LAZER Kestrel User Manual Download Page 11

COMO MONTAR Y dESMONTAR 

lAS AlMOHAdIllAS (fig. 4) 

 

                                              

Desmontaje de las almohadillas:
•  Desabroche  los  4  corchetes  que  se  encuentran 

debajo de la almohadilla (E)

•  Saque la patilla de fijación delantera (F1) situada 

al nivel del pequeño botón rojo (F2).

•  Tire  verticalmente  del  borde  de  la  almohadilla 

hacia fuera.

•  Extraíga  entonces  la  parte  trasera  de  la 

almohadilla.

•  Tire  del  borde  trasero  de  la  almohadilla 

verticalmente hacia fuera, asegurándose de 

liberar toda la lengüeta de plástico (G1).

•  Retire toda la almohadilla (H) asegurándose de 

sacar la carrillera.

•  Repita los pasos para la otra parte.
Montaje de las almohadillas:
•  Introduzca  la  patilla  de  fijación  delantera  (I1) 

entre el pequeno boton rojo (I2) y la guarnición 

interior.

•  Verifique que la carrillera este bien puesta.
•  Introduzca la lengüeta de plastico (J1) por detras, 

entre el borde del casco y la guarnición interior.

•  Toda la lengüeta de plastico ya no se debe de ver 

si esta bien puesta entre el borde del casco y la 

guarnición interior.

• Abroche ahora los 4 corchetes de fijación (K).
• Repita los pasos para la otra parte.

COMO MONTAR Y dESMONTAR 

lA CAlOTA INTERIOR (fig. 5)  

Desmontaje de la calota interior:
•  Deshaga  la  cinta  de  fijación  frontal  (L1)  tirando 

hacia el exterior del casco. Los 3 puntos de 

enganche deben de estar sueltos.

•  Desate la lengüeta lateral de fijación de plástico 

(M1) mantenida entre el borde de la calota y la 

guarnicion interior. Esto se tiene que hacer de los 

2 lados de la calota interior.

•  Desabroche los dos corchetes traseros (N1-2) que 

se encuentran debajo de la calota interior.

•  Retire toda la calota interior (O).
Montaje de la calota interior:
•  Introduzca la calota interior en el casco y abroche 

los dos corchetes traseros (P1-2)

•  Ate  la  cinta  de  fijación  frontal  (Q1)  a  los  tres 

puntos de enganche.

•  Introduzca las dos lengüetas laterales (R1) entre 

el borde del casco y la guarnición interior.

•  Asegurese de que todo esté bien montado.

w w w . l a z e r h e l m e t s . c o m

- 20 -

IT

Congratulazione per l’acquisto del vostro casco Lazer 

KITE/OSPREY/KESTREL

CONSIGlI

ATTENZIONE

Nessun casco può proteggere chi lo indossa contro 

tutti i possibili impatti.
Per la massima protezione, il casco deve essere ben 

calzato sulla testa, tutti I cinturini di chiusura devono 

essere chiusi saldamente. Con il sottogola regolato 

confortevolmente e la chiusura saldamente regolata, 

non dovrebbe essere possibile, nella maggior parte 

dei casi, rimuovere il casco dalla testa quando questo 

viene tirato dalla parte posteriore verso l’alto.
Il casco è progettato per essere trattenuto con un 

cinturino sotto il mento.
Il casco può essere utilizzato con occhiali.
Nessuna modifica deve essere fatta al casco, ad 

eccezione di quelle raccomandate dal costruttore del 

casco. Non forare o tagliare la calotta.
Il casco e progettato per assorbire gl’urti attraverso 

la parziale distruzione della calotta e del rivestimento 

interno.  Questo  danno  potrebbe  non  essere  visibile. 

Pertanto se il casco ha subito un urto molto forte, deve 

essere sostituito anche se apparentemente integro.
Il rivestimento interno è essenziale per garantire le 

massime aspettative di protezione di questo casco.
Il casco potrebbe essere danneggiato e reso 

inefficiente da prodotti petroliferi, detergenti, vernici, 

adesivi ecc. senza che il danno sia visibile all’utente. 

Utilizzate solo acqua calda e sapone neutro per pulire 

la superfice del casco.

VISIONE     

Quando guidate una motocicletta, un’ottima visione 

è indispensabile per l’incolumità della vostra vita. 

 

Ricordatevi questo, osservando queste regole di base:
• Usate solo visiere originali
• Le visiere scure devono essere utilizzate solo di giorno
•  Mantenete  la  vostra  visiera  sempre  pulita  e  senza 

rigature

• Non ostruite in nessun modo il campo visivo

CHIUSURA     

Il vostro casco è inutile se troppo grande o non 

allacciato correttamente. Acquistate sempre un 

casco della vostra misura esatta, e allacciatelo 

sempre in modo corretto.  

MOdIFICHE     

 

In nessun modo modificate il vostro casco. Qualsiasi 

modifica potrebbe ridurre l’efficienza del vostro casco.

CASCO dANNEGGIATO     

Quando  il  vostro  casco  subisce  un  forte  urto, 

parte della sua struttura e del rivestimento interno 

potrebbero deteriorarsi per assorbire l’energia 

dell’impatto.  Questi  danni  potrebbero  non  essere 

visibili ad occhio nudo. In questo caso non esitate a 

sostituire il casco.

CURA E MANUTENZIONE     

Pulite la parte esterna e l’interno del vostro casco 

regolarmente. 
Usate un panno morbido con acqua tiepida o 

leggermente saponata con sapone neutro. 
NON UTILIZZATE MAI GASOLIO, SOLVENTI, BENZINA o 

ALTRI PRODOTTI AGRESSIVI o CORROSIVI.
L’imbottitura è removibile per una pulizia più facile. 

Anche in questo caso usate solo acqua tiepida o 

leggermente saponata con sapone neutro. Lavatela 

a mano e lasciate asciugare.

- 21 -

KITE/OSPREY/KESTREL

MEG New Fibre.indd   20-21

20/01/15   13:55

Summary of Contents for Kestrel

Page 1: ...User s Guide 6 Manuel d Utilisation 9 Gebruiksaanwijzing 12 Bedienungsanleitung 15 Manual de uso 18 Manuale d uso 21 Kite Osprey Kestrel MEG New Fibre indd 1 20 01 15 13 55...

Page 2: ...de conserver ce manuel dans un endroit vous permettant de le retrouver facilement Il contient des instructions de s curit EXTREMEMENT IMPORTANTES SOUVENEZ VOUS EN Nous avons fait le maximum pour tre...

Page 3: ...internet www lazerhelmets com AVISO Paragarantizarunaprotecci nsuficiente sucasco tiene que estar bien ajustado y tiene que asegurar al mismo tiempo una buena visi n lateral Cada casco que haya sido...

Page 4: ...loth from the top to the bottom avoiding any circular motion After correctly cleaning the vents and the visor mechanism it is a good idea to lubricate them from time to time with white or silicone gre...

Page 5: ...de retirer le casque de la t te en essayant de l arracher vers l avant Le casque est con u pour tre retenu par une sangle sous le menton Le casque peut tre utilis avec des lunettes Ne pas ajouter de p...

Page 6: ...rondelle de maintien C2 afin de verrouiller l cran Vous devez entendre un clic confirmant le verrouillage D V rifiez que le verrou de s curit D1 soit bien en position ferm e L cran est alors fix d un...

Page 7: ...urzaamheid van het mechanisme 12 OPBERGING Nadat u uw helm heeft schoongemaakt bewaart u hem best in de hoes op een droge plaats met gemiddelde temperatuur Bewaar uw helm niet op een plaats waar hij i...

Page 8: ...geheel w w w l a z e r h e l m e t s c o m 14 DE Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des LAZER KITE OSPREY KESTREL Helms Empfehlungen ACHTUNG Kein Helm kann gegen alle m glichen Einschl ge sch tzen Um den...

Page 9: ...de Visierfixierung C2 in die Visiermechanik f gen mit dem oberen Teil der Visierfixierung beginnen Zur Visierverriegelung m ssen Sie mit dem Daumen einen leichten Druck auf die runde Visierfixierung a...

Page 10: ...er limpiado bien las dos ventilaciones traseras y la pantalla se recomienda lubricarlas de vez en cuando con una grasa blanca o grasa de silicona para garantizar su larga vida 18 ALMACENAJE Despu s de...

Page 11: ...chiusura saldamente regolata non dovrebbe essere possibile nella maggior parte dei casi rimuovere il casco dalla testa quando questo viene tirato dalla parte posteriore verso l alto Il casco progetta...

Page 12: ...si aggancia alla cremagliera del meccanismo del casco cominciando dalla parte superiore Fare una leggera pressione sulla visiera C2 portandola in posizione di chiusura Quando sentite un clic vuol dire...

Page 13: ...E BOUClE dOUBlE d dUBBElE d SlUITING dOPPEl d VERSCHlUSS CIERRE d dOBlE CHIUSURA A dOPPIA d UK FR Nl DE ES IT fig 1 fig 2 A B 1 A 2 B 2 C 1 CLIC D fig 3 TO CHANGE THE VISOR d MONTAGE dE l CRAN OM HET...

Page 14: ...STRO CASCO UK FR Nl DE ES IT 26 fig 4 E 2 1 F 1 G 2 1 I 26 K H 1 j TO REMOVE ANd REPlACE THE HEAd PAd ENlEVER ET REMETTRE lA COIFFE INT RIEURE OM dE BINNENBEKlEdING VERWIJdEREN EN WEER AANBRENGEN ZUM...

Page 15: ...IDERACE RACING VISOR 1 2 3 4 1 2 3 UK soft standard strong FR l ger classique ferme NL zacht standaard hard DE leicht standard schwer ES blando medio duro IT morbido standard duro MEG New Fibre indd 2...

Page 16: ...M ENGANCHAR lA ENTRAdA dE AIRE ESPACIAdOR EN lA MITAd dEl SISTEMA VPFS FISSARE Il VENT SPACER lOCK Al CENTRO dEl TElAIO dEllA VISIERA SCREW THE SElECTEd VISOR TAB VISSER lE BECqUET dE VERROUIllAGE dE...

Page 17: ...e t s c o m LAZER Headquarters Rue Andr Dumont 3 B 1435 Mont Saint Guibert Belgium Tel 32 0 10 300 300 Fax 32 0 10 300 339 Mail corporate lazerhelmets com MEG KITE OSPREY KESTREL 01 15 MEG New Fibre...

Reviews: