background image

any key other than the “M” key when the
“Reset?” prompt appears.

Function Reset

Function Reset will reset the transceiver to
factory   default   settings,   leaving   memory
channels and the DTMF list intact.
To perform a Function Reset, press the key
to   turn   the   transceiver   on.   When   the
welcome   screen   is   displayed,   hold   the   M
key for two seconds. The screen will display
“Menu 0/ALL RES? ". Use the microphone’s
UP/Down   keys,   or   the   “CHA+/CHA-“   or
“VOL+/VOL-“ keys to select “Menu 1 FUN
RES”.   Press   the   M   key   again   and   the
screen will display “RESET”. 
Press   the   M   key   a   third   time,   and   the
screen   will   display   “Waiting”.   When   the
transceiver restarts, the reset is complete.
Note: You may cancel the reset by pressing
any key other than the “M” key when the
“Reset?” prompt appears.

restablecimiento   pulsando   cualquier   tecla
que no sea la tecla 'M' aparece cuando el
mensaje 'Reset?'.

función de reset

Función de reset restablecerá el transceptor
a   la   configuración   predeterminada   de
fábrica,  dejando  canales   de  memoria   y   la
lista de DTMF intacta.
Para realizar un reinicio de funciones, pulse
la   tecla   para   encender   el   transceptor.
Cuando   se   muestra   la   pantalla   de
bienvenida,   mantenga   pulsada   la   tecla   M
durante dos segundos. La pantalla mostrará
'Menú   0   /   RES   TODO?   '.   El   uso   por   el
micrófono arriba / abajo, o los' CHA + / Cha-
'o' VOL + / VOL- 'para seleccionar' Menú 1
FUN RES '. Pulse la tecla M otra vez y la
pantalla mostrará' RESET '. Prensa la tecla
M una tercera  vez,  y la  pantalla mostrará
'Waiting' cuando se reinicia el transceptor,
se   completa   el   restablecimiento   Nota:..
Usted  puede cancelar  el reinicio pulsando
cualquier   tecla   que   no   sea   la   tecla   'M'
cuando el 'reset?' aparecerá el mensaje. 

Programming Operation

Lease Function

The Lease function can be set to limit how
long a transceiver can be used. When the
Lease Time expires, the transceiver will no
longer operate, and the indicator LED will
light continuously red. At this point, the user
may only turn the transceiver power off.

This   function   can   only   be   reset   with
programming software.

Remaining   time:   You   can   set   the
transceiver to display the time remaining for
the transceiver lease. If the Lease function
is enabled using the programming software,
the startup display can be set to display the
remaining lease time.

Lease   Time:  You   may   set   the   transceiver

Operación de programación

Función de arrendamiento

La   función   de   arrendamiento   se   puede
configurar para limitar el tiempo se puede
utilizar un transceptor. Cuando el tiempo de
concesión  expira,  el transceptor dejará  de
funcionar, y la indicador LED se iluminará
en   rojo   continuamente.   En   este   punto,   el
usuario   sólo   puede   encender   la
alimentación del transceptor apagado.
Esta función sólo se puede restablecer con
el software de programación.
Tiempo   restante:   Puede   configurar   el
transceptor   para   visualizar   el   tiempo
restante para el arrendamiento transceptor.
Si  la función de arrendamiento se  habilita
mediante la programación
el software, la pantalla de inicio puede ser
configurado   para   mostrar   el   tiempo   de
concesión restante.

37

Summary of Contents for UV-25HX

Page 1: ...1 ...

Page 2: ...Indice 2 ...

Page 3: ...3 ...

Page 4: ...an completado todas las conexiones Keeping the Transceiver Cool As with all modern electronics it is very important hat the transceiver not be allowed to overheat The VV 898 has been designed to take advantage of natural air flow to keep it cool Thus to help in providing enough space for natural air flow it is very important that you install the transceiver using the supplied mounting bracket If t...

Page 5: ...d network components Carefully consider your antenna system installation for best results with this transceiver For instance be sure the antenna you will use matches your desired operating frequencies Selecting an appropriate antenna is beyond the scope of this manual Do not transmit without first connecting an antenna Doing so may damage the transceiver Conectar accesorios Micrófono de mano El en...

Page 6: ...6 ...

Page 7: ...ined 13 Power Switch 14 Antennaa Connector 15 Power Connector 1 altavoz 2 indicador de luz rojo verde 3 conector de micrófono RJ45 4 CHA canal arriba 5 CHA canal abajo 6 pantalla LCD 7 VOL subir volumen 8 VOL bajar volumen 9 tecla de menú 10 P1 definido por el usuario 11 P2 definido por el usuario 12 P3 definido por el usuario 13 interruptor de encendido 14 conector de antena 15 conector de alimen...

Page 8: ...OL 5 A Call 6 B VFO MR Switch 7 C A B mode Switch 8 D VFO Band Change 9 CHA 10 CHA 1 PTT Push to Talk 2 micrófono MIC 3 hasta arriba VOL 4 abajo de la DN VOL 5 una llamada 6 B interruptor de VFO MR 7 C A B modo interruptor 8 cambio de banda VFO D 9 CHA 10 CHA 8 ...

Page 9: ... Encoded Code refer to Menu 10 and 11 En VFO MR tipo de descifrar y decodificar Código consulte menú 08 y 09 tipo codificada y codificada consulte menú 10 y 11 7 CT CT Open Abrir CT The same as above DCS Igual que el anterior DCS 8 Offset Frequency Frecuencia de desplazamiento Refer to Menu 34 and 35 9 F Wireless Frequency Frecuencia de Wireless Open Refer to Page 44 10 Channel scan disabled Explo...

Page 10: ...5 R Reverse Frequency Frecuencia inversa Refer to Menu 33 16 N Narrowband Banda estrecha Refer to Menu 50 17 Dual Reception Recepción dual Refer to Menu 07 18 DTMF Refer to Menu 06 19 Displayed frequency value channel names menu items and other numbers letters or symbols Information Aparecen los nombres de las frecuencias canales menú y otros números letras o símbolos de información 10 ...

Page 11: ... to lower the volume Hold the key to go fast The volume is adjusted in 15 steps from 0 lowest to 15 highest The default setting is 4 Select Channel You can select an operating channel in one of several ways 1 Use the programming software to store operating channels ahead of time You can then access them directly in MR mode using the channel up down buttons or the numeric keypad on the microphone 2...

Page 12: ...favor consulte la página 40 41 con respecto a la definición de clave por el usuario de la A B interruptor y el VFO MR En el modo VFO el transceptor almacena la frecuencia más recientemente usada en cada una de sus gamas compatibles Para cambiar rápidamente entre del transmisor receptor frecuencia compatible pulse la tecla Transmisión y recepción Para transmitir presione y mantenga presionada la te...

Page 13: ... horas 12 horas 14 horas o 16 horas El transceptor muestra un icono cuando se habilita la función APO APRO APRO Menu 02 The audio processing menu allows you to set up the compander and voice scrambler This setting is stored on a per channel basis Each channel can have a different processing setting By default all processing options are disabled Off You can set this menu to either enable the compan...

Page 14: ...o más comúnmente en la VV 898 para recuperación rápida y cómoda En el modo VFO ingrese la frecuencia para guardar usando las teclas numéricas en el micrófono o el CHA y CHA las llaves Una vez que han sintonizado a la frecuencia deseada tecla M luego presione CHA y CHA o las teclas VOL y VOL para seleccionar menú 05 CHASAVE y presione la tecla M de nuevo Seleccione el número de canal que desea prog...

Page 15: ...ng is ON Once you have meda your selection press the M key to accept the change followed by the key to exit the menu Individual call group call Individual call Using the VV 898 programming software set the transceiver s individual ID code This can be any code of up to 15 haracters using the digits 0 9 A B C and D The default transceiver individual call ID code is 1000 Group Call Using a group call...

Page 16: ...amar Equipo 7 Enviar el código de ID 8081C llamar transceptores todos en el subgrupo 1 Enviar el código de ID 8083C para llamar a todos los transceptores en 3 subgrupos Enviar el código de identificación 808CC llamar a emisoras todos en grupo 1 y 3 subgrupos que están en el grupo C DTMF code transmission mode 1 Automatic transmission Fill in the DTMF call list in the programming software In VFO MR...

Page 17: ...de recibir o transmitir hasta que reciba el código correcto de RX TX permitido Consulte la página 46 para más información sobre RX inhibición y RXTX inhibición Dual Watch DW Menu 07 This setting determines whether the dual watch feature is enabled or disabled With dual watch enabled the transceiver will monitor two frequencies periodically Select Menu 07 to modify this function which can be turned...

Page 18: ...fast CTCSS 56 254 1 Hz 58 groups NDCS 107 groups Normal DCS code IDCS 107 groups Invert DCS code IDCS Sólo una señal en el canal con un correspondiente código DCS invertido uno de los 107 códigos abrirá el squelch del receptor Después de seleccionar el decode type en 08 de menú selecciona el código CTCSS o DCS en menú 09 de las tablas siguientes Puede presione y mantenga presionado CHA CHA VOL VOL...

Page 19: ... who have CTCSS or DCS squelch enabled You may set Menu 10 as follows Tipo de codificar y codificar código menús 10 y 11 Similar a la configuración de Decode Type y Decode Code anteriormente utilizando menú 10 EncType y menú 11 Enc code puede determinar el código CTCSS o DCS que se utiliza en un canal en particular Puede que necesite dicho código para poder acceder a un sistema de repetidor o con ...

Page 20: ... use CHA CHA keys to select a station or enter the station s frequency directly from the numeric keypad on the microphone You can also store your favorite radio stations using the VV 898 programming software Note To ensure good FM reception please connect an antenna to the transceiver FM DualWatch FM DW Menu 13 The FM Dual Watch feature allows you to continue listening to an FM broadcast Radio FM ...

Page 21: ...lways on to 9 tightest squelch for scan The default level is 5 FM Scan FM Scan Menú 14 La función FM Scan determina si las teclas CHA CHA de canales de FM están activados o simplemente sintonizar la radio en pasos de 50 KHz Configuración de la exploración de FM menú 14 ON aumentará la velocidad sintonización con señales de radio activadas para la sintonización SQL de FM FM SQL Menú menú 15 FM SQL ...

Page 22: ...eypad Menu 18 Menu 18 is set depending on which microphone shipped with your VV 898 transceiver If you received the DTMF microphone set this menu to ON Setting to OFF will not allow you to use the keys on the DTMF microphone If you did not receive the DTMF microphone for power conservation we recommend you set this menu to OFF The default setting is ON Función de teclado teclado Menú 18 Menú 18 se...

Page 23: ...s de los canales Nombre Menús 20 21 22 Menú 20 determina si el transceptor permitió que el nombre del canal definido por el usuario visualiza o no Si se trata de permitir que de todos los canales mostraría el nombre del canal definido por el usuario si es Desactivado no se muestra todo el nombre del canal definido por el usuario Menú 21 determina si se mostrará el nombre del canal definido por el ...

Page 24: ...S Boot muestra como visualización de pantalla completa SYS Boot muestra como sistema de recepción de la palabra Usuario pantalla de arranque como la palabra definida por el usuario Puede configurar la palabra definida por el usuario en el software de programación Tiempo pantalla de arranque como tiempo de concesión restante El ajuste predeterminado es USER Custom Keys Set P1 P3 M Key Menus 24 29 Y...

Page 25: ...lla P2 Presión larga Molo Monitor Lock P2 Presión corta Bandchange Cambiar banda P3 Presión larga SCAN exploración P3 Presión corta MUTE silencio M Presión corta Introduzca la función de menú varias teclas en el panel frontal son programables por el usuario Cada tecla tiene dos funciones posibles definidos en los menús 24 a 29 Funciones de las teclas se accede mediante una pulsación corta presiona...

Page 26: ...e to enable the PTT ID Set Menu 31 to ON if you would like to enable the PTT ID or OFF to disable it Note a In CH Mode you may not modify this setting b In MR mode each memory channel can be individually programmed to enable or disable PTT ID You may also use the programming software to enable or disable PTT ID for any channel The PTT ID can be sent 1 At the beginning of the transmission The ID is...

Page 27: ... Offset Frequency RPT SET RPT TYPE Menus 34 and 35 You can set a channel to use different receive and transmit frequencies This is most useful for operating through a repeater which receives on one frequency and then retransmits on another frequency from a higher antenna This effectively provides systems using the repeater with greater communication range than they would achieve alone Setting thes...

Page 28: ... entre las frecuencias de recepción y transmisión El VV 898 puede aceptar valores de desplazamiento de 0 000 a 399 995 MHz En el modo VFO seleccione Menú 34 Introduzca el valor de desplazamiento con las teclas numéricas en el micrófono DTMF o utilizando las teclas CHA CHA o VOL VOL Seleccione la dirección de desplazamiento mediante el menú 35 El uso de las teclas CHA CHA o VOL VOL seleccione RPT d...

Page 29: ...s M key to start scanning The scan will begin at the current frequency and continue up the band To reverse the scan direction press the DOWN key the CHA key or the VOL key Scan up the band again by using the UP key the VOL key or the Exploración SCAN Menús 37 38 y 39 modo de exploración le permite controlar varios canales de manera más eficiente Canales se escanean hasta que se detecta la activida...

Page 30: ...escanear hasta la banda de nuevo utilizando la tecla UP la VOL tecla o la tecla CHA Pulse cualquier otra tecla para detener la exploración MR CH Análisis directo analizar solamente los canales de memoria programados en este modo De modo MR CH seleccione Menú 37 y presione la tecla M para comenzar la búsqueda La lectura comienza en el canal actual y escanea hasta números de canal superiores Para in...

