background image

Legrand Vela
Détecteur de gaz méthane
Methane gas detector
Detector de gas metano
Rivelatore di gas metano
Detector de gás metano
6827 00 - 6828 00 - 6873 00 - 6878 00 

E81

1

7E

04/08 - 01 CI

L’installazione del rivelatore di gas non esonera dall’osservanza di tutte le regole riguardanti le caratteristiche, l’installazione e l’uso degli 
apparecchi a gas, la ventilazione dei locali e lo scarico dei prodotti della combustione prescritti dalle leggi nazionali vigenti nel paese 
di installazione del rivelatore. I rivelatori Legrand

®

 sono tarati e provati al 100% con il relativo gas. Verificare il funzionamento del rivelatore seguendo 

le istruzioni riportate nel foglio di test allegato. Norma di riferimento: EN 50194

L’installation du détecteur de gaz ne dispense pas de l’observation de tous les règlements concernant les
caractéristiques, l’installation et l’utilisation des appareils à gaz, la ventilation des pièces et l’évacuation des
produits de la combustion prescrits par la législation nationale en vigueur dans le pays où est monté le
détecteur de gaz. Les détecteurs Legrand

®

 sont étalonnés et essayés à 100% avec le gaz concerné. 

Vérifier le fonctionnement du détecteur, en suivant les instructions reportées sur la notice d’essai jointe.
Norme de référence: EN 50194

Installation of the gas detector does not exonerate the user from observance of all the rules concerning the
features, installation and use of gas devices, the ventilation of rooms and the venting of combustion
products laid down by the national laws in force in the country where the detector is installed. 
Legrand

®

 gas detectors are 100% calibrated and tested with the corresponding gas. Check detector 

operation following the instructions in the test sheet enclosed. Reference standards: EN 50194

La instalación del detector de gas no exime el respeto de todas las normas sobre las características, instalación y uso de aparatos a gas, la ventilación 
de las salas y la evacuación de los gases de la combustión establecidos por las leyes nacionales vigentes en el país de instalación del detector.
Los detectores Legrand

®

 están calibrados y probados al 100% con el gas correspondiente. Compruebe el funcionamiento del detector siguiendo las

instrucciones contenidas en la hoja de prueba que se adjunta. Norma de referencia: EN 50194

A instalação do detector de gás não exime a observação de todas as regras em relação às características, à instalação e ao uso dos aparelhos de 
gás, à ventilação das divisões e à descarga dos produtos da combustão prescritos pelas leis nacionais em vigor no país em que o detector tiver sido 
instalado. Os detectores da Legrand

®

 são 100% calibrados e testados com o relativo gás. Verificar o funcionamento do detector seguindo as instruções 

citadas no folheto do teste anexado. Norma de referência: EN 50194

Dati tecnici

Alimentazione:

12V a.c. / d.c.

Potenza assorbita:

max 2W

Temperatura di funzionamento: 

-10 

w

40

o

C

Umidità relativa Rh:

30

w

90%

Intensità sonora di allarme: 

85dB(A) a 1m

Soglia di intervento:

10% del limite inferiore di 
esplosività del gas METANO 

Segnale di uscita (morsetto A):  

12V d.c. in stand-by
0V in allarme

La vita utile del rivelatore è di 5 anni dalla data di installazione riportata 
a cura dell'installatore sul presente libretto.

ATENCIÓN!

No abra o manipule el aparato, ya que corre el riesgo de 

sacudidas eléctricas o fallas.

Caractéristiques techniques

Alimentation:

12V c.a./c.c.

Puissance absorbée:

max 2W

Température de fonctionnement:  

-10

w

40

o

C

Humidité relative Rh:

30

w

90%

Intensité sonore de l’alarme:  

85dB (A) à 1 m

Seuil d’intervention:

10% de la limite inférieure
d’explosivité du gaz METHANE

Signal de sortie (borne A):

12 V c.c. en attente 
0V en alarme

La vie utile du détecteur est de 5 ans à partir de la date d’installation
reportée par l’installateur sur le présent livret.

ATTENTION!

Ne pas ouvrir ou trafiquer l’appareil, risque 

d’électrocution ou de dysfonctionnements.

Technical data

Power supply:

12V a.c./d.c.

Absorbed power:

max. 2W

Operating temperature:

-10

w

40

o

C

Relative humidity Rh:

30

w

90%

Acoustic intensity of the alarm:  

85dB (A) at 1 m

Release threshold:

10% of the lowest limit of
explosiveness of METHANE GAS

Output signal (terminal A):

12V d.c. in stand-by
0V in alarm

The useful life of the gas detector is 5 years from the date of installation 
indicated by the installer on this booklet.

ATTENTION!

Do not open the device or tamper with it; risk of shocks

or malfunctioning.

ATTENZIONE!

Non aprire o manomettere l’apparecchio, rischio di 

scosse o malfunzionamenti.

ATENÇÃO!

Não abrir ou modificar o aparelho, risco de choques 

ou mal funcionamento.

Ficha técnica

Alimentación:

12V c.a/c.c.

Potencia absorbida:

máx. 2W

Temperatura de funcionamiento:  

-10

w

40

o

C

Humedad relativa Rh:

30

w

90%

Intensidad sonora de alarma:  

85dB (A) a 1 m

Umbral de intervención:

10% del límite inferior
de explosión del gas METANO

Señal de salida (borne A):

12V d.c. en stand-by
0V en alarma

La vida útil del detector es de 5 años a partir de la fecha de instalación
que el instalador tendrá que registrar en este folleto.

Dados técnicos:

Alimentação

12V c.a. / c.d.

Potência absorvida: 

2W máximo

Temperatura de funcionamento: 

-10

w

40

o

C

Humidade relativa Rh: 

30

w

30 %

Intensidade sonora de alarme: 

85dB (A) em 1m

Limiar de intervenção: 

10% do limite inferior de capacidade 
explosiva do gás METANO

Sinal de saída (borne A): 

12V c.d. em stand-by
0V em alarme

A vida útil do detector é de 5 anos a partir da data da sua instalação citada 
pelo instalador neste livro. O aparelho não precisa de manutenção.

Reviews: