MENU
▲
▲
Switching the walkie-talkies on and off:
To turn the walkie-talkies on and off, hold down the on/off button for 2 to 3 seconds. You will
hear a musical tone each time to confirm.
Volume control:
To adjust the loudspeaker volume, press the ▲ or ▼ button
Changing the channels:
Your walkie-talkie has eight channels, numbered 1 to 8. To communicate with other walkie-talkie users within the range, you must all have your
walkie-talkie tuned to the same channel. Press the MENU button once. The current channel number flashes on the display. Press the ▲ or ▼
buttons to go to the channel you want. Press the PTT or MENU button to confirm the channel setting.
Changing the subchannel:
If there are many device users near you, there is a chance that some of the users are operating on the same
radio channel. When using CTCSS, a low frequency tone (between 67-250Hz) will be transmitted along with the voice signal. Press the
MENU button twice, the current CTCSS code will flash on the display. Press the up/down button to choose among the 99 available codes.
Press the PTT button to confirm and return to stand-by mode.
Speaking to another walkie-talkie user:
Press and hold the PTT button. Walkie-Talkie transmission is ‘one way-at-a-time’ - while you
are speaking, you cannot receive a transmission. Make sure to release the PTT button when you are done talking; this will let your partner
communicate back.
Ringtone:
You can send ring tone to other handsets within range and tuned to the same channel (and sub-channel if applicable) by short
pressing the PTT button. To change the melody, press the MENU button 4 times until “CA” is displayed on the screen. Press the UP▲ or
Down ▼ button to choose among 10 available call tones. Press the PTT button to confirm and return to stand-by mode.
Scan (SCAN):
Press and hold during 3 seconds the UP ▲ button: “SCAN” function indicator will appear on the display and the device will scan continuously the
channels from 1 to 8. Once an active channel is found, the scanning will stop automatically and you can start transmitting / receiving. Note: If you
press PTT button while listening to a found channel, the device will go back to stand-by mode on the found channel.
Hands free function (VOX):
Press the MENU button three times, the current VOX setting will flash on the display and the VOX icon will
display, Press up ▲ button to set the VOX sensitivity level between 1 and 3 level (level 3 is the high sensitive level).Press down button
until “OF” appears on the display to turn VOX OFF. Press the PTT button to confirm and return to stand-by mode. In VOX mode, the radio
will transmit a signal when it is activated by your voice or other sound around you. VOX Operation is not recommended if you plan to use
your device in a noisy or windy environment. Note: VOX mode will be over ride when you press the PTT button.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged. Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged. Rechargeable batteries are only
to be charged under adult supervision. Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed. Only batteries of the same or equivalent type as
recommended are to be used. Batteries are to be inserted with the correct polarity. Exhausted batteries are to be removed from the toy. The supply terminals are
not to be short circuited. Do not throw batteries into a fire. Remove the batteries if you are not going to use the game for a long period of time. Battery shall not be
exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
ENGLISH
size: 420(W) x297(H)mm
format: Leaflet
UNPACKING
TW48ND
TALKIES-WALKIES
WALKIE-TALKIES
MODE D’EMPLOI
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUALE DI ISTRUZIONI
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
Includes:
2 x walkie-talkies 1 x instruction manual
WARNING:
All packaging materials, such as tape, plastic sheets, wire ties and tags are not part of this toy and should be discarded for your child’s safety.
WARNING:
Malfunction or loss of memory may be caused by strong frequency interference or electrostatic discharge. Should any abnormal function
occur, remove the batteries and insert them again.
These walkie-talkies operate on 3 x 1.5V
LR03/AAA batteries for each walkie-talkie (not included).
Remove the belt clip on the rear of the walkie-talkie will allow you to access the battery door.
To remove the belt clip
It is easier to fit the batteries without the belt clip in place.
Pull the tab forward (away from the handset) to release the belt clip. Then lift the belt clip off.
Installing batteries:
1. Open the battery compartment located under the unit.
2. Install the 3 x 1.5V
AAA/LR03 batteries observing the polarity markings inside the battery compartment.
3. Close the battery compartment.
4. The walkie-talkies will automatically power on and are ready for use.
To fit the belt clip
Slide the belt clip down into the slot until it clicks into place.
POWER SUPPLY
Important safety warning
• To reduce radio frequency exposure when you’re using your TW48ND, hold the handset at least 5cm (2 inches) from your face.
• Never use your walkie-talkies outdoors in a thunderstorm.
• Don’t use your PMR in the rain.
• If your PMR becomes wet, turn it off and remove the battery pack. Dry the battery compartment and leave the battery cover off for a few hours.
• Don’t use the PMR until it is completely dry.
• Keep the PMR out of the reach of babies and young children.
• Battery should not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
• The device complies with RF specifications when used near your body. Keep a distance of 2.5 cm from the body. Ensure that the
device accessories, such as a device case and device holster, are not composed of metal components. Keep the device away from
your body to meet the distance requirement.
CAUTION :
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED BATTERIES
ACCORDING TO THE INSTRUCTION.
• Keep minimum distances around the apparatus for sufficient ventilation;
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.;
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus;
• The use of apparatus in tropical and/or moderate climates.
• Batteries should be disposed safely. Take them to the collection container in order to protect the environment;
FUNCTIONS
PRODUCT DESCRIPTION
SAFETY INFORMATION
1. Antenna
2. Talk/Call/Select button
3. On/off button
4. Monitor/down button
5. Speaker
6. Flashlight
7. LCD screen
8. Microphone
9. Light on/off
10. MENU button
3
4
5
12
9
7
2
11. SCAN/up button
12. Sling
13. Channel/mode display
14. CTCSS (sub channels) display
15. Battery indicator
16. Locking indicator
17. Volume indicator
18. Receiving/Transmitting indicator
4
2
1
Allumer et éteindre les talkies-walkies:
Pour allumer les talkies-walkies, appuyez sur le bouton On/Of pendant 2 à 3 secondes. Vous
entendrez une tonalité confirmant l’allumage
Contrôle du volume:
Pour régler le volume du haut-parleur : appuyez sur la touche ▲ ou ▼.
Changement de canaux:
Le TW48ND a huit canaux, numérotés de 1 à 8. Pour communiquer avec d’autres utilisateurs à portée, vos
talkies-walkies doivent être toujours réglés sur un même canal. Appuyez une fois sur la touche MENU. Le numéro de canal actuel
clignote sur l’affichage. Appuyez sur la touche ▲ ou ▼ pour accéder au canal que vous souhaitez. Appuyez sur la touche PTT ou MENU
pour confirmer.
Changement des sous-canaux:
Si d’autres utilisateurs de talkie-walkies se trouvent à portée, il est possible qu’ils utilisent le même canal
radio. Lors de l’utilisation de CTCSS, une tonalité basse fréquence (entre 67 et 250 Hz) sera transmise avec le signal vocal. Appuyez deux
fois sur le bouton MENU, le code CTCSS actuel clignotera à l’écran. Appuyez sur le bouton haut / bas pour choisir parmi les 99 codes
disponibles. Appuyez sur le bouton PTT pour confirmer.
Pour parler à un autre utilisateur de talkie-walkie:
Appuyez sur la touche PTT et maintenez-là enfoncée. Parlez clairement dans le
microphone, d’une voix normale. Ne criez pas. Quand vous avez fini de parler, relâchez la touche PTT(parler). La transmission PMR est
‘un-sens-à-la-fois’. Pendant que vous parlez, vous ne pouvez pas recevoir de transmission.
FONCTIONNEMENT
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème
Pas d’énergie
Réception faible/
Pas de réception/
Réception bruyante
Impossible de
changer de canaux
Solution
• Les piles sont épuisées ou mal mises.
• L’appareil n’est pas allumé.
• Les piles sont épuisées ou mal mises.
• L’autre utilisateur n’est pas à portée.
• Les talkies-walkies ne sont pas branchés sur le même canal.
• Le volume est trop faible : Parlez avec une voix normale, à 5-8 cm du microphone.
• Les conditions locales gênent la réception : Allez dans un autre endroit, en évitant les obstacles et
aussi haut que possible.
• Vous tenez l’appareil trop près de votre corps.
• L’autre utilisateur ne transmet pas.
• L’autre utilisateur est trop près.
• Il y a une interférence avec d’autres utilisateurs sur le même canal : Convenez d’un autre canal.
• Les piles sont épuisées ou mal mises.
FRÉQUENCES DE FONCTIONNEMENT
Nous, Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis - France
Le soussigné, Lexibook Limited, déclare que l’équipement radioélectrique du type TW48ND est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante:
https://www.lexibook.com/doc/tw48/tw48_1.pdf
Désignation : Talkies-Walkies
Référence : TW48ND
Bande de fréquence : 446.0 - 446.1 MHz
Puissance émise : 26.99 dBm (<500mW)
DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE
Yiu Wai Man
Directeur du développement du produit
Hong Kong
Protéger le jouet contre l’humidité. S’il est mouillé, l’essuyer immédiatement. Ne pas le laisser en plein soleil, ne pas l’exposer à une
source de chaleur. Ne pas le laisser tomber. Ne pas tenter de le démonter. Pour le nettoyer, utiliser un chiffon légèrement imbibé d’eau à
l’exclusion de tout produit détergent. En cas de mauvais fonctionnement, essayer d’abord de changer les piles. Si le problème persiste,
relire attentivement la notice afin de vérifier que rien n’a été omis.
Note :
Veuillez garder ce mode d’emploi, il contient d’importantes informations.
Ce produit est couvert par notre garantie de 2 ans. Pour toute mise en œuvre de la garantie ou du service après-vente, vous devez vous
adresser à votre revendeur muni d’une preuve d’achat. Notre garantie couvre les vices de matériel ou de montage imputables au constructeur
à l’exclusion de toute détérioration provenant du non-respect de la notice d’utilisation ou toute intervention intempestive sur l’article (telle que le
démontage, exposition à la chaleur ou à l’humidité …). Il est recommandé de conserver l’emballage pour toute référence ultérieure. Dans un
souci constant d’amélioration, nous pouvons être amenés à modifier les couleurs et les détails du produit présenté sur l’emballage.
Référence : TW48ND
Conçu et développé en Europe – Fabriqué en Chine
© Lexibook®
www.lexibook.com
Lexibook S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis
France
Pour vos demandes concernant un problème SAV ou une réclamation, écrivez à [email protected]
MAINTENANCE ET GARANTIE
Suivez-nous sur
@LexibookCom
Informations sur la protection de l’environnement
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire partie des ordures ménagères ! Nous vous
demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au ménagement des ressources et à la protection de
l’environnement en déposant cet appareil dans des sites de collecte (si existants).
DEUTSCH
AUSPACKEN DES GERÄTES
Inhalt:
2 x Walkie-Talkies 1 x Bedienungsanleitung
WARNUNG:
Alle Verpackungsmaterialien wie Klebeband, Plastikfolien, Drahtbänder und Etiketten sind nicht Teil dieses Produktes und sollten entsorgt werden.
Tous les papiers
sont recyclables
Ce produit n’est pas un jouet.
Ne pas recharger les piles non rechargeables. Retirer les accumulateurs du jeu avant de les recharger. Ne charger les accumulateurs que sous la
surveillance d’un adulte. Ne pas mélanger différents types de piles ou accumulateurs, ou des piles et accumulateurs neufs et usagés. Les piles et
accumulateurs doivent être mis en place en respectant la polarité. Les piles et accumulateurs usagés doivent être enlevés du jouet. Les bornes d’une
pile ou d’un accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit. Ne pas jeter les piles au feu. Retirer les piles en cas de non utilisation prolongée.
Ce jeu doit être alimenté avec les piles spécifiées seulement. Les batteries ne doivent jamais être exposées à une source de chaleur excessive, par
exemple la lumière du soleil ou un feu.
FRANÇAIS
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Inclus:
2 x talkie-walkies 1 x mode d’emploi
AVERTISSEMENT:
Tous les matériaux d’emballage, comme le scotch, les feuilles en plastique, les ficelles et les étiquettes ne font pas partie du produit
et doivent être jetés.
ATTENTION :
D’importantes interférences électromagnétiques ou des décharges électrostatiques peuvent provoquer un mauvais fonctionnement ou une
perte de données. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, enlevez puis remettez les piles.
Ces talkies-walkies fonctionnent avec 3 piles 1.5V
LR03/AAA pour chaque talkie-walkie (non fournies).
Enlevez l’attache ceinture à l’arrière du talkie-walkie pour accéder au compartiment des piles.
Pour enlever l’attache ceinture
Il est plus facile d’installer le bloc pile sans l’attache. Tirez la languette vers l’avant (en éloignant l’appareil) pour
détacher l’attache ceinture. Retirez alors l’attache ceinture.
Installation des piles :
1. Ouvrez le compartiment des piles sous l’appareil.
2. Insérer 3 piles alcalines 1.5V
AAA/LR03, en respectant la polarité indiquée au fond du compartiment des piles.
3. Refermez le boîtier.
4. Les talkies-walkies se mettent automatiquement en marche et sont prêts à l’emploi.
Pour remettre l’attache ceinture
Faites glisser l’attache dans la fente en cliquant.
Importantes règles de sécurité
• Pour limiter l’exposition aux fréquences radio quand vous utilisez votre talkie-walkie, tenez votre appareil au moins à 5 cm (2 pouces) de votre visage.
• N’utilisez jamais votre talkie-walkie à l’extérieur pendant un orage.
• N’utilisez jamais votre talkie-walkie sous la pluie.
• Si votre talkie-walkie est très mouillé, éteignez–le et enlevez le bloc-pile. Séchez le compartiment à piles et laissez ouvert quelques heures.
• N’utilisez pas le talkie-walkie avant qu’il soit parfaitement sec.
• Ne pas laisser le talkie-walkie à la portée de jeunes enfants.
• Les batteries ne doivent jamais être exposées à une source de chaleur excessive, par exemple la lumière du soleil ou un feu.
• L’appareil est conforme aux spécifications RF d’utilisation près de votre corps. Gardez à une distance de 2.5 cm de votre corps.
Vérifiez que les accessoires de l’appareil, par exemple un étui de rangement ou un boîtier, ne comportent pas de parties métalliques.
Maintenez l’appareil éloigné de votre corps pour respecter la distance exigée.
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’EXPLOSION SI LA BATTERIE EST MAL REMPLACEE. VEUILLEZ JETER LA BATTERIE OU PILES
USAGEES SELON LES INSTRUCTIONS.
• Garder une distance minimale autour de l’appareil pour une aération suffisante ;
• Il convient que l’aération ne soit pas gênée par l’obstruction des ouvertures d’aération par des objets tels que journaux, nappes, rideaux, etc. ;
• Il convient de ne pas placer sur l’appareil des sources de flammes nues, telles que des bougies allumées ;
• L’appareil est destiné à être utilisé sous un climat tempéré et/ou tropical ;
• Les piles doivent être mises au rebut de façon sûre. Les déposer dans des bacs de collecte prévus afin de protéger l’environnement ;
Only use a soft, slightly damp cloth to clean the unit. Do not use detergent. Do not to expose the unit to direct sunlight or any other heat
source. Do not immerse the unit in water. Do not dismantle or drop the unit. Do not try to twist or bend the unit.
Note:
Please keep this instruction manual, it contains important information.
This product is covered by our 2-year warranty.
For any claim under the warranty or after sale service, please contact your distributor and present a valid proof of purchase. Our
warranty covers any manufacturing material and workmanship defect, with the exception of any deterioration arising from the non-
observance of the instruction manual or from any careless action implemented on this item (such as dismantling, exposition to heat and
humidity, etc.). It is recommended to keep the packaging for any further reference. In a bid to keep improving our services, we could
implement modification on the colours and the details of the product shown on the packaging.
Reference: TW48ND
Designed and developed in Europe – Manufactured in China
© Lexibook®
United Kingdom & Ireland
For after-sales service, please contact us at [email protected]
DESCRIPTION DU PRODUIT
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
ALIMENTATION
TROUBLESHOOTING GUIDE
MAINTENANCE AND WARRANTY
TECHNICAL SPECIFICATIONS
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
Symptom
No power
Weak reception/
no reception/
noisy reception
Cannot change channels
Solution
• Battery is low or not fitted correctly.
• The walkie-talkie is not switched on.
• Battery is low or not fitted correctly.
• Other user is not within range.
• The walkie-talkies are not tuned to the same channel.
• The volume is too low: Speak in a normal voice, 5-8cm (2-3 inches) away from the microphone.
• Local conditions are impairing reception: move to a different location away from obstructions and as
high as possible.
• You are holding the walkie-talkie too close to your body.
• Other user is not transmitting.
• Other user is too close.
• There is interference from other users on the same channel: agree with the other users to use a
different channel.
• Battery is low or not fitted correctly.
Follow us
@LexibookCom
We, Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis - France
Hereby, Lexibook Limited declares that the radio equipment type TW48ND is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
https://www.lexibook.com/doc/tw48/tw48_1.pdf
Kind of product: Walkie-Talkies
Type designation: TW48ND
Frequency range : 446.0 - 446.1 MHz
Transmitted power : 26.99 dBm (<500mW)
Yiu Wai Man
Product Development Manager
Hong Kong
Environmental Protection
Unwanted electrical appliances can be recycled and should not be discarded along with regular household waste! Please
actively support the conservation of resources and help protect the environment by returning this appliance to a collection
centre (if available).
· Channel 1: 446.00625MHz
· Channel 2: 446.01875MHz
· Channel 3: 446.03125MHz
· Channel 4: 446.04375MHz
This product is not a toy.
Ein- und Ausschalten der Walkie-Talkies:
Um die Walkie-Talkies ein- und auszuschalten, die Ein-/Aus-Taste 2 bis 3 Sekunden gedrückt
halten. Sie hören jedes Mal einen Ton zur Bestätigung.
Lautstärkeregelung:
Die Lautstärke einstellen. Drücken Sie die Taste ▲ / ▼.
Die Kanäle verändern:
Ihr PMF verfügt über 8 Kanäle, die von 1 bis 8 nummeriert sind. Damit Sie mit anderen Funkgerätebenutzern
in Ihrem Empfangs-/Sendebereich sprechen können, müssen alle Teilnehmer den gleichen Kanal verwenden. Drücken Sie einmaldie
MENU Taste.Die aktuelle Kanalnummer blinkt am Display. Wählen Sie die Kanäle mit den Tasten ▲ / ▼ aus. Bestätigen Sie Ihre
Einstellung mit der Gesprächstaste PTT oder die MENU Taste.
Wechseln der Unterkanäle:
Wenn sich viele Gerätebenutzer in Ihrer Nähe befinden, kann es vorkommen, dass manche Benutzer
auf dem gleichen Funkkanal wie Sie senden. Bei der Benutzung von CTCSS wird ein Niederfrequenzton (zwischen 67 - 250 Hz)
zusammen mit dem Sprachsignal gesendet. Drücken Sie zweimal die MENU-Taste. Der aktuelle CTCSS-Code blinkt daraufhin auf dem
Display. Drücken Sie die Aufwärts/Abwärts-Taste, um zwischen 99 verfügbaren Codes auszuwählen. Drücken Sie die PTT-Taste, um zu
bestätigen und in den Stand-by-Modus zurückzukehren.
Das Gespräch mit einem anderen PMF-Teilnehmer:
TeilnehmerHalten Sie die Gesprächstaste gedrückt. Sprechen Sie laut und
deutlich in normalem Ton in das Mikrofon - schreien Sie nicht. Wenn Sie zu Ende gesprochen haben, drücken Sie die Gesprächstaste.
Die PMF-Übertragung ist eine Einwegeübertragung - während Sie sprechen könnenSie nicht empfangen.
Klingelton:
Sie können anderen Handgeräten in der Nähe, die auf den gleichen Kanal (und Unterkanal, sofern zutreffend) eingestellt
sind, einen Klingelton senden, indem Sie einmal kurz die PTT-Taste drücken. Um die Melodie zu ändern, drücken Sie die MENU-Taste
viermal, bis „CA“ auf dem Display angezeigt wird. Drücken Sie die▲ oder ▼ Taste, um zwischen 10 verfügbaren Anruftönen zu wählen.
Drücken Sie die PTT-Taste, um zu bestätigen und in den Stand-by-Modus zurückzukehren.
Kanäle durchsuchen (Scanning):
Wenn die Scan-Funktion aktiviert ist, durchsucht das Handgerät permanent alle 8 Kanäle nach einem
Sendesignal. Halten sie die Taste ▲ gedrückt. Am Display wird SCAN eingeblendet. Das Handgerät startet die Suche. Sobald ein Signal
erkannt wird, stoppt die Suche. Mit der Gesprächstaste (PTT) oder die MENU Taste stoppen Sie die Suche und nehmen das Gespräch auf.
Freisprechfunktion (VOX):
Drücken Sie dreimal die MENU-Taste. Die aktuelle VOX-Einstellung blinkt daraufhin auf dem Display
und das VOX-Symbol wird angezeigt. Drücken Sie die ▲ Taste, um die VOX-Empfindlichkeitsstufe zwischen 1 und 3 (Stufe 3 ist
die höchste empfindlichkeitsstufe) einzustellen. Halten Sie die Taste gedrückt, bis „OF“ auf dem Display angezeigt wird, um VOX zu
DEAKTIVIEREN. Drücken Sie die PTT-Taste, um zu bestätigen und in den Stand-by-Modus zurückzukehren. Im VOX-Modus sendet
das Funkgerät ein Signal, wenn es durch Ihre Stimme oder ein anderes Geräusch in Ihrer Umgebung aktiviert wird. Der VOX-Betrieb
wird nicht empfohlen, wenn Sie Ihr Gerät in einer lauten oder windigen Umgebung benutzen wollen. Hinweis: Der VOX-Modus wird
deaktiviert, wenn Sie die PTT-Taste drücken.
Monitor:
Halten Sie die ▼ Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Überwachungsfunktion zu aktivieren. Lassen Sie die ▼ Taste los, um
in den Stand-by-Modus zurückzukehren.
Akustisches Roger-Signal:
Sobald Sie die PTT-Taste loslassen, sendet das Gerät ein akustisches Roger-Signal, um zu bestätigen,
dass Sie aufgehört haben zu sprechen. Drücken Sie fünfmal die MENU-Taste. Daraufhin wird „RO“ angezeigt. Drücken Sie die▲ bzw.▼
Taste, um das akustische Roger-Signal auszuschalten. Drücken Sie die PTT-Taste, um Ihre Auswahl zu bestätigen und in den Stand-by-
Modus zurückzukehren.
Display mit Hintergrundbeleuchtung:
Drücken Sie eine beliebige Taste – mit Ausnahme der MENU-Taste – um die Hintergrundbeleuchtung des
LC-Displays zu aktivieren. Die Hintergrundbeleuchtung leuchtet für etwa 5 Sekunden.
Gerät sperren und entsperren:
Halten Sie die MENU-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät zu sperren bzw. entsperren.
Batteriesparfunktion:
Wenn das Gerät für 6 Sekunden nicht mehr benutzt wurde, wird automatisch der Sparmodus aktiviert. Dadurch
wird nicht der Sendeempfang beeinträchtigt. Der Stand-by-Modus wird automatisch reaktiviert, sobald ein Signal erkannt wird.
Übertragungsreichweite
• Die Gesprächsreichweite hängt voAn der Umgebung und dem Gelände ab. Im freien Gelände oder bei Hindernissen, wie Hügel oder
Gebäude, ist die Übertragungs-reich-weite am längsten (bis cirka 5 km oder 3,1 Meilen).
Falls Sie Probleme mit der Kommunikation haben, empfiehlt es sich, sich an eine Stelle mit weniger Verkehr und Umgebungsgeräuschen zu begeben.
• Versuchen Sie nicht zwei Walkie-Talkies Handgeräte gleichzeitig in einer Reichweite zu verwenden, die unter 1,5 m liegt. Dieskönnte
Störungen verursachen.
• PMF ist eine offene Übertragungsart - geben Sie sich stets zu erkennen, wenn Siesenden, da auch Andere auf dem gleichen Kanal \
kommunizieren könnten.
ANFANGEN
FEHLERBEHEBUNG
BETRIEBSFREQUENZ
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Problem
Kein Strom
Schwacher Empfang/
kein
Empfang / störende
Geräusche
Kein Kanalwechsel
möglich
Lösung
• Schwacher Akku bzw. nicht richtig eingelegt.
• PMF nicht eingeschaltet.
• Schwacher Akku bzw. nicht richtig eingelegt.
• Kein anderer Benutzer in Reichweite.
• PMF nicht auf den gleichen Kanal eingestellt.
• Lautstärke zu geringe : Sprechen Sie in normaler Lautstärke, 5-8 cm vom Mikrofon entfernt
• Lokale Bedingungen beeinträchtigen den Empfang: Bewegen Sie sich an einen anderen Ort, weg von
Hindernissen und so hoch wie möglich.
• Sie halten das Walkie-Talkie zu nah an Ihrem Körper.
• Anderer Benutzer sendet nicht.
• Der andere Benutzer ist zu nah.
• Es gibt Interferenzen von anderen Benutzern auf demselben Kanal: Stimmen Sie mit den anderen
Benutzern überein, einen anderen Kanal zu verwenden.
• Schwacher Akku bzw. nicht richtig eingelegt.
Wir, Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis - Frankreich
Hiermit erklärt Lexibook Limited, dass der Funkanlagentyp TW48ND der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden:
https://www.lexibook.com/doc/tw48/tw48_1.pdf
Produktart: Walkie-Talkies
Typbezeichnung: TW48ND
Frequenzbereich: 446.0 - 446.1 MHz
Übertragungsleistung: 26.99 dBm (<500mW)
Yiu Wai Man
Produktentwicklungsleiter
Hong Kong
Verwenden Sie zur Reinigung des Spielzeugs nur ein weiches, leicht angefeuchtetes Tuch und niemals Reinigungsmittel. Setzen Sie
das Spielzeug nicht direkter Sonnenbestrahlung oder anderen Hitzequellen aus. Bringen Sie es auf keinen Fall mit Nässe in Berührung.
Nehmen Sie es nicht auseinander und lassen Sie es nicht fallen.
Anmerkung:
Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, da sie wichtige Hinweise enthält. 2 Jahre Garantie.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte bleiben, neben der Garantie bestehen. Für jede Inanspruchnahme der Garantie oder des
Kundendienstes, kontaktieren Sie bitte Ihren Einzelhändler unter Vorlage der Einkaufsquittung. Unsere Garantie deckt Materialschäden
oder Installationsfehler, die auf den Hersteller zurückzuführen sind. Nicht eingeschlossen sind Schäden, die durch Missachtung der
Bedienungsanleitung oder auf unsachgemäße Behandlung (wie z. B. unbefugtes Öffnen, Aussetzen von Hitze oder Feuchtigkeit,
usw.) zurückzuführen sind. Wir empfehlen, die Verpackung für spätere Konsultationen aufzubewahren. Bedingt durch unser ständiges
Bemühen nach Verbesserung, kann das Produkt möglicherweise in Farben und Details von der Verpackungsabbildung abweichen.
Referenznummer: TW48ND
Design und Entwicklung in Europa - Hergestellt in China
©Lexibook®
Deutschland & Österreich
Für den Kundendienst wenden Sie sich bitte an unsere Teams:
Tel: 01805 010931 (0,14 Euro/Minute)
E-Mail: [email protected]
PFLEGE UND GARANTIE
Monitor:
Press and hold the DOWN ▼ button about 3 seconds to active monitor. Release the DOWN ▼ button return to standby mode.
Roger Beep: O
nce you released the PTT button, the device will send out a roger beep to confirm that you have stopped talking. Press
5 times the MENU button, “RO” will be displayed. Press the UP▲/Down▼ button to turn on/off roger beep. Press The PTT button to
confirm your selection and return to the stand-by mode.
Backlit display:
Press any button except for the MENU button to activate the back light of the LCD display. The back light will light on about 5 seconds.
Lock & Unlock the device:
Press and hold MENU button for 3 seconds to lock/unlock the device.
Battery saving function:
When the device has not been used for 6 seconds, the economy mode is automatically activated. This does
not affect the reception of transmission and the standby mode is automatically re-activated as soon as a signal is detected.
Transmitting range
• The talk range depends on environmental and terrain. It will be greatest (up to about 5 km or 3.1 miles) in wide open spaces, without obstructions such
as hills or buildings. If you are having issues with communicating, it is recommended to be in a location with less traffic and less surrounding noise.
• Don’t try to use two walkie-talkies which are less than 1.5m (5 feet) apart. lf you do, you may get interference.
• PMR446 is an open-license band - always identify yourself when transmitting, as other people may be communicating on the same
channel.
1
6
8
10
11
13
14
17 18
16
15
· Channel 5: 446.05625MHz
· Channel 6: 446.06875MHz
· Channel 7: 446.08125MHz
· Channel 8: 446.09375MHz
1. Antenne
2. Parler/Appeler/Sélectionner
3. On/off
4. Fonction monitor/baisser
5. Haut-parleur
6. Lampe-torche
7. Écran LCD
8. Microphone
9. Allumer/éteindre la lampe-torche
10. Bouton MENU
11. Fonction SCAN/augmenter
12. Dragonne
13. Affichage du canal/du mode
14. Affichage CTCSS (sous canaux)
15. Niveau de batterie de la pile
16. Témoin de verrouillage
17. Niveau du volume
18. Receiving/Transmitting indicator
· Canal 1: 446.00625MHz
· Canal 2: 446.01875MHz
· Canal 3: 446.03125MHz
· Canal 4: 446.04375MHz
· Canal 5: 446.05625MHz
· Canal 6: 446.06875MHz
· Canal 7: 446.08125MHz
· Canal 8: 446.09375MHz
3
· Kanal 1: 446.00625MHz
· Kanal 2: 446.01875MHz
· Kanal 3: 446.03125MHz
· Kanal 4: 446.04375MHz
· Kanal 5: 446.05625MHz
· Kanal 6: 446.06875MHz
· Kanal 7: 446.08125MHz
· Kanal 8: 446.09375MHz
Diese Walkie-Talkies werden mit 3 x 1.5V
LR03/AAA Batterien (nicht beiliegend).
Entfernen Sie den Gürtelclip an der Rückseite des Walkie-Talkies, um auf die
Batteriefachabdeckung zuzugreifen.
Nehmen Sie Den Gurtclipab
Die Batterien lassen sich ohne Gurtclip leichter einlegen.
Ziehen Sie die Abdeckung nach vorne (vom Gerät weg), um den Gurtclip zu entfernen. Ziehen Sie den Gurtclip dann ab.
Batterien einlegen:
1. Zum Einlegen der Batterien das Batteriefach an der Rückseite des Gerätes.
2. Setzen Sie 3 x 1,5 V
AAA/LR03-Batterien ein, wobei Sie die im Inneren des Batteriefachs angegebene und
auf der anderen Seite abgebildete Polarität beachten.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
4. Die Walkie-Talkies schalten sich automatisch ein und sind einsatzbereit.
Gurtclipbefestigung
Schieben Sie den Gurtclip in den Schlitz, bis er einrastet.
STROMVERSOGUNG
Folgen Sie uns auf
@LexibookCom
Dieses Produkt ist kein Spielzeug.
Tonalité d’appel:
Vous pouvez envoyer une tonalité d’appel vers d’autres appareils à portée et réglés sur le même canal (ou sous-canal
si applicable) en appuyant brièvement sur le bouton PTT. Pour changer de sonnerie, appuyez 4 fois sur le bouton MENU jusqu’à ce que “CA”
s’affiche à l’écran. Appuyez sur le bouton HAUT ▲ ou BAS ▼ pour choisir parmi 10 tonalités d’appel disponibles. Appuyez sur le bouton PTT
pour confirmer.
Recherche de canal actif (SCAN):
Quand la fonction SCAN est en service, l’appareil interrogera les huit canaux, jusqu’à en trouver
un sur lequel un autre utilisateur est en train de transmettre. Appuyez sur la touche ▲ et maintenez-là enfoncée pendant 3 secondes et
l’appareil débute le scan. Quand l’appareil détecte un canal actif, il s’arrête sur ce canal. Appuyez sur ou ▲ pour continuer à interroger
les canaux 1 à 8. Appuyez sur la touche PTT ou MENU pour terminer le scan et communiquer.
Fonction mains libres (VOX):
Appuyez trois fois sur le bouton MENU, le réglage VOX actuel clignotera sur l’écran. Appuyez sur le bouton ▲
pour régler le niveau de sensibilité VOX entre les niveaux 1 à 3 (le niveau 3 est le niveau de sensibilité le plus haut) ou sur “OF” pour le désactiver.
Appuyez sur le bouton PTT pour confirmer. En mode VOX, l’appareil transmet un signal lorsqu’il est activé par votre voix ou un autre son autour de
vous. La fonction VOX n’est pas recommandée si vous prévoyez d’utiliser votre appareil dans un environnement bruyant ou venteux.
Surveillance du canal actuel:
Appuyez et maintenez le bouton BAS ▼ environ 3 secondes pour activer le moniteur. Relâchez le bouton
DOWN ▼ pour revenir en mode veille.
Bip « Roger »:
Le bip ‘Roger’est une tonalité qui est transmise automatiquement lorsque la touche PTT est relâchée. Elle permet d’indiquer à
votre interlocuteur que vous avez terminé de parler et que vous êtes désormais en mode de réception. Appuyez 5 fois sur le bouton MENU, “RO” s’affiche
à l’écran. Appuyez sur le bouton HAUT ▲ / BAS ▼ pour activer / désactiver le bip sonore. Appuyez sur le bouton PTT pour confirmer.
Écran rétro-éclairé:
Appuyez sur n’importe quel bouton, à l’exception du bouton MENU pour activer le rétroéclairage de l’écran LCD. Le
rétro-éclairage s’allume environ 5 secondes.
Verrouillage des touches:
Appuyez sur le bouton MENU et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour verrouiller / déverrouiller l’appareil.
Fonction économie de batterie:
Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant 6 secondes, le mode économie est automatiquement activé. Cela
n’affecte pas la réception de la transmission et le mode veille est automatiquement réactivé dès qu’un signal est détecté.
Demande de transmission
• La portée de communication dépend de l’environnement et du terrain. Elle sera maximum (jusqu’à 5 km environ) dans des grands
espaces ouverts, sans obstacles, tels que collines ou bâtiments. Si vous avez des problèmes de communication, il est recommandé
d’être dans un endroit avec moins de trafic et moins de bruit environnant.
• N’essayez pas d’utiliser deux talkies-walkies à moins de 1,5 m de distance. Si vous le faites, vous pourrez avoir des interférences.
• La transmission PMR est sur fréquence ouverte. Identifiez-vous toujours avant de parler car d’autres utilisateurs pourraient être sur le même canal.
Nicht wieder aufladbare Batterien können nicht aufgeladen werden. Aufladbare Batterien müssen vor der Aufladung aus dem Spielzeug genommen werden. Batterien
dürfen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufgeladen werden. Unterschiedliche Batterietypen bzw. alte und neue Batterien dürfen nicht gemischt werden. Es dürfen nur
solche Batterien verwendet werden, die gleichwertig zum empfohlenen Batterietyp sind. Die Batterien müssen korrekt entsprechend der Polaritätsmarkierungen eingelegt
werden. Leere Batterien müssen aus dem Spielzeug enommen werden. Die Anschlüsse dürfen nicht kurz geschlossen werden. Batterien niemals ins Feuer werfen.
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Spielzeug für längere Zeit nicht benutzen. Wenn der Sound schwächer wird oder das Spielzeug anfängt, nicht mehr direkt zu
reagieren, deutet dieses ebenfalls darauf hin, dass es Zeit wird, neue Batterien einzusetzen. Die Batterien dürfen keinen übermäßigen Hitzequellen ausgesetzt werden,
zum Beispiel Sonnenschein oder Feuer.
WARNUNG:
Fehlfunktionen oder Speicherverlust können durch starke Frequenzstörungen oder elektrostatische Entladungen verursacht werden. Sollte
das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, entfernen Sie die Batterien und legen sie wieder ein.
Wichtige Sicherheitshinweise
• Ihr Walkie-Talkies setzt Strahlen frei, halten Sie das Gerät daher mindestens 5 cm von Ihrem Gesicht entfernt.
• Verwenden Sie Ihr Walkie-Talkies niemals während eines Gewitters im Freien.
• Verwenden Sie Ihr Walkie-Talkies nicht im Regen.
• Wenn der Akku nass werden sollten, nehmen Sie diese bitte aus dem Akkufach heraus. Trocknen Sie das Batteriefach und lassen Sie
es einige Tage offen. Verwenden Sie das Walkie-Talkies erst wieder, wenn es vollständig trocken ist.
• Bewahren Sie Ihr Walkie-Talkies außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Die Batterien dürfen keinen übermäßigen Hitzequellen ausgesetzt werden, zum Beispiel Sonnenschein oder Feuer.
• Das Gerät entspricht den Radiofrequenz-Bestimmungen wenn es in der Nähe des Körpers. Halten Sie einen Abstand von 2,5 cm vom
Körper ein. Stellen sie sicher, dass Zubehörteile des Gerätes wie z.B. eine Gerätehülle oder ein Halfter nicht aus
Metallteilen bestehen. Halten Sie das Gerät vom Körper fern und befolgen Sie die Abstandsanforderungen.
PRODUKTBESCHREIBUNG
SICHERHEITSHINWEISE
1. Antenne
2. PTT (Push To Talk)/Anruf/
Auswahl-Taste
3. Ein- Und Ausschalten
4. Überwachung/Abwärts-Taste
5. Lautsprecher
6. Taschenlampe
7. LCD-Anzeige
8. Mikrofon
9. Lichter-Taste
10. MENÜ taste
11. SCAN/Aufwärts-Taste
12. Schlaufe
13. Kanal/Modus-Anzeige
14. CTCSS (Unterkanäle)-Anzeige
15. Anzeige des Batterieladestands
16. Sperranzeige
17. Lautstärke-Anzeige
18. Empfang/Sende-Anzeige
WARNUNG:
EXPLOSIONSGEFAHR BEI FALSCH AUSGEWECHSELTER BATTERIE. ENTSORGEN SIE GEBRAUCHTE BATTERIEN
VORSCHRIFTSMÄSSIG.
• Halten Sie um das Gerät herum einen Mindestabstand ein, um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
• Die Luftzirkulation darf nicht durch Bedecken der Lüftungsöffnungen durch solche Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken,
Vorhängen usw. behindert werden.
• Es dürfen keine offenen Flammen auf das Gerät gestellt werden, wie zum Beispiel brennende Kerzen.
• Das Gerät ist für den Gebrauch in einem moderaten und/oder tropischen Klima vorgesehen.
• Batterien müssen auf sichere Weise entsorgt werden. Entsorgen Sie Batterien in den hierfür vorgesehenen Sammelbehältern, um die Umwelt zu schützen.
Hinweise zum Umweltschutz
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag
bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den (falls vorhanden) eingerichteten
Rücknahmestellen abzugeben.
Operating frequencies:
SAR values:
Face: 0.995 W/Kg
Body: 1.410 W/Kg
Valeurs de DAS:
Tête: 0.995 W/Kg
Corps: 1.410 W/Kg
Fréquences de fonctionnement:
TW48ND_IM12270_339_V09.indd 1
30/6/2020 2:25 PM