada una cucharada de blanqueador de cloro al agua para 

que no se formen algas.

c.  Enrosque la tapa del orificio de llenado.

d.  Entre dos adultos, coloque la base sobre una superficie lisa.

MET WATER VULLEN:

a.  Laat koud water tot 5 cm van de opening in de vulopening 

lopen. Dit is nodig om ruimte te laten  voor het uitzetten.

b.  Voeg een grote eetlepel chloor aan het water toe om de 

vorming van algen te voorkomen.

c.  Schroef de dop op de vulopening.

d.  Met twee volwassenen het Street CourtÆ Basketbalsysteem 

langzaam rechtop zetten (speelstand). 

Pour des raisons de sécurité, il est recommandé 

de  remplir  le  pied  portatif  de  sable  plutôt 

que  d’eau.  En  cas  de  fuite,  l’écoulement 

de  l’eau  risque  de  passer  inaperçu,  ce  qui 

peut entraîner une chute du système et de 

provoquer ainsi des blessures graves, voire 

mortelles,  ou  des  dégâts  materiels.  Veillez 

ace que le pied reste toujours sur une surface 

lisse, libre d’objets risquant de le perforer.

Aus sicherheitsgründen ist es empfehlenswert, sand 

statt wasserals füllung für den tragbaren sockel zu 

verwenden.  Falls  der  sockel  nicht  dicht  ist,  kann 

das wasser unbemerkt herausfliessen. Das kann 

zum umfallen des geräts und damit zu schweren 

oder gar lebensgefährlichen verletzungen sowie zu 

sachschaden führen. Stellen sie den sockel immer 

auf eine eben oberfläche ohne jegliche objekte, die 

löcher in dem sockel verursachen konnen.

Voor uw veiligheid wordt het u aangeraden om 

zand  in  plaats  van  water  in  het  verplaatsbare 

onderstuk te gebruiken. Water kan ongemerkt 

weglopen, als er zich een lek voordoet, wat het 

kantelen van het Street Court æ basketbalsysteem 

tot gevolg kan hebben en dit kan resulteren in 

ernstig persoonlijk letsel en/of de dood, of schade 

aan eigendom veroorzaken. Zet het onderstuk 

altijd op effen grond, waar zich niets bevindt dat 

gaten kan veroorzaken.

31

WAARSCHUWING • AVERTISSEMENT • WARNUNG

Summary of Contents for 41488

Page 1: ...s Probeer dit verplaatsbare systeem niet in elkaar te zetten zonder eerst alle instructies en waarschuwingen nauwkeurig te lezen en op te volgen dit om uw veiligheld te verzekeren 21 SYSTÈME DE BASKETBALL ACTION GRIP MODÈLE NO 41488 INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MANUEL D UTILISATION JOGO DE BASQUETEBOL ACTION GRIP MODELO Nº 41488 INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E MANUAL DO PROPRIETÁRIO SISTEMA DI PALLACANESTR...

Page 2: ...g he hf hh hi hj rc re rd ri hl hk rg 2 5 2 1 1 2 2 4 4 2 2 2 2 2 4 1 ga gc ge gf gh gi gk gl gb gd bb 5 1 2 1 2 1 2 1 2 2 2 2 bd 2 HD9124B rk 2 HH01300 hf 2 hh 2 1012738 be 1 1006763 rc 4 pa 2 1005748 rf 1 hh 1 pB 2 ...

Page 3: ...egurança poderá resultar em lesões graves ou danos materiais O proprietário deve assegurar que todos os jogadores saibam e sigam estas regras de operação segura do sistema A montagem correta e completa o uso e a supervisão são essenciais para a operação segura e para reduzir o risco de acidentes ou lesões Existe alta probabilidade de lesões graves se o sistema não for instalado mantido ou utilizad...

Page 4: ...au werden zwei Personen benötigt Prüfen Sie den Sockel regelmäßig auf Undichtigkeit Ein langsames Leck könnte bewirken daß das System plötzlich umfällt Stecken Sie die Stangenanbschnitte so zusammen daß sie ordnungsgemäß festsitzen Wird dieser Schritt nicht korrekt durchgeführt kann es vorkommen daß sich die Stangenabschnitte während des Spiels oder während des Transports des Systems voneinander l...

Page 5: ...M HET IN ELKAAR ZETTEN TE VOLTOOIEN LA FINITION DU MONTAGE NÉCESSITE DEUX ADULTES ZUR DURCHFÜHRUNG DER KOMPLETTEN MONTAGE SIND ZWEI ERWACHSENE ERFORDERLICH SONO NECESSARI DUE ADULTI PER COMPLETARE L ASSEMBLAGGIO SE NECESITAN DOS ADULTOS PARA TERMINAR DE ARMAR LA UNIDAD HÁ NECESSIDADE DE DUAS PESSOAS ADULTAS PARA COMPLETAR A MONTAGEM DO JOGO SABBIA SABLE SAND ...

Page 6: ...r encaixando o no Poste Médio Assim que inserido o parafuso rodará livremente Allineare il foro del Palo Superiore TP alla fessura del Palo Centrale MP facendo scivolare il primo palo sul secondo Non bloccare i pali fino a quando indicato nelle istruzioni Infilare una vite da 6 3 x 19 mm 1 4 x 3 4 PA nel foro del Palo Superiore e poi nel Palo Centrale Una volta inserita la Vite gira a vuoto Bringe...

Page 7: ...orellino posta sul Palo Centrale MP e far scivolare quest ultimo sul Palo Inferiore Non bloccare i pali fino a quando indicato nelle istruzioni Infilare la vite da 1 4 x 3 4 PA nel forellino del Palo Centrale assicurandosi che attraversi anche il Palo Inferiore Una volta inserita la Vite gira a vuoto Bringen Sie den Schlitz in der unteren Stange BP mit der Loch auf der mittleren Stange in Übereins...

Page 8: ...n mauvais enclenchement des poteaux peut entraîner leur séparation lors de l utilisation pouvant causer des blessures graves et des dommages matériel De palen moeten in elkaar gemondeerd worden Zelfs indien de paal de gleuf vóór de montage bedekt toch moet u de palen vijf tot 6 keer op het stuk hout kloppen Als de palen niet correct gemonteerd worden kunnen ze tijdens het gebruik loskomen en ernst...

Page 9: ...he sia pari o inferiore a 212 10 cm 83 1 2 Nel caso in cui la distanza superi la lunghezza indicata battere nuovamente il gruppo dei pali contro il pezzo di legno Se la misura rimane invariata evitare di completare l assemblaggio Messen Sie die Entfernung vom oberen Ende des oberen Stangenabschnittes TP bis zum unteren Ende des mittleren Stangenabschnittes MP Dieses Maß muß 212 1 cm 83 1 2 oder we...

Page 10: ...amage Um das umfallen des geräts zu vermeiden stellen sie das street court gerät niemals auf bevor sie den sockel gefüllt haben das gerät also beschwert haben Ohne gewicht kann das gerät umfallen und schwere oder gar lebensgefährliche verletzungen sowie sachschaden verursachen Zet street court æ niet recht op alvorens eerst het onderstuk met ballast te vullen om kantelen te voorkomen Zonder ballas...

Page 11: ...nte Incline a base para a frente Avvitare completamente tutto l hardware della Base e della Struttura di rinforzo del Palo Inclinare in avanti la Base Span alle hardware op de basis en de paalbeugel volledig aan be HH 1 1 1006763 Kantel de basis vooruit Ziehen Sie sämtliches Schraubenzubehör für den Sockel und die Stangenstütze vollständig an Kippen Sie den Sockel nach vorne Serrer complètement to...

Page 12: ... del Cerchio Wanneer deze moeren later worden aangespannen wordt de spanning op de rand bijgesteld Draai de moeren nu slechts vingervast aan Die Spannung des Randes wird durch späteres Anziehen dieser Muttern eingestellt Pour régler la tension de l anneau il faudra serrer ces écrous plus tard Muttern jetzt nur von Hand anziehen Pour l instant serrer les écrous à la main seulement 7 16 11 11 mm 1 2...

Page 13: ...ficar rente com o parafuso Avvitare il Dado fino a che sia pari al Bullone Span alle hardware op de rand volledig aan Span de moer aan totdat deze één vlak vormt met de bout Span de moer aan totdat deze één vlak vormt met de bout Ziehen Sie sämtliches Schraubenzubehör für den Rand vollständig an Serrer complètement tout le matériel de serrage de l anneau Ziehen Sie die Mutter soweit an bis sie sic...

Page 14: ...en Schritt werden zwei Personen benötigt Pour cette étape deux personnes sont nécessaires 3 4 19 05 mm Retire el Canalón Interno que viene empacado dentro del Tubo Externo AO Remove the Inner Channel that is packaged inside the Outer Tube AO Estrarre il Canale Interno che si trova impacchettato nel Tubo Esterno AO Entfernen Sie den inneren Kanal der im äußeren Rohr verpackt ist AO Enlever la pièce...

Page 15: ... le bout rainuré Schieben Sie die Rille bis zur 10 Zoll Markierung herauf und lassen Sie dann den Hebel los damit sie auf der korrekten Stelle einrastet Enfiler la cannelure jusqu à la marque indiquant 10 et relâcher la gâchette pour que le tout s enclenche On entendra un cliquetis 9 16 14 28 mm AI Limpe com um pano toda a graxa que possa estar no Canal AN antes de colocar o Adesivo A parte inferi...

Page 16: ... des bolzens zu schwerwiegenden verletzungen führen No apriete demasiado la tuerca con sombrerete Las roscas expuestas al extremo de la tuerca pueden causar lesiones serias Ne pas serrer excessivement l écrou à chape Si le filetage à l extrémité du boulon est exposé il peut causer des blessures Draai de moer van het beschermkapje niet te sterk aan Indien de bout door het kapje breekt kan de ontblo...

Page 17: ...ter in the portable Base If a leak develops water could run out unnoticed allowing the unit to fall over and resulting in serious personal injury and or death or property damage Always keep the Base on a smooth surface free from objects that may puncture it Por razöes de segurança recomenda se usar areia para encher a base A água quando usada como lastro poderá vazar despercebidamente e causar a q...

Page 18: ... Llene la base con agua fría hasta el orificio dejando cinco centímetros de espacio libre para expansión b Añada una cucharada de blanqueador de cloro al agua para que no se formen algas c Enrosque la tapa del orificio de llenado d Entre dos adultos coloque la base sobre una superficie lisa MET WATER VULLEN a Laat koud water tot 5 cm van de opening in de vulopening lopen Dit is nodig om ruimte te ...

Page 19: ...entes que estiverem gastos ou estragados c Verifique todas as seções do poste quanto à ferrugem ou pintura arranhada ou trincada Se houver qualquer desses defeitos 1 Remova com lixa para ferro toda a ferrugem visível e toda a tinta que estiver fraca e cobrindo ferrugem 2 Com um trapo úmido limpe os lugares lixados e deixe os secar 3 Aplique duas demãos de um esmalte de alto brilho anti ferrugem às...

Page 20: ...ffene Stelle mit zwei Lagen Rostschutz Hochglanzemaillack Lassen Sie die Farbe zwischen den einzelnen Schichten jeweils trocknen FALLS DIE STANGE AN IRGENDEINER STELLE DURCHGEROSTET IST MUSS SIE Déplacement du système portatif Faites preuve d extrême prudence pour empêcher le mécanisme de modifier le réglage pendant le transport du système a Réglez le système à sa position la plus basse b Faites f...

Page 21: ...21 7 02 2007 WWW LIFETIME COM ...

Page 22: ...22 ...

Page 23: ...23 hb hd hc hg he hf hh hi hj rc re rk rd ri hl hk rg 5 2 1 3 2 5 4 4 2 2 2 6 2 2 4 1 ga gc ge gf gh gi gk gl gb gd pa bb be 5 1 2 1 2 1 2 1 2 2 2 2 2 1 bd 2 ha 2 rf 1 pB 2 ...

Page 24: ...24 tp mp bp ...

Page 25: ...25 GK GF MP GL HF 1 2 hf gk gl 2 2 2 pa 2 gf 2 HH01300 1005748 9 16 14 28 mm AQ 3 TP MP PA PA MP BP PA ...

Page 26: ...26 TP BP MP BP MP TP 4 6 7 AH AH AG AG AE 5a TP MP 212 4 cm 83 1 2 5b 1005748 pB 2 ...

Page 27: ...27 9 HH BE 10 RB LB RF 11 12 RD 1006763 be 1 1 12 7 mm 7 16 11 11 mm ha hc hl 2 2 HD9124B 2 1 2 hh re rd 2 2 2 1012738 rc 2 HH RE RC RD KK hh 8 RC BB RC BD LL bb 2 2 bd rc 4 HA HL HA RB LB HC HC ...

Page 28: ...28 14 15 LB RB AK hg 2 hh 2 hb hd hi 1 2 1 HD9124B 16 HG HG HH HD HB HI AK AK 3 4 19 05 mm 1 2 12 7 mm RJ AC CC 13 rg 4 rk 2 1 ri 1012738 RK RG RI RG ...

Page 29: ...29 HD9124B hb hd 3 3 GA GI GI GC 18 19 20 HH01300 ga gc 1 1 gi 2 GB AO GB AL HB HB AK AK HJ AL HD HD 21 22 gb 2 hj 4 gd 2 GD GD 3 4 19 05 mm AA hi 2 17 AL HD HI HB AL AL ...

Page 30: ...30 HD9124B he hf 1 1 AN AN 23 24 AN AO AO AO AO AN AN 25 27 HE HF 9 16 14 28 mm AP AI 26 ...

Page 31: ...31 HK HK HD AN GH AL 28 29 HB GE AL hb hd hk 1 1 2 HD9124B ge gh 1 1 HH01300 3 4 19 05 mm 1 2 12 7 mm 30 AD 21 21 31 151 Kg ...

Page 32: ...32 ...

Page 33: ...33 ...

Page 34: ...a zona a resguardo del viento lejos de propiedades personales que puedan dañarse si el sistema se cae y de líneas de suministro de energía No use el sistema para levantar ningún objeto El mecanismo está diseñado para elevar solamente el peso del tablero con el aro No cuelgue nada de la agarradera el aro el tablero ni los brazos de elevación ya que esto puede dañar el sistema y anular la garantía N...

Reviews: