LAZER X7 User Manual Download Page 5

HANDLING

WILL IT STAY ON ? (FIG. 1)     

You want to know If the helmet you bought will 

stay firmly on your head in a crash. Make sure the 

chinstrap is done up and tilt your head forward. Ask 

someone to try and roll the helmet off your head by 

carefully pushing up from the rear of the helmet at 

its base. If you can roll it off in the showroom, then 

it’s sure to come off in a crash. 

INSTRUCTION - DOUBLE D BUCKLE:   

TO FASTEN AND OPEN THE CHIN STRAP (FIG. 2) 

 

1.  Fasten the chin strap by passing the end of the 

strap through the 2 rings as shown on picture A, 

then pull it comfortably tight for a secure and 

snug fit.

2.  

To remove the helmet pull the little red tab 

outwards, the strap tension will be released as 

shown on picture B. Then unthread the chin 

strap.

Warning ! – The red snap placed at the end of the 

chin strap must NOT be used instead of the Double 

D buckle.
It has been designed to avoid the chin strap 

flapping in the wind at high speed.

HOW TO ADJUST THE VISOR  

•  Nothing  could  be  simpler.  Unscrew  the  central 

upper screw to unlock the central adjusting 

device. (FIG. 3)

•  All  you  have  to  do  next  is  move  the  visor  to  the 

position desired.

•  Tighten  the  central  screw  again  by  turning  it  to 

lock the central adjusting device in place.

•  You do not need to move the side screws to adjust 

the visor.

 

HOW  TO  REMOVE  THE  VISOR 

     

•  Nothing could be simpler. Undo the three fastening 

screws and take them out of their casing.

•  When removing and replacing the visor, take care 

not to lose the different shims and check their 

placement. 

•  When replacing the visor, do not over-tighten the 

three screws

HOW TO REMOVE  

AND REPLACE THE CHEEK PADS 

 

•  Unbutton  the  2  press  buttons  beneath  the  side 

pad (FIG. 4).

• Repeat the above step for the other side.

HOW TO REMOVE AND REPLACE  

THE HEAD PADDING (FIG. 5) 

 

•  It is a good idea to remove the cheek pads first. 

See above procedure.

•  Pull gently on the left or right-hand-corner of the 

front part towards the inside from the rim of the 

helmet. This will detach the front fastening tab. 

(picture C)

•  Next  pull  gently  on  the  left  or  right-hand-corner 

of the lower back part towards the inside from 

the rim of the helmet. This will detach the two 

fastening snaps. (pictures D, E)

• Take out the whole padding. (pictures F, G)
To replace the head padding (picture H):
•  Insert  the  front  tab  between  the  helmet  rim  and 

the polystyrene.

• Next, attach the two back snaps.
• The padding fits into place by itself.
• Replace the cheek pads.

w w w . l a z e r h e l m e t s . c o m

- 8 -

FR

Félicitations pour l’achat de votre casque LAZER X7.
Soyez-en certain, vous avez  fait un excellent choix. 
Profitez-en puisque LAZER protège votre Liberté…..

et bonne route !

CONSEILS

FERMETURE     

Votre casque sera inutile s’il est trop grand ou s’il 

est mal attaché. Veillez donc à l’acheter à la bonne 

taille et à toujours fixer sa jugulaire.

MODIFICATIONS       

 

Il est formellement déconseillé d’apporter 

quelque modification que ce soit à votre casque. 

Cela pourrait impliquer des dégradations qui 

diminueraient l’efficacité de votre casque.

CASQUE ENDOMMAGÉ     

Lorsque votre casque subit un choc important, une 

partie de sa structure et de son rembourrage se 

détériore en absorbant l’énergie du choc; il se peut 

que cette détérioration reste invisible à l’œil nu. Par 

sécurité, veillez néanmoins à remplacer le casque.

SOIN ET ENTRETIEN    

Nettoyez régulièrement l’extérieur et l’intérieur du 

casque. Utilisez un chiffon doux et une solution 

d’eau tiède pure ou légèrement savonnée. 

N'UTILISEZ JAMAIS DE GASOIL, DILUANTS, ESSENCES 

ET AUTRES PRODUITS AGRESSIFS.
Les garnitures de confort se démontent afin de 

faciliter leur nettoyage. Là encore, n’utilisez que de 

l’eau tiède pure ou légèrement savonnée. Lavez-les 

à la main et faites-les ensuite sécher à l’air.

STOCKAGE     

Après avoir nettoyé votre casque, stockez-le à 

l’intérieur d’une housse, dans un endroit sec et 

tempéré. Evitez un stockage prolongé exposé à la 

lumière. 

LONGÉVITÉ      

Avec l’âge, certains signes d’usure peuvent 

apparaître sur les éléments de sécurité de votre 

casque, tels que: sangle usée ou effilochée, 

disfonctionnement de la boucle, craquelures ou 

effritement du rembourrage protecteur intérieur, 

fissures de la calotte… Dans ce cas, contactez 

votre revendeur pour inspection ou remplacez 

votre casque.  

- 9 -

MEG X7 bichro DEF.indd   8-9

13/07/11   15:35

Summary of Contents for X7

Page 1: ...MEG X7 bichro DEF indd 1 13 07 11 15 35...

Page 2: ...3 GUARANTEE MEG X7 bichro DEF indd 2 3 13 07 11 15 35...

Page 3: ...iet met ons contact op te nemen per post of per e mail 5 WAARSCHUWING Om een voldoende bescherming te waarborgen moet deze helm goed passen en tevens een goed zijdelings zicht mogelijk maken Iedere he...

Page 4: ...deve essere ben calzato sulla testa e saldamente allacciato Il casco che ha subito un urto violento deve essere sostituito Attenzione Non utilizzare vernici benzina o altri prodotti chimici Non applic...

Page 5: ...l gently on the left or right hand corner of the lower back part towards the inside from the rim of the helmet This will detach the two fastening snaps pictures D E Take out the whole padding pictures...

Page 6: ...oin gauche ou droit de la partie avant vers l int rieur par rapport la bordure du casque Vous d tacherez ainsi la languette de fixation avant photo C Ensuite tirer doucement sur le coin gauche ou droi...

Page 7: ...de van de helm dient u de 4 drukknoppen uit hun fixatie punten te trekken FIG 4 Voer deze handelingen nu opnieuw op de andere zijde 12 HOE KAN U HET INTERIEUR VERWIJDEREN EN TERUG PLAASTEN FIG 5 Indie...

Page 8: ...nen Fall an Stelle des Doppel D Verschlusses benutzt werden Dieser rote Druckknopf verhindert dass der Kinnriemen im Fahrtwind flackert 14 DAS EINSTELLEN DES VISIERS Ganz einfach Schrauben Sie die obe...

Page 9: ...n caso de accidente INSTRUCCIONES SISTEMA DE CIERRE D DOBLE APERTURA Y CIERRE DE LA HEBILLA FIG 2 1 Para cerrar bien la hebilla tiene que pasar la cinta entre las dos anillas como est indicado en la i...

Page 10: ...rrecta sem folga Pe a a algu m que tente tirar o capacete da sua cabe a desta maneira puxando com cuidado para frente e para traz Se voc conseguiu tirar o capacete desta maneira ent o certo que poder...

Page 11: ...lo in negozio certo che non terr in caso di incidente ISTRUZIONI CHIUSURA A DOPPIA D CHIUSURA DEL CINTURINO FIG 2 1 Per una corretta chiusura del cinturino la cinghia deve essere inserita attraverso l...

Page 12: ...RONTINO UK FR NL DE ES PT IT 23 HOW TO REMOVE AND REPLACE THE CHEEK PADS ENLEVER ET REMETTRE LES COUSSINETS DE JOUES DE WANGSTUKKEN VERWIJDEREN EN BEVESTIGEN DAS ABNEHMEN UND ERNEUTE ANBRINGEN DER BAC...

Page 13: ...Rue Andr Dumont 3 B 1435 Mont Saint Guibert Belgium Tel 32 0 10 300 300 Fax 32 0 10 300 339 Mail corporate lazerhelmets com MEG X7 06 11 MEG X7 06 11 MEG X7 06 11 MEG X7 06 11 MEG X7 06 11 MEG X7 06 1...

Reviews: