LAZER X7 User Manual Download Page 9

ES

¡Felicidades por comprar nuestro casco LAZER X7!
Usted puede estar seguro de que ha hecho una 

excelente elección. 
Que lo disfruten y feliz viaje.  Lazer protege su 

libertad...

CONSEJOS DE USO

CIERRE             

Su casco no le será de gran utilidad si resulta 

demasiado grande ó si estuviera mal abrochado. 

Compruebe que compra la talla adecuada y no 

olvide atarse la correa debajo de la barbilla. 

MODIFICACIONES           

 

Desaconsejamos realizar cualquier modificación 

a su casco. El hacerlo podría acarrear una 

degradación que disminuiría la eficacia de su 

casco. 

CASCO DAÑADO             

En el momento en el que su  casco sufra un choque 

importante, se deteriora una parte de su estructura 

y de su relleno ya que absorbe la energía del 

choque. Es posible que dicho deterioro resulte 

invisible a simple vista. Le aconsejamos sustituir el 

casco por uno nuevo.

CUIDADOS Y LIMPIEZA             

Limpie regularmente el exterior y el interior del 

casco. Utilize un trapo suave y agua templada 

pura o ligeramente jabonosa. NO UTILIZE NUNCA 

GASOIL, DILUYENTES, GASOLINAS U OTROS 

PRODUCTOS AGRESIVOS.
Los interiores de confort se desmontan para facilitar 

su limpieza. En este caso también, utilize agua 

templada pura o ligeramente jabonosa. Lávelas a 

mano y después déjelas secar al aire.

ALMACENAJE             

Después de haber limpiado su casco, tiene que 

colocarlo dentro de su bolsa de transporte y en un 

lugar seco. Evite de dejarlo durante mucho tiempo 

en un lugar expuesto a la luz.

LONGEVIDAD              

Con el tiempo, pueden aparecer signos de 

deterioro en los elementos de seguridad de su 

casco, como por ejemplo: banda gastada o 

deshilachada, mal funcionamiento de la hebilla, 

resquebrajaduras o desgaste del relleno protector 

interior, fisuras del casco…En este caso, póngase 

en contacto con su distribuidor para que lo revise 

o cambie de casco. 

- 16 -

EN PRÁCTICA

¿SE QUEDARA EN SU CABEZA?  (FIG. 1)     

¿Quiere saber si el casco que ha comprado 

se quedará puesto en su cabeza en caso de 

accidente? Abroche bien el cierre  y mueva la 

cabeza hacia atras. Pídale a alguien que intente, 

con prudencia, quitarle el casco de la cabeza 

tirando de la base trasera hacia delante. Si 

consigue quitarle el casco en la tienda, puede 

estar seguro que no se quedará en su cabeza en 

caso de accidente. 

INSTRUCCIONES – SISTEMA DE CIERRE D DOBLE  

APERTURA Y CIERRE DE LA HEBILLA (FIG. 2) 

 

1.  Para cerrar bien la hebilla, tiene que pasar la 

cinta entre las dos anillas como está indicado en 

la imagen A y tiene que ajustarla para un mayor 

confort y una seguridad óptima.

2.  Para quitar el casco, tirar sobre la lengüeta roja  

y sacar la cinta come está indicado en la 

imagen B.

Advertencia ! – El corchete rojo que se encuentra al 

extremo de la cinta no se puede utilizar en ningun 

caso para sustituir el sistema de cierre D doble.  El 

corchete se ha puesto para evitar el movimiento 

de la cinta a gran velocidad.

¿CÓMO AJUSTAR LA VISERA?  

•  Nada  más  sencillo.  Con  los  dedos  y  sin 

herramienta, afloje el tornillo central superior lo 

que desbloqueará el dispositivo de ajuste central 

(FIG. 3).

•  Luego,  sólo  tiene  que  ajustar  la  visera  en  la 

posición que desee.

•  Apriete el tornillo central con los dedos – y siempre 

sin herramienta - para bloquear el dispositivo de 

ajuste central.

•  Para ajustar la visera no es necesario mover los 

tornillos laterales.

¿CÓMO  DESMONTAR  LA  VISERA?     

       

•  Nada más sencillo. Afloje completamente los tres 

tornillos de fijación y retírelos de su alojamiento.

•  Durante  el  desmontaje  y  el  montaje,  tenga 

cuidado de no perder las diferentes arandelas 

intercalares y cerciórese de que las coloca en la 

posición correcta 

•  En el montaje, no apriete excesivamente los tres 

tornillos.

¿CÓMO RETIRAR Y COLOCAR LAS ALMOHADILLAS? 

•  Desabroche  los  2  corchetes  que  se  encuentran 

debajo de la almohadilla.

• Repita los pasos para la otra parte.

¿CÓMO RETIRAR Y COLOCAR  

LA CALOTA INTERIOR? (FIG. 5) 

 

•  Le  aconsejamos  que,  en  primer  lugar,  retire  las 

almohadillas. Véase el procedimiento anterior.

•  Tire con cuidado del ángulo izquierdo o derecho 

de la parte delantera hacia el interior respecto al 

borde del casco. De este modo, desabrochará la 

lengüeta de fijación delantera (foto C).

•  Después,  tire  suavemente  del  ángulo  izquierdo 

o derecho de la parte trasera hacia el interior 

respecto al borde del casco. De este modo, 

desabrochará los dos corchetes (fotos D, E).

•  Retire el conjunto de la guarnición.(fotos F, G)
Para colocar la calota (foto H):
•  Introduzca primero la lengüeta delantera entre el 

borde del casco y el poliestireno.

•  A continuación, fije los dos corchetes traseros.
•  La calota se coloca por sí sola.
•  Coloque las almohadillas.

w w w . l a z e r h e l m e t s . c o m

- 17 -

MEG X7 bichro DEF.indd   16-17

13/07/11   15:35

Summary of Contents for X7

Page 1: ...MEG X7 bichro DEF indd 1 13 07 11 15 35...

Page 2: ...3 GUARANTEE MEG X7 bichro DEF indd 2 3 13 07 11 15 35...

Page 3: ...iet met ons contact op te nemen per post of per e mail 5 WAARSCHUWING Om een voldoende bescherming te waarborgen moet deze helm goed passen en tevens een goed zijdelings zicht mogelijk maken Iedere he...

Page 4: ...deve essere ben calzato sulla testa e saldamente allacciato Il casco che ha subito un urto violento deve essere sostituito Attenzione Non utilizzare vernici benzina o altri prodotti chimici Non applic...

Page 5: ...l gently on the left or right hand corner of the lower back part towards the inside from the rim of the helmet This will detach the two fastening snaps pictures D E Take out the whole padding pictures...

Page 6: ...oin gauche ou droit de la partie avant vers l int rieur par rapport la bordure du casque Vous d tacherez ainsi la languette de fixation avant photo C Ensuite tirer doucement sur le coin gauche ou droi...

Page 7: ...de van de helm dient u de 4 drukknoppen uit hun fixatie punten te trekken FIG 4 Voer deze handelingen nu opnieuw op de andere zijde 12 HOE KAN U HET INTERIEUR VERWIJDEREN EN TERUG PLAASTEN FIG 5 Indie...

Page 8: ...nen Fall an Stelle des Doppel D Verschlusses benutzt werden Dieser rote Druckknopf verhindert dass der Kinnriemen im Fahrtwind flackert 14 DAS EINSTELLEN DES VISIERS Ganz einfach Schrauben Sie die obe...

Page 9: ...n caso de accidente INSTRUCCIONES SISTEMA DE CIERRE D DOBLE APERTURA Y CIERRE DE LA HEBILLA FIG 2 1 Para cerrar bien la hebilla tiene que pasar la cinta entre las dos anillas como est indicado en la i...

Page 10: ...rrecta sem folga Pe a a algu m que tente tirar o capacete da sua cabe a desta maneira puxando com cuidado para frente e para traz Se voc conseguiu tirar o capacete desta maneira ent o certo que poder...

Page 11: ...lo in negozio certo che non terr in caso di incidente ISTRUZIONI CHIUSURA A DOPPIA D CHIUSURA DEL CINTURINO FIG 2 1 Per una corretta chiusura del cinturino la cinghia deve essere inserita attraverso l...

Page 12: ...RONTINO UK FR NL DE ES PT IT 23 HOW TO REMOVE AND REPLACE THE CHEEK PADS ENLEVER ET REMETTRE LES COUSSINETS DE JOUES DE WANGSTUKKEN VERWIJDEREN EN BEVESTIGEN DAS ABNEHMEN UND ERNEUTE ANBRINGEN DER BAC...

Page 13: ...Rue Andr Dumont 3 B 1435 Mont Saint Guibert Belgium Tel 32 0 10 300 300 Fax 32 0 10 300 339 Mail corporate lazerhelmets com MEG X7 06 11 MEG X7 06 11 MEG X7 06 11 MEG X7 06 11 MEG X7 06 11 MEG X7 06 1...

Reviews: