4110 SERIES
Attach cover with
fasteners provided.
01/08 © 2008 SCHLAGE LOCK Company. All rights reserved.
D.P.# 28479R6
100°-140°-180° Template
Push Side Mounting
INSTRUCTION SHEET
7
4
If necessary, adjust closer.
OPENING OF REGULATION VALVES
TOO FAR MAY RESULT IN LEAKAGE
OF CLOSER, PERSONAL INJURY OR
PROPERTY DAMAGE. FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS CAREFULLY.
CAUTION
!
NOTE: A "Normal" closing time
from 90° open position is 5
to 7 seconds, evenly divided
between main speed and latch speed.
6
5
Open door to approx. 45°, attach arm
to frame with fasteners provided.
3
®
EXTERIOR
INTERIOR
8.5 lb-f
34"
54"
30"
36"
42"
SET TO:
48"
38"
1
2
3
4
5
DOOR
WIDTH
2
IMPROPER INSTALLATION OR
REGULATION MAY RESULT IN
PERSONAL INJURY OR
PROPERTY DAMAGE. FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS CAREFULLY. FOR
QUESTIONS, CALL LCN AT
800 - 526 - 2400
CAUTION
!
Determine door width, adjust
spring power to match chart.
4110 Instructions et gabarit autocollant pour une installation sur le côté à pousser de 100°-140°-180°
NOTE: la fermeture d'une porte ouverte à 90°
prend normalement de 5 à 7 secondes, ce
délai est réparti entre la vitesse de fermeture
et la vitesse de verrouillage.
II
NOTA: El tiempo de cerrado "Normal" de una
puerta abierta a 90° es de 5 hasta 7 segundos,
dividido igualmente entre la velocidad principal
y la velocidad de seguro.
II
UNA INSTALACIÓN O UN AJUSTE
INCORRECTOS PUEDEN RESULTAR
EN DAÑO PERSONAL O MATERIAL.
SIGA BIEN TODAS LAS INSTRUCCIONES.
PARA MÁS INFORMACIONES,
LLAMA A LCN AL
800 - 526 - 2400
ADVERTENCIA
!
LA APERTURA DEMASIADO GRANDE
DE LAS VÁLVULAS DE AJUSTE PUEDE
OCASIONAR UN DERRAME, DAÑO
PERSONAL O MATERIAL. SIGA BIEN
TODAS LAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA
!
DANGER
!
UNE OUVERTURE EXAGÉRÉE DES
SOUPAPES DE RÉGLAGE PEUT
ENTRAÎNER DES FUITES, DES
BLESSURES OU DES DOMMAGES.
VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS
AVEC SOIN.
Une installation ou un réglage
inadéquats peuvent entraîner des
blessures ou des dommages. Veuillez
suivre toutes les instructions avec
soin. Pour plus de renseignements,
composez le
800 - 526 - 2400
DANGER
!
15°
1
Note: Steps 3-8 show left hand door mount, right hand door is opposite.
For 4110 Delay 100° Mounting provides
additional delay time.
1
2
3
BACKCHECK
MAIN SPEED
LATCH SPEED
Using fasteners provided,
secure closer to door.
Patents Pending include:
Installation System
Rapidor
TM
PROPRIETARY, LCN Division, Schlage Lock Company
4110 Instrucciones Pega y Pela para plantilla 100°-140°-180° montaje al lado del empujador.
11/16
1
3/4
1
11/16
17 mm
44 mm
43 mm
7
3/4
197 mm
9
1/4
235 mm
= 100°
= 140°
1
1/16
27 mm
5/16
8 mm
CL
6
1/4
159 mm
= 180°
5
1/2
140 mm
7
178 mm
= 100°
= 140°
4
102 mm
= 180°
2
1/2
64 mm
6
152 mm
2
3/16
56 mm
8
Dimensional Information
=
68 N-m
50 ft/lbs
MAXIMUM
OPENING
TORQUE
=
68 N-m
50 ft/lbs
MAXIMUM
OPENING
TORQUE
PEEL - N - STICK
6
I
7
Au besoin, réglez
5
2
1
4
Mesurez la largeur de la porte. Réglez le
ressort selon les indications du tableau.
Action retardée optionnelle
6
2
1
I
7
Determina la anchura de la puerta. Ajusta la
fuerza del resorte según lo indicado en el gráfico.
Ajusta si es necesita
1 - resistencia de apertura
2 - velocidad principal
3 - velocidad de seguro
1 - resistencia de apertura
2 - velocidad principal
3 - velocidad de seguro
4 - velocidad de retardo
Acción retardada opcional
1 - frein à l'ouverture
2 - vitesse de fermeture
3 - vitesse d'enclenchement
1 - frein à l'ouverture
2 - vitesse de fermeture
3 - vitesse d'enclenchement
4 - vitesse de retenue
Ouvrez la porte à environ 45°,
fixez le bras au cadre à l'aide des
attaches fournies.
3
5
4
Abra la puerta hasta aprox. 45°,
sujete el brazo al bastidor con los
sujetadores ya incluidos.
Repérez le gabarit approprié,retirez le ruban
et apposez le gabarit. Marquez le centre de
tous les trous. Percez des trous de guidage
de 1/8" pour les vis tarauds. Retirez le gabarit
avant de poser le ferme-porte.
Coloca la tapa con los
sujetadores ya incluidos.
Fixez le boîtier avec
les attaches fournies.
3
NOTE: Le bras offrira une légère
résistance, comme sur l'illustration.
1 Montez le bras sur la tige à
15° du ferme-porte, comme
sur l'illustration.
2 Fixez l'assemblage du bras au
ferme-porte à l'aide des vis fournies.
Fixez le ferme-porte sur la porte
avec les attaches fournies.
NOTA: El brazo del cerrador ofrecerá
cierta resistencia, tal como se muestra.
1 Monte el brazo en el eje a 15°
del cerrador, tal como se muestra.
2 Sujete el ensamblaje del brazo al
cerrador con el tornillo piñión ya
incluido.
Sujeta el cerrador a la puerta con
los tornillos ya incluidos.
Localice la plantilla apropiada, quite la cinta y
aplique la plantilla. Marca el centro de cada
agujero. Barrena agujeros pilotos de 1/8" para los
tornillos autorroscantes. Quita la plantilla antes de
instalar el cerrador.
NOTE: Closer arm will provide
some resistance, as shown.
1 Mount arm on shaft at
15° to closer, as shown.
2 Secure arm assembly
to closer with pinion
screw provided.
Fifth hole spacer
Espaceur du
cinquième trou
Espaciador para
el quinto agujero
(Used only on
non-sized closers)
I
Optional Delay Action
1 - Backcheck
2 - Main Speed
3 - Latch Speed
4 - Delay Speed
1
4
3
2
3
2
1
4
PLA
CE
THIS LINE A
GAINST SIDE
FOR
OPENING
ST
OP
100° - 140°
*
*FOR PIV
OTS OR SWING CLEAR
HINGES,
LOCA
TE CLOSER & SHOE
FR
OM PIV
OT POINT OF DOOR
WITH DOOR CLOSED
, PLA
CE THIS A
GAINST PUSH SIDE
OF DOOR AS HIGH AS FOLD FOR HEAD ST
OP ALLO
WS
TEMPLA
TE FOR INST
ALLING
4110/4111 SERIES DOOR CLOSER
REGULAR & HOLD-OPEN ARM
LEFT HAND CLOSER ON LEFT HAND DOOR
PLA
CE
THIS LINE A
GAINST SIDE
FOR
OPENING
ST
OP
140° - 180°
*
PLA
CE
THIS LINE A
GAINST SIDE
FOR
OPENING
ST
OP
90° - 100°
*
®
PLA
CE
THIS LINE A
GAINST SIDE
FOR
OPENING
ST
OP
100° - 140°
*
*FOR PIV
OTS OR SWING CLEAR
HINGES,
LOCA
TE CLOSER & SHOE
FR
OM PIV
OT POINT OF DOOR
WITH DOOR CLOSED
, PLA
CE THIS A
GAINST PUSH SIDE
OF DOOR AS HIGH AS FOLD FOR HEAD ST
OP ALLO
WS
TEMPLA
TE FOR INST
ALLING
4110/4111 SERIES DOOR CLOSER
REGULAR & HOLD-OPEN ARM
RIGHT HAND CLOSER ON RIGHT HAND DOOR
PLA
CE
THIS LINE A
GAINST SIDE
FOR
OPENING
ST
OP
140° - 180°
*
PLA
CE
THIS LINE A
GAINST SIDE
FOR
OPENING
ST
OP
90° - 100°
*
®
Para la Retención del 4110, un montaje de 100°
dará un tiempo de retención adicional.
Pour le 4110 l’installation de la Retenue 100°
permet un délai de retenue additionnel.
Notes:
1. Minimum distance between 2 doors on the same jamb
is 5 1/2".
2. Locate closer & arm from centerline of pivot or swing
clear hinge pin if used.
3. Reinforcing per ANSI/SDI-100 recommended for hollow
doors and frames.
4. Delay action optional.
5. For 180° opening the maximum allowable butt size is 5" x 5".
6. Closer size: 12 1/4 x 3 1/2 x 2 1/4.
LEFT HAND SHOWN, RIGHT HAND OPPOSITE
MAIN GAUCHE ILLUSTRÉE, MAIN DROITE CONTRAIRE
PUERTA DE MANO IZQUIERDA ILUSTRAR, MANO DERECHA LOAPUESTO
LCN FAST Power Adjust
TM
LCN FAST Power Adjust
TM
for Spring Power
Adjustment
®
TM
Réglage de force LCN FAST
pour régler la force du ressort
®
TM
LCN FAST cuadrante de ajuste
para ajustar la potencia del resorte
®
Locate proper template, peel tape and apply template. Center punch all hole
locations. For self reaming tapping screws (SRT) drill 1/8" pilot holes. Remove
template before installing closer.
SRT Screw
1-800-526-2400
LH
RH
Reduce installation torque if using SRT
screws in wood. The use of wood screws
is recommended for wood.
Si se usan tornillos de rosca cortante en la madera,
se deberá reducir el par de apretado. Con la madera,
se recomienda utilizar tornillos para madera.
Réduisez le couple de serrage à l'installation
des vis tarauds dans le bois. Les vis à bois
sont recommandées pour le bois.
LH
RH
II
To adjust Optional Handed
Hold-open arm:
1 Loosen hold open nut.
2 Open door 5° less than
desired position and tighten
hold open nut securely.
Pour régler le bras avec retenue à main
optionnelle: 1. Desserrez la vis de retenue.
2. Ouvrez la porte 5° de moins que la
position désirée et resserrez la vis.
Para ajustar el brazo de retención a mano
opcional: 1. Afloja la tuerca de retención.
2. Abre la puerta a 5° de menos que la
posición deseada y aprieta bien la tuerca
de retención.