DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG
DE
Diese Anleitung muss dem Benutzer ausgehändigt werden.
Garantie/Haftung nur bei Montage gemäss Anleitung durch eine
konzessionierte Fachkraft und gemäss örtlicher Vorschriften.
FR
Cette instruction doit être remise à l’utilisateur. Garantie/respon-
sabilité uniquement assurées en cas de montage conforme au
mode d’emploi, effectué par un spécialiste concessionnaire et en
fonction des prescriptions locales.
IT
Le presenti istruzioni devono essere consegnate all’utilizzatore.
Garanzia/responsabilità assicurate soltanto in caso di montaggio
conforme alle istruzioni per l’uso e eseguito da uno specialista
concessionario in funzione delle prescrizioni locali.
EN
This instruction must be given to the user. Guarantee/Liability only
when assembled by an approved specialist in accordance with
the instructions and local regulations.
ES
Se entregará este manual de instrucciones al usuario. Garantía/
Responsabilidad sólo cuando está montado según las instruc-
ciones de un profesional autorizado y de conformidad con la
normativa local.
NL
Deze handleiding moet aan de gebruiker worden bezorgd.
Ga-
rantie/aansprakelijkheid enkel bij montage volgens de handleiding
door een bevoegde vakman en volgens de lokale voorschriften.
CS
Tento návod musí být předán uživateli.
Garance/záruka pouze při
montáži, prováděné dle návodu osobou odborně způsobilou s
příslušnou koncesí a dle předpisů platných v místě.
LT
Ši instrukcija turi būti perduota naudotojui. Garantija/turtinė
atsakomybė suteikiama, jei montavimą pagal instrukciją atlieka
kvalifikuotas specialistas pagal vietinius reikalavimus.
PL
Niniejsza instrukcja obsługi powinna zostać przekazana użytkow-
nikowi. Gwarancja/odpowiedzialność prawna działa wyłącznie w
przypadku montażu wykonanego przez upoważnionego specjali-
stę zgodnie z instrukcją oraz lokalnymi przepisami.
HU
Jelen útmutatót a felhasználó rendelkezésére kell bocsátani.
Garancia/felelősség csak engedéllyel rendelkező szakember által
végrehajtott, az útmutatásnak és a helyi előírásoknak megfelelő
szerelés esetén.
RU
Данное руководство должно быть передано пользователю.
Гарантия действительна только в том случае, если монтаж
выполнен специалистом согласно инструкции и с учетом
местных предписаний.
BG
Това ръководство трябва да бъде връчено на потребителя.
Гаранция / отговорност само при монтаж в съответствие с
ръководството от лицензиран специалист и в съответствие с
действащо законодателство.
1
2
3
4
5
DE
M8-Spezialschrauben
FR
Vis M8 spéciales
IT
Viti M8 speciali
EN
Special M8 screws
ES
Tornillos especiales M8
NL
M8-speciale schroeven
CS
Speciální šrouby M8
LT
M8 specialūs varžtai
PL
Śrub specjalne M8
HU
M8 speciális csavarral
RU
Bинтами cпециальные M8
BG
Специални болтове M8
DE
Absperrventile schliessen
FR
Fermer l’arrivée des eaux
IT
Chiudere le alimentazioni delle acque
EN
Close water inlets
ES
Cerrar las válvulas de cierre
NL
Afsluitkleppen sluiten
DE
Umsteller-Zugknopf demontieren
FR
Démonter le bouton de l’inverseur
IT
Togliere il pomello del deviatore
EN
Remove diverter knob
ES
Desmontar el botón de tracción del desviador
NL
Omstelknop demonteren
CS
Vymontujte vytahovací knoflík přepínače
LT
Išmontuokite ištraukiamąją reguliatoriaus rankenėlę
PL
Zdemontować przełącznik natrysku
HU
Szerelje le az átváltó húzógombot
RU
Демонтировать вытяжную кнопку переключателя
BG
Демонтирайте изтеглящия се бутон на превключвателя
DE
Umsteller-Zugknopf entfernen
FR
Enlever le bouton chromé
IT
Togliere il pomello del deviatore
EN
Remove chromed knob
ES
Retirar el botón de tracción del desviador
NL
Omstelknop verwijderen
CS
Odstraňte vytahovací knoflík přepínače
LT
Išimkite ištraukiamąją reguliatoriaus rankenėlę
PL
Zdjąć uchwyt przełącznika natrysku
HU
Távolítsa el az átváltó húzógombot
RU
Снять вытяжную кнопку переключателя
BG
Отстранете изтеглящия се бутон на превключвателя
DE
M4-Schraube lösen
FR
Dévisser la vis M4
IT
Svitare la vite M4
EN
Unscrew the M4 screw
ES
Soltar el tornillo M4
NL
M4-schroef losdraaien
CS
Povolte šroub M4
LT
Atpalaiduokite M4 varžtą
PL
Odkręcić śrubę M4
HU
Lazítsa meg az M4-es csavart
RU
Ослабить винт M4
BG
Развийте болт М4
DE
Bauteil dem Wandgehäuse entnehmen
FR
Sortir le bloc technique de son logement
IT
Togliere il blocco tecnico dal suo alloggio
EN
Remove technical block from its housing
ES
Retirar el componente de la carcasa mural
NL
Onderdeel van wandbehuizing verwijderen
CS
Vyjměte montážní díl z nástěnného pouzdra
LT
Konstrukcinę detalę išimkite iš sienos korpuso
PL
Wyjąć element z obudowy ściennej
HU
Vegye ki az alkatrészt a falra szerelt házból
RU
Извлечь компонент из настенного корпуса
BG
Извадете елементите от корпуса за стената
DE
Kartusche entfernen
FR
Démonter la cartouche
IT
Togliere la cartuccia
EN
Remove cartridge
ES
Retirar el cartucho
NL
Cartouche verwijderen
CS
Odstraňte kartuši
LT
Išimkite dėklą
PL
Wyjąć głowicę
HU
Távolítsa el a csapbetétet
RU
Снять картридж
BG
Отстранете патрона
DE
Sicherstellen, dass keine Bauteile verlorengehen
FR
Vérifier qu’aucune pièce ne se perd
IT
Verificare che non si perda nessun componente
EN
Verify that no part is lost
ES
Asegurarse de no perder ningún componente
NL
Controleren dat geen onderdelen verloren gaan
CS
Ujistěte se, že nedošlo ke ztrátě žádných montážních dílů
LT
Patikrinkite, ar nedingo konstrukcinės detalės
PL
Zabezpieczyć wszystkie części przed zgubieniem
HU
Ügyeljen arra, nehogy elveszítse valamelyik alkatrészt
RU
Убедиться, что все детали на месте
BG
Убедете се, че няма да се загубят елементи
CS
Zavřete uzavírací ventily
LT
Uždarykite blokavimo vožtuvus
PL
Zamknąć zawory odcinające
HU
Zárja el az elzárószelepeket
RU
Закрыть запорные клапаны
BG
Затворете спирателните вентили
6
Simibox Verlängerungen
Simibox Rallonges
Simibox Estensioni
Simibox Extensions
Simibox Prolongaciones
Simibox Verlengingen
Simibox Prodlužovací
Simibox ilgikliai
Simibox Przedłużki
Simibox Toldatok
Simibox Удлинители
Simibox Удължения