Page 31: ...and signaling mode are the same This would be useful if two stations who are close together wish to temporarily use the output frequency of a repeater Turn Menu 43 ON to enable this feature The default is OFF Paso Step Menú 41 Paso es el valor en el que la frecuencia aumenta o disminuye con el funcionamiento de las prensas el arriba abajo o CHA CHA teclas en el modo VFO Seleccione el paso en el me...

Page 32: ...The default level is 3 espera para el transmisor Definición de un temporizador tales evitaría largas transmisiones accidentales en el que el transmisor no hace correctamente una tecla PTT pegado por ejemplo unkey No sólo podían dichas transmisiones ser perjudicial a otras comunicaciones que pudieron dañar el transmisor Seleccione Menú 44 y ajustar el temporizador de tiempo de espera en OFF o en in...

Page 33: ...etardo para detener la transmisión después de que termine de hablar Ajuste el retardo de VOX en el Menú 48 demasiado corta una demora ocasionará que el transmisor unkey con demasiada frecuencia El retraso puede ajustarse de 1 a 4 segundos el valor predeterminado es de 3 segundos VXB VOX inhibida cuando se recibe Ajustar el Menú 49 en ON si no quiere VOX activa mientras el receptor está activo Para...

Page 34: ...o directo está desactivado no se puede utilizar a menos que el cambio de frecuencia inalámbrica está activada Por favor refiérase a la página 44 para más detalles FM FM Configuración de un acceso directo a FM activa o desactiva la transmisión de radio FM encendido o apagado cambio de banda Bandchange En el modo VFO el botón Cambiar Banda entre las últimas frecuencias usadas por 136 MHz 245 MHz o 4...

Page 35: ... abrirá el silenciador mientras se presiona de nuevo se cerrará el silenciador de nuevo Si MOLO permanece activo durante más de 10 segundos el silenciamiento se cerrará automáticamente SQ apagado momentáneo SQM Si se habilita el acceso directo de SQM presionándolo desactivará cualquier CTCSS o DCS silenciador permitiendo que cualquier señal para activar el receptor Al pulsar esta tecla se emite un...

Page 36: ...ás El acceso directo inversa activa o desactiva el modo de frecuencia inversa Reset Menu All Reset All Reset resets the transceiver to all factory settings leaving only the DTMF dial list untouched To perform an All Reset press the key to turn the transceiver on When the welcome screen is displayed hold the M key for two seconds The screen will display Menu 0 ALL RES Press the M key again and the ...

Page 37: ...tercera vez y la pantalla mostrará Waiting cuando se reinicia el transceptor se completa el restablecimiento Nota Usted puede cancelar el reinicio pulsando cualquier tecla que no sea la tecla M cuando el reset aparecerá el mensaje Programming Operation Lease Function The Lease function can be set to limit how long a transceiver can be used When the Lease Time expires the transceiver will no longer...

Page 38: ...n a través del software de programación El rango de tiempo de concesión válido es de 1 minuto a 255 dias las 24 horas y 59 minutos Cambio de frecuencia inalámbrica Cambio de frecuencia inalámbrica es una característica que permite a VV 898 transceptores para ser programados con nueva información de frecuencia de forma remota En otras palabras un transceptor maestro puede programar varios transcept...

Page 39: ...channel 3 El transceptor en la oficina en casa debe ser programado como el transceptor maestro También debe tener un micrófono DTMF 4 El nuevo canal debe ser programado en uno de 199 canales del transceptor maestro Para nuestro ejemplo vamos a programarlo en el canal 03 5 Cuando todos los transceptores se preparan para los cambios el cambio se puede realizar manualmente o de forma automática a cam...

Page 40: ...will not indicate transmission and it will produce an error tone RX inhibit and RXTX inhibit And Reactivate Codes These codes are up to 15 characters long using 0 9 A D and To activate RX Inhibit or RX TX Inhibit use the programming software to enable the appropriate settings and assign the appropriate Inhibit and Reactivate codes You can then send the Inhibit or Activate codes using another trans...

Page 41: ...t meets our stated specifications Please refer any service issues to authorized repair facilities Any tampering user performed maintenance or adjustment of the transceiver will void your warranty Please refer any service or maintenance concerns to LEIXEN or a LEIXEN authorized dealer Cleaning and Maintenance 1 Handle this equipment with care Do not carry the transceiver by its power cable micropho...

Page 42: ...r Please contact your local dealer for assistance transceptor puede requerir limpieza Solamente con detergentes suaves No utilice limpiadores químicos corrosivos o agresivos El uso de agentes químicos alcohol aceite o spray puede dañar la caja del transceptor 5 Utilice antenas aprobados El uso de antenas modificaciones o accesorios podrían dañar el transceptor o violación de las normativas de RF d...

Page 43: ...43 ...

Reviews: