background image

No: 340946 – 03/12   Rev. 1

adorne

TM

Touch Switch, 2-Module, 15A, SP/3W

Commutateur tactile à 2 modules, 15 A, SP/3W

Interruptor táctil, módulo doble, 15 A, polo único/3 vías

Installation Instructions • Notice d’installation • Instrucciones de instalación

Catalog Number(s) • Numéro(s) de catalogue • Número(s) de catálogo: ASTH1532

Country of Origin: Made in China • Pays d’origine : Fabriqué en Chine • País de origen: Hecho en China

STRIP GAGE

3-WAY

INstallatIoN INstructIoNs

Please read these instructions com-
pletely before you begin.  

adorne

TM

 switches are designed 

for installation in standard electrical 
boxes. However, some of the instal-
lation methods vary slightly from 
traditional methods. If you do not 
understand these instructions or are 
unsure of your abilities, seek the 
assistance of a qualified electrician.

 
 
 

NotIce d’INstallatIoN

Veuillez lire toutes ces instructions 

avant de commencer. les 

commutateurs 

adorne

TM

 sont 

conçus pour être installés dans 
des boîtes électriques standard. 
Toutefois, certaines méthodes 

d’installation peuvent différer 

légèrement des méthodes 
traditionnelles. Si vous ne 
comprenez pas ces instructions 
ou si vous êtes incertain de vos 

aptitudes, n’hésitez pas à demander 
de l’aide auprès d’un électricien 

qualifié.

INstruccIoNes de 
INstalacIóN
lea completamente estas 

instrucciones antes de comenzar. 

los interruptores 

adorne

TM

 están 

diseñados para la instalación 
en cajas eléctricas estándares. 
Sin embargo, algunos de los 
métodos de instalación pueden 
variar ligeramente de los métodos 
tradicionales. Si no entiende estas 
instrucciones o no está seguro de 
sus aptitudes, busque la ayuda de 
un electricista calificado.

 

WARNING 

To prevent severe shock or electrocu-
tion, always disconnect power at the 
service panel before beginning work.

     AVERTISSEMENT

Pour éviter tout risque de chocs 
électriques ou d’électrocutions, 
toujours débrancher la source 
d’alimentation électrique depuis le 
coffret de distribution électrique avant 
de commencer le travail.

     ADVERTENCIA

Para evitar electrocuciones o 
descargas eléctricas graves, 
desconecte siempre la alimentación  
en el panel de servicio antes de 
comenzar a trabajar.

Frame
Boîtier
Bastidor

Wall Plate
Plaque murale
Placa de pared

1

3-Way

In a 3-Way circuit, 
identify the Common/
Hot wire — connected 
to the terminal marked 
Common or the odd-
colored terminal screw.

Trois voies (3-Way)

Pour un circuit à trois 
voies, identifier le fil 
de courant/commun 
raccordé à la borne 
marquée « Common » 
ou à la vis de borne de 
couleur différente.

3 vías

en un circuito de 3 

vías, identifique el cable 
Común/Vivo (es el 
que está conectado al 
terminal marcado como 
Común o al tornillo 
del terminal de color 
diferente).

Single Pole
Pôle simple
Polo único

When replacing existing switches, 
label wires before disconnecting. 

disconnect old switch.

lors du remplacement de 

commutateurs existants, étiqueter les 
fils avant de les débrancher.

débrancher l’ancien commutateur.

Al reemplazar interruptores 
existentes, marque los cables antes 
de desconectarlos.

desconecte el interruptor viejo.

2

If necessary, cut wires and strip  
insulation using stripping guide on 
back of switch.

Si nécessaire, couper les fils et 

retirer la gaine d’isolation en utilisant 
un guide de dénudage à l’arrière du 

commutateur.

Si es necesario, corte los cables 
y pele el aislamiento con la guía 
pelacables de la parte posterior del 
interruptor.

3

Connect frame ground wire to bare 
ground wire in box. Fold ground wires 
into back of box. Mount frame to wall 
box with screws provided. Tighten 
screws just enough to hold frame in 

place. do Not over-tighten.

raccorder le fil de mise à la terre 

du boîtier au fil de mise à la terre nu 
dans la boîte. Plier les fils de mise à 

la terre et les insérer à l’arrière de la 

boîte. Monter le boîtier sur la boîte 

murale à l’aide des vis fournies. serrer 

suffisamment les vis pour maintenir le 

boîtier en place. Ne Pas trop serrer.

Conecte el cable a tierra del bastidor al 
cable a tierra pelado en la caja. Pliegue 
los cables a tierra en la parte posterior 
de la caja. Monte el bastidor a la caja 
de la pared con los tornillos provistos. 
Ajuste los tornillos lo suficiente como 
para sostener el bastidor en el lugar. 

No ajuste en exceso.

TIPS

• Pre-fold wires into wall 

box to make it easier to 
fit them in the box when 
switch is connected. 

• use caution to avoid 

marring wall surface with 
the metal frame.

 

CONSEILS

• Plier d’abord les 

fils dans la boîte 
murale pour faciliter 
leur insertion lorsque 
le commutateur est 
branché.

• Prendre soin de ne 

pas érafler la surface 
murale avec le boîtier 
métallique.

CONSEJOS

• Pliegue de antemano 

los cables en la caja de 
la pared para que sea 
más fácil introducirlos 
en la caja cuando 
el interruptor esté 
conectado.

• tenga cuidado para 

evitar dañar la superficie 
de la pared con el 
bastidor de metal.

Touch Switch
Commutateur tactile
Interruptor táctil

Ground Wire
Mise à la terre
Cable a tierra

Common/Hot
Commun/courant
Común/Vivo

use only with legrand adorne

TM

 

system.

utiliser seulement avec le système 
legrand adorne

TM

.

utilizar únicamente con el sistema 

adorne

TM

 de legrand.

For more information and helpful 
how-to videos, visit 
www.adornemyhome.com/install.

Pour de plus amples informations ou 
visualiser des vidéos instructives et 
pratiques, rendez-vous sur
www.adornemyhome.com/install.

Para obtener más información y  
videos demostrativos, visite
www.adornemyhome.com/install.

 

WARNING

Failure to connect the 
ground wire will result in an 
unsafe installation that could 
lead to personal injury. 

     AVERTISSEMENT

Ne pas raccorder le fil de 
mise à la terre peut rendre 
une installation non sécuri-
taire pouvant occasionner 
des blessures.

     ADVERTENCIA

Si no conecta el cable de 
tierra, se producirá una 
instalación insegura y 
podrían ocasionar lesiones 
personales.

DO N

OT U

SE

PLAT

E INS

TALL

ED

WITH

OUT A

 WAL

L

TOP

Remove spacers from the 
frame. 

Since this switch fills 

the frame completely, you will 
not need the spacers.From the 
back of the frame, pinch the 
tabs on the spacer to release. 

 

Enlever les entretoises 
du boîtier. 

Ce commutateur 

comblant entièrement le boîtier, 

vous n’aurez pas besoin 
d’entretoises. depuis le dos du 

cadre, pincer les languettes sur 

l’entretoise pour le libérer.

Quite los separadores 
del bastidor. 

Como 

este interruptor cubre 
completamente el marco, no 
necesitará los separadores. 

desde la parte posterior del 

marco, presione las lengüetas 
del separador para quitarlo.

ratINGs:
120 V ac, 15a, resistive
120 V ac, 15a, General Purpose 

120 V ac, 15A, Incandescent
120 V ac, 1/2 Hp
120 V ac, 15A, Standard Ballast

120 V ac, 15a, electronic Ballast

Not suitable as a disconnect.

Valeurs NoMINales :

120 V ca, 15 A, résistif
120 V ca, 15 A, universel
120 V ca, 15 A, incandescent
120 V ca, 1/2 Hp
120 V ca, 15 A, ballast standard
120 V ca, 15 A, ballast électronique

Impropre au débranchement.

esPecIFIcacIoNes:

120 V CA, 15 A, resistivo
120 V CA, 15 A, propósito general
120 V CA, 15 A, incandescente
120 V CA, 1/2 hp
120 V CA, 15 A, balasto estándar
120 V CA, 15 A, balasto electrónico

No apto como disyuntor.

Reviews: