background image

Installation Inst

ructions • Notice ďInstallation 

• Instrucciones de Instalación   

Catalog Number(s) • Les Numéros de Catalogue • Numéro(s) de Catalogue: 

 

Country of Origin: 

Made in China • Pays ďorigine : 

Fabriqué en Chine • Pais de origen: Hecho en China 

 

 

Digital Audio Bluetooth Receiver 

Récepteur audio numérique Bluetooth 

Receptor Bluetooth de audio digital 

 

 

 

Doc. #1507246  20170117 Rev C 

AU7100-WH, AU7100-LA, AU-7100-NI 

1

 

2

 

Remove the accessory door of a AU7007-xx 

Global Source Input or a AU7008-xx Local 

Source Input. (Fig 1, A) exposing the 

accessory bay (Fig 2) and plug in the 
AU7100

 

Bluetooth Receiver (Fig 3) 

Retirez la porte pour accessoires de l’entrée source 

globale AU7007-xx ou de l’entrée source locale 

AU7008-xx. (Fig 1, A) révélez l’emplacement pour 

accessoires (Fig 2) et branchez-y le récepteur 

Bluetooth AU7100 (Fig 3)

 

Retire la puerta accesoria de una Entrada de fuente 

global AU7007-xx o una Entrada de fuente local 

AU7008-xx. (Fig. 1, A) exponga el puerto adicional 

(Fig. 2) y conecte el Receptor Bluetooth AU7100 

(Fig. 3) 

The AU7100 Bluetooth Receiver is specially designed to fit into a 

AU7007-xx Globel Source Input or a AU7008-xx Local Source Input. 

This Bluetooth receiver can keep up to six paired devices in it’s 

memory. The AU7100 also has a unique coded SSID that range from 

000-999. This unique identifier allows for discerning multiple units from 

one other when multiple units are deployed in the same installation.    

INSTALLATION INSTRUCTIONS 

Please read these instructions completely 

before you begin. 

 

NOTICE D’INSTALLATION 

Veuillez lire toutes ces instructions 

avant de commencer.  

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 

Lea completamente estas instrucciones 

antes de comenzar. 

Plug in the AU7100 and press and hold the 

Bluetooth Button (Fig. 3, A) for 0.5 seconds 

to turn it on (Turning off the Bluetooth 

received is done the same way). When the 

Bluetooth receiver turns on for the first time 

the Status Indicator (Fig 3, B) will flash blue 

for 1 second then will start alternatively 

blinking blue and red every two seconds 

indicating the Bluetooth Receiver is in 

pairing mode. 

3

 

Go to the Bluetooth settings menu of the 

device you wish to pair. Turn on the 

Bluetooth and search for an SSID of 

Legrand000 through Legrand999 (Fig. 4 & 

Fig 5). Select the SSID that is being 

displayed. Upon successful pairing the 

Status Indicator will stop flashing and turn 

solid Blue. If another device is to be paired, 

it may be necessary to turn off Bluetooth of 

all previously paired devices. This will force 

the Bluetooth receiver back into Pairing 

mode. 

Branchez l’AU7100 et maintenez enfoncé le 

bouton Bluetooth (Fig. 3, A) pendant 0,5 secondes 

pour l’allumer (vous pouvez éteindre le récepteur 

Bluetooth de la même façon). Lorsque le 

récepteur Bluetooth est allumé pour la première 

fois, le témoin d’état (Fig 3, B) s’allumera en bleu 

pendant 1 seconde puis clignotera 

successivement en bleu et en rouge toutes les 

deux secondes pour indiquer que le récepteur 

Bluetooth est en mode d’appariement.

 

Conecte el AU7100 y presione, mientras 

mantiene presionado el botón Bluetooth 

(Fig. 3, A) durante 0,5 segundos para 

encenderlo (de la misma forma podrá apagar el 

Bluetooth recibido). Cuando se encienda el 

receptor Bluetooth por primera vez, el Indicador 

de Estado (Fig. 3, B) parpadeará con un color 

azul durante 1 segundo y luego de color azul y 

rojo cada dos segundos para indicar que el 

receptor Bluetooth está en modo de 

sintonización. 

Allez dans le menu des réglages Bluetooth sur 

l’appareil que vous souhaitez jumeler. Allumez le 

Bluetooth et recherchez un code SSID allant de 

Legrand000 à Legrand999 (Fig. 4 et Fig 5). 

Sélectionnez le code SSID affiché. Si 

l’appariement est réussi, le témoin d’état arrêtera 

de clignoter et restera en bleu. Si vous devez 

jumeler un autre appareil, éteignez le Bluetooth sur 

tous les appareils précédemment jumelés, cela 

forcera le récepteur Bluetooth à revenir en mode 

d’appariement.

 

Vaya al menú de configuración de Bluetooth del 

dispositivo que desea sintonizar. Encienda el 

Bluetooth y busque una SSID desde Legrand000 

hasta Legrand999 (Fig. 4 y Fig. 5). Seleccione la 

SSID que se muestra. Cuando la sintonización sea 

correcta, el Indicador de Estado dejará de 

parpadear y quedará encendido en color azul. 

Si sintonizará otro dispositivo, apague el Bluetooth 

de todos los dispositivos que ya ha sintonizado, así 

el receptor Bluetooth deberá volver al modo de 

Sintonización.

 

Le récepteur Bluetooth AU7100 est spécialement conçu pour s'adapter 

à une entrée source globale AU7007-xx ou une entrée source locale 

AU7008-xx. Ce récepteur Bluetooth peut conserver jusqu’à six appareils 

jumelés en mémoire. L’AU7100 possède un code SSID allant de 000 à 

999. Cet identifiant unique permet de discerner plusieurs appareils 

lorsque plusieurs appareils sont utilisés dans une même installation.  

El Receptor Bluetooth AU7100 está diseñado específicamente para 

caber en una Entrada de fuente global AU7007-xx o una Entrada de 

fuente local AU7008-xx. Este receptor Bluetooth puede tener hasta seis 

dispositivos sintonizados en la memoria. El AU7100 también tiene una 

SSID única con un código de 000-999. Esta identificación única permite 

distinguir entre varias unidades existentes en la misma instalación.  

4

 

If the connected Bluetooth device does out 

of range (greater than 30’) the status 

indicator will go into pairing more (red and 

blue flashing). If a previously paired 

Bluetooth device comes back into range 

connection may not be automatic. The 

Bluetooth receiver must be selected from 

the available paired Bluetooth devices list 

from the transmitting device. The AU7100-xx 

can hold six (6) paired devices in its 

memory.  In the case of a power outage, the 

AU7100-xx will not automatically recover 

once power is restored. Press and hold the 

pairing button for a half second to reactive 

the unit. 

Si l’appareil Bluetooth connecté est hors de portée 

(plus de 9 m/30 pi), le témoin d’état se mettra en 

mode d’appariement (rouge et bleu clignotants). 

Si un appareil Bluetooth précédemment jumelé 

revient à portée, la connexion n’est pas 

automatique. Le récepteur Bluetooth doit être 

sélectionné dans la liste des appareils Bluetooth 

disponibles de l’appareil émetteur. L’AU7100-xx 

peut conserver six (6) appareils jumelés en 

mémoire.  Dans le cas d'une coupure de courant, 

l'UA7100-xx ne récupère pas automatiquement 

lorsque l'alimentation est rétablie. Appuyez et 

maintenez enfoncé le bouton d'appariement pour 

une demi-seconde pour réactiver l'unité. 

Si el dispositivo Bluetooth conectado queda fuera 

de rango (superior a 30 pies) el indicador de 

estado pasará a modo de sintonización 

(parpadeante rojo y azul). Si un dispositivo 

Bluetooth previamente sintonizado vuelve a entrar 

en rango, la conexión no es automática. Debe 

seleccionar el receptor Bluetooth entre la lista de 

dispositivos Bluetooth sintonizados en el 

dispositivo transmisor. El AU7100-xx puede admitir 

hasta seis (6) dispositivos sintonizados en la 

memoria.  En caso de interrupción de la 

alimentación, el AU7100-xx no se recupera 

automáticamente. Mantenga pulsado el botón de 

emparejamiento durante medio segundo para 

reactivar la unidad. 

AU7100-WH 

 

 

 

 

Pairing 

button 

Status LED 

SSID sticker on 

bottom 

Bouton 

d’appariement 

Botón de 

sintonización 

 

Témoin d’état 

LED de estado 

 

Étiquette SSID  

en-dessous  

Sticker de SSID en 

la parte inferior 

Reviews: