background image

 

AUTO / perm. ON, OFF

EXIT

TIME

DATE
SU  WI
PROG

SU  WI
PROG
TEST
AUTO

ON

PROG
TEST
AUTO
ON

OFF

ON

OFF

ON

ON

OFF

OFF

MARCHE permanente

Continuschakeling AAN

permanently switched ON

Dauerschaltung EIN

conmutación permanente CON.

activação permanente LIGADA

Praca ciągła włączona

ªfiÓÈÌË ÂÓÂÚÁÔ

π

Ô›ËÛË

Commutazione continua attivata

Sürekli anahtarlama AÇIK

ARRÊT permanent

Continuschakeling UIT

permanently switched OFF

Dauerschaltung AUS

conmutación permanente DESC.

activação permanente DESLIGADA

Praca ciągła wyłączona

ªfiÓÈÌË ·

π

ÂÓÂÚÁÔ

π

Ô›ËÛË

Commutazione continua disattivata

Sürekli anahtarlama KAPALI

Sélectionner AUTO pour le fonctionnement automatique.

Voor de modus automatische werking AUTO kiezen.

For automatic operation, select AUTO.

Für den Automatikbetrieb AUTO auswählen.

Para el modo automático se selecciona AUTO.

Para o funcionamento automático, seleccionar AUTO.

Dla trybu automatycznego wybrać AUTO.

°È· ·˘ÙfiÌ·ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, Â

π

ÈϤÍÙ AUTO.

Per un funzionamento automatico selezionare AUTO.

Otomatik işletim için AUTO seçimini yapn.

Hardware Reset

 

Reset

EXIT

TIME

DATE
SU  WI
PROG

ON
OFF
MODE
INFO

Remarque:

si la réinitialisation a été initiée lors de l’alimentation par pile, il faut de nouveau 

sélectionner de mode de fonctionnement avec la ligne MODE du menu, sinon la minuterie 
fonctionne en mode panne secteur et les programmes ne sont pas exécutés.

Note:

if a reset takes place in battery power mode, you must re-select battery power mode under

the MODE option. Otherwise, the time clock will operate in mains failure mode and the switching
programs will 

not 

be executed.

Opmerking:

Als de reset in modus batterijvoeding wordt uitgevoerd, dient de modus batterijvoeding

via de menuoptie MODE weer te worden geactiveerd, omdat anders de schakelkok in modus uitval
netspanning loopt en de schakelprogramma’s dan 

niet

worden uitgevoerd.

Hinweis:

Wird der Reset im Batteriebetrieb ausgelöst, muss der Batteriebetrieb unter Menüpunkt MODE wieder ausgewählt werden, da sonst

die Schaltuhr im Netzausfallbetrieb läuft und die Schaltprogramme 

nicht

ausgeführt werden.

Nota:

Si se reinicia el temporizador mientras esté funcionando con pila, debe volver a seleccionarse el funcionamiento con pila en el punto de

menú MODO, pues de lo contrario funcionará en modo de fallo de red y los programas de conmutación 

no

se ejecutarán.

Nota:

Se o Reset disparar no funcionamento a pilha, o funcionamento a pilha tem de ser novamente seleccionado no ponto do menu MODE;

caso contrário, o interruptor horário continua a trabalhar no funcionamento de falha de rede e os programas de activação não são executados.

Wskazówka!

Jeśli funkcja resetowania zostanie włączona w trybie bateryjnym, ponownie wybrać tryb bateryjny w menu MODE. 

W przeciwnym razie zegar będzie pracował w trybie awarii zasilania sieciowego i realizacja programów przełączania będzie 

niemożliwa

.

™Ëμ›ˆÛË:

∞Ó Î¿ÓÂÙ Â

π

·Ó·ÊÔÚ¿ ÂÓfiÛˆ Ô ¯ÚÔÓԉȷÎfi

π

Ù˘ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÂ›Ù·È ·

π

fi ÙË Ì

π

·Ù·Ú›·, 

π

Ú¤

π

ÂÈ ÛÙÔ ÛÙÔÈ¯Â›Ô MODE 

ÙÔ˘ ÌÂÓÔ‡ Ó· Â

π

ÈϤÍÂÙ ͷӿ ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ·

π

fi Ì

π

·Ù·Ú›·. 

Δ

È·ÊÔÚÂÙÈο, Ô ¯ÚÔÓԉȷÎfi

π

Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Û ηٿÛÙ·ÛË ‰È·ÎÔ

π

‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜

Î·È Ù· 

π

ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· 

‰ÂÓ

ı· ÂÎÙÂÏÔ‡ÓÙ·È.

Nota:

se si ha un reset durante il funzionamento con alimentazione a batteria, si deve selezionare di nuovo la modalità di 

funzionamento con alimentazione a batteria alla voce MODE (modalità) perché altrimenti l'interruttore orario funzionerebbe come in 
mancanza di alimentazione e i programmi di commutazione 

non

potrebbero essere eseguiti.

Dikkatinize:

Reset işlemi pille işletim modunda gerçekleştirilirse, pille işletim MODE menü noktas altnda tekrar seçilmelidir. 

Aksi takdirde devre saati elektrik kesilme modunda çalşr ve devre programlar 

işletilmez

00:00 Uhr

4     20XX

01.01.2007

EUROPA

Function

SU  WI
PROG
TEST

AUTO

ON

Mode

MODE
BATT

V-AC

6      12   18

1

6      12   18

2

6      12   18

3

6      12   1

4

Summary of Contents for LEXIC 037 05

Page 1: ...Î ÓÔÓÈÎfi πÂÚÈ ÏÏÔÓ ΔÔπÔı ÙËÛË Â ËÏÂÎÙÚÈÎfi π Ó Î μ ıÌfi Ú π ÓÛË 2 ΔÚÔÊÔ ÔÛ πfi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÎÙ Ô Â πÂÚ πÙˆÛË È ÎÔπ ÚÂ Ì ÙÔ ÂÓ ÂÓÂÚÁÔπÔÈÂ Ù È Ô ËÏÂÎÙÚÔÓfiÌÔ ΔÚÔÊÔ ÔÛ πfi Ìπ Ù Ú Ï ÚË ÏÂÈÙÔ ÚÁÈÎfiÙËÙ ˆÚ ÙÚÔÊÔ ÔÛ πfi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÎÙ Ô Program blocks 28 adjustable Operating principle Typ 1 B S T IEC EN 60730 1 IEC EN 60730 2 7 Operation in a normal environment Montage in distribution panel Degree of contamina...

Page 2: ... uur Flashing cursor indicates day and time blinkender Cursor zur Anzeige von Tag und Uhrzeit cursor parpadeante que indica día y hora Cursor intermitente para indicação do dia e da hora Migający kursor do wskazywania dnia i godziny ΔÚÔÌ πÔ Ó ÔÛ ÓÂÈ Ó ÂÈÍË ËÌ Ú Î È ÒÚ Cursore lampeggiante per l indicazione del giorno e dell ora Günü ve saati göstermek için yan p sönen imleç 6 12 18 1 6 12 18 2 6 1...

Page 3: ... EU US NO 2 a m 2 a m 20XX November 1 20XX November 2 SPEC 20XX March 29 20XX March 28 20XX 1 20XX 1 EU US NO SPEC EU US NO SPEC YEAR STRT YEAR STRT MON STRT DAY STRT MON END EXIT TIME DATE SU WI PROG EXIT TIME DATE SU WI PROG MON END DAY END S N S N ...

Page 4: ...czania np poniedziałek godz 06 15 za pomocą wybrać najpierw pełną godzinę 6 następnie przy użyciu ustawić minuty πÈÏ ÍÙ πÚÒÙ ÙËÓ ÒÚ ÂÓÂÚÁÔπÔ ËÛË ON πÂÚÈÛÙÚ ÊÔÓÙ ÙÔÓ ÓÔËÙfi ˆÚÔÏÔÁÈ Îfi ÛÎÔ π Â Ù Ú 06 15 πÈÏ ÍÙ πÚÒÙ ÙËÓ ÒÚ ÌÂ Î È ÛÙË Û Ó ÂÈ Ú ıÌ ÛÙ ٠ÏÂπÙ Ì Ruotando virtualmente la manopola si seleziona prima di tutto l ora di inserimento ad es lunedì ore 06 15 con selezionare prima l ora piena or...

Page 5: ...botão selector de 5 vias premido a programação ocorre em intervalos de 15 minutos Com pode alterar se a amplitude temporal de ligação O movimento das teclas eduz a amplitude temporal de ligação OFF aumenta a amplitude temporal ON Programar os restantes tempos de activação Za pomocą zaznaczyć obszar włączania np poniedziałek 6 15 do poniedziałku 10 00 przytrzymanie przycisku 5 drogowego umożliwia p...

Page 6: ...aço de 1 minuto a programação actual é memorizada Programowanie odbywa się identycznie jak w mechanicznym zegarze sterującym Programowanie można wykonać w trybie sieciowym jak i bateryjnym Aby zachować ustawienie dokonać potwierdzenia przyciskiem OK Ustawienie jest przedstawiane na liście programów patrz strona 1 Jeśli podczas programowania nie naciśnie się żadnego przycisku przez jedną minutę akt...

Page 7: ... Ú Á ÓÂÙ È ÛÙÈ 0 00 Un cambio di giorno ha luogo alle ore 00 00 Gün değişimi saat 00 00 da gerçekleşir Lundi 0 00 Uhr Maandag 0 00 uur Monday 0 00 Uhr Montag 0 00 Uhr Lunes 0 00 Segunda feira 0h00 Poniedziałek godz 0 00 Â Ù Ú ÒÚ 0 00 Lunedì ore 0 00 Pazartesi saat 0 00 Dimanche 23 00 Zondag 23 00 uur Sunday 0 00 Uhr Sonntag 0 00 Uhr Domingo 23 00 Domingo 23h00 Niedziela godz 23 00 ÚÈ Î ÒÚ 23 00 Do...

Page 8: ...change in a week the display shows PROG END Anzeige der Schaltzeitpunkte von Montag bis Sonntag Mit jeder Aufwärtsbewegung des 5 Wegetaster springt die Anzeige auf den nächsten Schaltzustandswechsel Nach dem letzten Schaltzustandswechsel einer Woche erscheint der Hinweis PROG END Indicación de los puntos de conmutación de lunes a domingo Cada vez que se mueve hacia arriba el botón de 5 funciones l...

Page 9: ... de schakelprogramma s dan niet worden uitgevoerd Hinweis Wird der Reset im Batteriebetrieb ausgelöst muss der Batteriebetrieb unter Menüpunkt MODE wieder ausgewählt werden da sonst die Schaltuhr im Netzausfallbetrieb läuft und die Schaltprogramme nicht ausgeführt werden Nota Si se reinicia el temporizador mientras esté funcionando con pila debe volver a seleccionarse el funcionamiento con pila en...

Page 10: ...ación En el funcionamiento conectado a la red eléctrica V CA ajuste de fábrica se desconecta la pantalla al producirse un fallo de red Después de accionar durante más de 1 s el botón de 5 funciones se puede programar el temporizador En el modo de fallo de red no se ejecutan los progra mas de conmutación El relé se acciona sólo después de volver la corriente eléctrica según la programación actual N...

Page 11: ...rante más de 1 s el botón de 5 funciones se puede activar la pantalla Puede progra marse el temporizador El programa de conmutación se ejecuta en el momento de volver la corriente eléctrica según la programación actual Aquando de uma falha de rede não ocorre nenhuma indicação O estado do relé é mantido Após o restabelecimento da rede surge nova mente a indicação após 5 segundos Ao accionar 1s o bo...

Page 12: ...e la conexión de salida adopte el estado nominal del módulo Antes da montagem do módulo o aparelho tem de ser desligado O aparelho é alimentado com tensão apenas após a montagem do módulo Tipo de pilha Pilha de lítio CR2032 Fabricante Panasonic Renata Tipos de alta temperatura mín 70 C Para evitar uma perda de dados a substituição da pilha dever ser efectuada dentro 7 segundos Nota Após a colocaçã...

Reviews: