background image

 

EXIT

TIME

DATE
SU  WI
PROG

EXIT
TIME
DATE
SU-WI

PROG

1 2 3 4 5 6 7

0

12

24

OFF

ON

La programmation s’effectue comme sur une minuterie mécanique. La programmation peut être réalisée aussi bien en mode secteur qu’en mode

alimentation par pile. Une pression sur la touche OK 

enregistre la programmation et l’affiche dans la vue d’ensemble du programme 

(voir page 1). Si aucune touche n’est actionnée pendant 1 minute en mode programmation, la programmation actuelle est également enregistrée.

De programmering gebeurt zoals bij een mechanische schakelklok. De programmering kan zowel in modus netvoeding als in modus batterijvoe-

ding worden uitgevoerd. Geprogrammeerde waarden worden opgeslagen door een druk op de OK-toets 

en in het programmaoverzicht

opgenomen (zie pagina 1). Als tijdens het programmeren 1 minuut lang geen toets wordt ingedrukt, worden de op dat moment geprogrammeer-
de waarden opgeslagen.

Programming is carried out in the same way as with a mechanical timer. Programming can be done in either mains or battery power mode.

After setting a program, press the OK button 

to save it and view it in the program overview (see page 1). If no buttons are pressed for 

1 minute during programming, the current program will be saved.

Die Programmierung wird wie bei einer mechanischen Schaltuhr vorgenommen. Die Programmierung kann sowohl im Netz- als auch im

Batteriebetrieb erfolgen. Eine Programmierung wird durch Betätigen der OK-Taste 

gespeichert und in der Programmübersicht dargestellt

(siehe Seite 1). Wird während der Programmierung 1 Minute keine Taste betätigt, wird die aktuelle Programmierung ebenfalls gespeichert.

La programación se realiza igual que en un temporizador mecánico y puede realizarse tanto con el dispositivo conectado a la red eléctrica como

funcionando con pila. Los programas se guardan accionando el botón OK 

y se presentan en la vista de conjunto de programas (véase la 

página 1). Si durante la programación pasa 1 minuto sin que se pulse botón alguno, se guarda el programa tal como esté en ese momento.

A programação é efectuada como num interruptor horário mecânico. A programação pode ocorrer na alimentação de rede e no funcionamento 

a pilha. A programação é memorizada accionando a tecla OK 

e apresentada na vista geral do programa (ver página 1). Mesmo se,

durante a programação, não for accionada nenhuma tecla no espaço de 1 minuto, a programação actual é memorizada.

Programowanie odbywa się identycznie, jak w mechanicznym zegarze sterującym. Programowanie można wykonać w trybie sieciowym jak i 

bateryjnym. Aby zachować ustawienie, dokonać potwierdzenia przyciskiem OK

. Ustawienie jest przedstawiane na liście programów (patrz

strona 1). Jeśli podczas programowania nie naciśnie się żadnego przycisku przez jedną minutę, aktualne ustawienie zostanie wpisane do pamięci. 

√ 

π

ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ Á›ÓÂÙ·È Ì ÙÔÓ ›‰ÈÔ ÙÚfi

π

Ô fi

π

ˆ˜ Û ¤Ó·Ó Ì˯·ÓÈÎfi ¯ÚÔÓԉȷÎfi

π

ÙË. ¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ Ì

π

ÔÚ› Ó· Á›ÓÂÈ ·ÓÂÍ¿ÚÙËÙ· ·Ó Ô

¯ÚÔÓԉȷÎfi

π

Ù˘ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÂ›Ù·È ·

π

fi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô ‹ ·

π

fi ÙË Ì

π

·Ù·Ú›·. ΔÔ 

π

ÚfiÁÚ·ÌÌ· Â

π

Ȃ‚·ÈÒÓÂÙ·È Ì ¤Ó· 

π

¿ÙËÌ· ÙÔ˘ 

π

Ï‹ÎÙÚÔ˘

OK

Î·È ·

π

ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÛÙË ÁÚ·ÊÈ΋ ·Ó·

π

·Ú¿ÛÙ·ÛË (‚Ϥ

π

 ÛÂÏ›‰· 1). ∂¿Ó ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ 

π

ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌÔ‡ ‰ÂÓ

ÂÓÂÚÁÔ

π

ÔÈÂ›Ù·È Î·Ó¤Ó· 

π

Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· 1 ÏÂ

π

Ùfi, ÙÔ 

π

ÚfiÁÚ·ÌÌ· ı· ·

π

ÔıË΢ı› ·˘ÙfiÌ·Ù·. 

La programmazione viene effettuata come per un interruttore orario meccanico. La programmazione può essere effettuata sia con alimentazio-

ne di rete che con alimentazione a batteria. Una determinata programmazione viene memorizzata azionando il tasto OK 

e visualizzata nel 

quadro riassuntivo dei programmi (vedi pagina 1). Se, durante la programmazione per 1 minuto non si aziona alcun tasto, viene memorizzata
anche la programmazione attuale.

Programlama, ayn mekanik devre saatlerinde olduğu gibi yaplr. Programlama işlemi gerek elektrikli işletim, gerekse pilli işletim modunda

gerçekleşebilir. Yaplan programlama OK tuşuna 

baslarak kaydedilir ve program genel tablosunda gösterilir (bkz. Sayfa 1). 

Programlama esnasnda 1 dakika boyunca herhangi bir tuşa baslmazsa, aktüel yaplan programlama da kaydedilir.

Programmation

Programmering

Programming

Programmierung

Programación

Programação

Programowanie

¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜

Programmazione

Programlama

La capacité maximale est de 28 programmes.

Il est impossible d’en ajouter d’autres.

Estão memorizados 28 programas,

não é possível adicionar mais programas.

Er werden 28 programma’s in het geheugen opgeslagen;

er kunnen geen verdere programma’s worden toegevoegd.

W pamięci jest zachowanych 28 programów, 

dodawanie dalszych programów jest niemożliwe. 

28 programs have been stored.

No more programs can be added.

À

π

¿Ú¯Ô˘Ó 28 

π

ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ÛÙË ÌÓ‹ÌË, 

‰ÂÓ Ì

π

ÔÚÔ‡Ó Ó· 

π

ÚÔÛÙÂıÔ‡Ó ¿ÏÏ· 

π

ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù·.

28 Programme sind gespeichert,

weitere Programme können nicht hinzugefügt werden.

Sono memorizzati 28 programmi e non è possibile 

aggiungerne altri.

Sólo se pueden memorizar 28 programas,

no se pueden añadir más.

28 program kaytl, 

daha başka programlarn eklenmesi mümkün değil. 

MEMO
FULL

Summary of Contents for LEXIC 037 05

Page 1: ...Î ÓÔÓÈÎfi πÂÚÈ ÏÏÔÓ ΔÔπÔı ÙËÛË Â ËÏÂÎÙÚÈÎfi π Ó Î μ ıÌfi Ú π ÓÛË 2 ΔÚÔÊÔ ÔÛ πfi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÎÙ Ô Â πÂÚ πÙˆÛË È ÎÔπ ÚÂ Ì ÙÔ ÂÓ ÂÓÂÚÁÔπÔÈÂ Ù È Ô ËÏÂÎÙÚÔÓfiÌÔ ΔÚÔÊÔ ÔÛ πfi Ìπ Ù Ú Ï ÚË ÏÂÈÙÔ ÚÁÈÎfiÙËÙ ˆÚ ÙÚÔÊÔ ÔÛ πfi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÎÙ Ô Program blocks 28 adjustable Operating principle Typ 1 B S T IEC EN 60730 1 IEC EN 60730 2 7 Operation in a normal environment Montage in distribution panel Degree of contamina...

Page 2: ... uur Flashing cursor indicates day and time blinkender Cursor zur Anzeige von Tag und Uhrzeit cursor parpadeante que indica día y hora Cursor intermitente para indicação do dia e da hora Migający kursor do wskazywania dnia i godziny ΔÚÔÌ πÔ Ó ÔÛ ÓÂÈ Ó ÂÈÍË ËÌ Ú Î È ÒÚ Cursore lampeggiante per l indicazione del giorno e dell ora Günü ve saati göstermek için yan p sönen imleç 6 12 18 1 6 12 18 2 6 1...

Page 3: ... EU US NO 2 a m 2 a m 20XX November 1 20XX November 2 SPEC 20XX March 29 20XX March 28 20XX 1 20XX 1 EU US NO SPEC EU US NO SPEC YEAR STRT YEAR STRT MON STRT DAY STRT MON END EXIT TIME DATE SU WI PROG EXIT TIME DATE SU WI PROG MON END DAY END S N S N ...

Page 4: ...czania np poniedziałek godz 06 15 za pomocą wybrać najpierw pełną godzinę 6 następnie przy użyciu ustawić minuty πÈÏ ÍÙ πÚÒÙ ÙËÓ ÒÚ ÂÓÂÚÁÔπÔ ËÛË ON πÂÚÈÛÙÚ ÊÔÓÙ ÙÔÓ ÓÔËÙfi ˆÚÔÏÔÁÈ Îfi ÛÎÔ π Â Ù Ú 06 15 πÈÏ ÍÙ πÚÒÙ ÙËÓ ÒÚ ÌÂ Î È ÛÙË Û Ó ÂÈ Ú ıÌ ÛÙ ٠ÏÂπÙ Ì Ruotando virtualmente la manopola si seleziona prima di tutto l ora di inserimento ad es lunedì ore 06 15 con selezionare prima l ora piena or...

Page 5: ...botão selector de 5 vias premido a programação ocorre em intervalos de 15 minutos Com pode alterar se a amplitude temporal de ligação O movimento das teclas eduz a amplitude temporal de ligação OFF aumenta a amplitude temporal ON Programar os restantes tempos de activação Za pomocą zaznaczyć obszar włączania np poniedziałek 6 15 do poniedziałku 10 00 przytrzymanie przycisku 5 drogowego umożliwia p...

Page 6: ...aço de 1 minuto a programação actual é memorizada Programowanie odbywa się identycznie jak w mechanicznym zegarze sterującym Programowanie można wykonać w trybie sieciowym jak i bateryjnym Aby zachować ustawienie dokonać potwierdzenia przyciskiem OK Ustawienie jest przedstawiane na liście programów patrz strona 1 Jeśli podczas programowania nie naciśnie się żadnego przycisku przez jedną minutę akt...

Page 7: ... Ú Á ÓÂÙ È ÛÙÈ 0 00 Un cambio di giorno ha luogo alle ore 00 00 Gün değişimi saat 00 00 da gerçekleşir Lundi 0 00 Uhr Maandag 0 00 uur Monday 0 00 Uhr Montag 0 00 Uhr Lunes 0 00 Segunda feira 0h00 Poniedziałek godz 0 00 Â Ù Ú ÒÚ 0 00 Lunedì ore 0 00 Pazartesi saat 0 00 Dimanche 23 00 Zondag 23 00 uur Sunday 0 00 Uhr Sonntag 0 00 Uhr Domingo 23 00 Domingo 23h00 Niedziela godz 23 00 ÚÈ Î ÒÚ 23 00 Do...

Page 8: ...change in a week the display shows PROG END Anzeige der Schaltzeitpunkte von Montag bis Sonntag Mit jeder Aufwärtsbewegung des 5 Wegetaster springt die Anzeige auf den nächsten Schaltzustandswechsel Nach dem letzten Schaltzustandswechsel einer Woche erscheint der Hinweis PROG END Indicación de los puntos de conmutación de lunes a domingo Cada vez que se mueve hacia arriba el botón de 5 funciones l...

Page 9: ... de schakelprogramma s dan niet worden uitgevoerd Hinweis Wird der Reset im Batteriebetrieb ausgelöst muss der Batteriebetrieb unter Menüpunkt MODE wieder ausgewählt werden da sonst die Schaltuhr im Netzausfallbetrieb läuft und die Schaltprogramme nicht ausgeführt werden Nota Si se reinicia el temporizador mientras esté funcionando con pila debe volver a seleccionarse el funcionamiento con pila en...

Page 10: ...ación En el funcionamiento conectado a la red eléctrica V CA ajuste de fábrica se desconecta la pantalla al producirse un fallo de red Después de accionar durante más de 1 s el botón de 5 funciones se puede programar el temporizador En el modo de fallo de red no se ejecutan los progra mas de conmutación El relé se acciona sólo después de volver la corriente eléctrica según la programación actual N...

Page 11: ...rante más de 1 s el botón de 5 funciones se puede activar la pantalla Puede progra marse el temporizador El programa de conmutación se ejecuta en el momento de volver la corriente eléctrica según la programación actual Aquando de uma falha de rede não ocorre nenhuma indicação O estado do relé é mantido Após o restabelecimento da rede surge nova mente a indicação após 5 segundos Ao accionar 1s o bo...

Page 12: ...e la conexión de salida adopte el estado nominal del módulo Antes da montagem do módulo o aparelho tem de ser desligado O aparelho é alimentado com tensão apenas após a montagem do módulo Tipo de pilha Pilha de lítio CR2032 Fabricante Panasonic Renata Tipos de alta temperatura mín 70 C Para evitar uma perda de dados a substituição da pilha dever ser efectuada dentro 7 segundos Nota Após a colocaçã...

Reviews: