Landmann 11421 Assembly Instruction Manual Download Page 1

11421

11421 / 10-10 / #055-2011

bt

k

t

U

N

l

q

H

Germany 

 

Landmann® GmbH & Co. Handels-KG

am Binnenfeld 3-5, d-27711 Osterholz-Scharmbeck, deutschland 

Tel. **49 - 47 91 - 30 8 - 59 oder 78, Fax **49 - 47 91 - 30 8 - 36 

mo-do 8:00 bis 16:45 Uhr, Fr 8:00 bis 15:30 Uhr 

e-mail: [email protected], internet: www.landmann.com

United Kingdom

 

Landmann® Ltd.

Unit 6 Blackstone Road, Stukeley meadows Industrial Estate,Huntingdon, Cambs,PE29 6EF, 

United Kingdom 

Tel: **44 - 14 80 - 42 17 20,  

Fax: **44 - 14 80 - 45 88 76 

monday to Thursday 9am to 5pm, Friday, 9am to 4pm. 

e-mail: [email protected], internet: www.landmann.co.uk

France

 

Veuillez vous adresser au bureau allemand.

Italiy

 

La preghiamo di rivolgersi all’ufficio tedesco.

Hungary 

 

Landmann® Hungária Kft.

almáskert u. 4., H-2220 Vecsés 

Tel. **36 - 29 - 55 50 70, Fax **36 - 29 - 35 49 32 

Hétfő-Csütörtök 8:00 - 15:30, Péntek 8:00 - 14:00 

e-mail: infohun@landmann. de, www.landmann.hu

Poland

 

Landmann® Polska Sp.z.o.o.

ul. Kuziennicza 13b, 59-400 Jawor, Polska 

Tel. **48 - 76 - 8 70 24 61, Fax **48 - 76 - 8 70 23 88 

Poniedziałek - czwartek od 8:00 do 16:45, piątek od 8:00 do 15:30 

e-mail: [email protected], internet: www.landmann.pl

Sweden

 

Landmann® Skandinavia aB

Storgatan 70, S-568 32 Skillingaryd, Sverige 

Tel. **46 - 3 70 - 69 35 80, Fax **46 - 3 70 - 4 95 80 

måndag-Fredag, 08.00 - 16.00 

e-mail: [email protected], internet: www.landmann.se 

Norway

 

Landmann® norge aS

Sandstuveien 60 a, n-1184 Oslo, norway 

Tel. **47 - 23 - 16 50 10, Fax **47 - 23 - 16 50 11 

mandag-Fredag 08:00 - 16:00 

e-mail: [email protected], internet: www.landmann.no

Denmark

 

Landmann® danmark a/S

Hvidsværmervej 147, C/O BasicCon Scandinavia a/S, dK-2610 Rødovre, danmark 

Tel. **45 - 59 44 74 14, Fax **45 - 59 44 74 41 

mandag-Torsdag: 8.00 - 16.00, Fredag 8.00 - 15.00 

e-mail: [email protected], internet: www.landmann.dk

Finland

 

Landmann® Finland OY

Laulakuja 4, PL. 1, SF-00421 Helsinki, Finland 

Tel. **358 - 9 - 47 70 93 - 0, Fax **358 - 9 - 47 70 93 50 

maanantai-Perjantai 8:30 - 16:30 

e-mail: [email protected], internet: www.landmann.fi 

p

C

Montage- und Betriebsanleitung

Assembly Instruction

Instructions de montage

Istruzioni di montaggio

Összeszerelési és üzemeltetési útmutató

 

Instrukcja montażu i obsługi 

Monterings- och bruksanvisning

Monterings- og bruksanvisning

Monterings- og brugsanvisning

Kokoamis- ja käyttöohjeet

Adresse / Address / Adresse / Indirizzo / Cím / 

Adres/ Adress / Adresse / Adresse / Osoite

Technische Änderungen vorbehalten. Für druckfehler wird nicht gehaftet. 

u

 Technical details are subject to change. We do not take any responsibility for misprints. 

Sous 

réserve de modifications techniques. nous ne nous porterons pas responsables des erreurs d’impression. 

Con riserva di modifiche tecniche. non ci si assume la responsabilità 

di eventuali errori di stampa. 

a műszaki változtatások jogát fenntartjuk. az esetleges nyomtatási hibákért nem vállalunk felelősséget. 

Zmiany techniczne zastrzeżone. 

nie odpowiadamy za błędy w druku. 

Vi förbehåller oss rätten till tekniska förändringar. Feltryck ligger utanför vårt ansvar.

  u 

Tekniske endringer kan forekomme. Vi 

tar  forbehold  om  trykkfeil. 

der  tages  forbehold  for  tekniske  ændringer  samt  trykfejl. 

Pidätämme  itsellämme  oikeuden  teknisiin  muutoksiin  ja  painovirheisiin.

Summary of Contents for 11421

Page 1: ...rnet www landmann no Denmark Landmann Danmark A S Hvidsværmervej 147 C O BasicCon Scandinavia A S DK 2610 Rødovre Danmark Tel 45 59 44 74 14 Fax 45 59 44 74 41 Mandag Torsdag 8 00 16 00 Fredag 8 00 15 00 e mail info basiccon com internet www landmann dk Finland Landmann Finland OY Laulakuja 4 PL 1 SF 00421 Helsinki Finland Tel 358 9 47 70 93 0 Fax 358 9 47 70 93 50 Maanantai Perjantai 8 30 16 30 e...

Page 2: ...zavatosság részét Helytelen kezelés valamintakészülékeneszközöltbárminemûönkényes változtatás esetén megszûnik a jótállás Gwarancja Udzielamy gwarancji na grill na okres dwóch lat od daty zakupu Gwarancjaobejmujewadyprodukcyjneimateriałowe orazzapewniawymianęuszkodzonychczęści Kosztydostawy montażu wymiany zużytych części palenisko ruszt grilla kratka do węgla i inne nie są objęte niniejszą gwaran...

Page 3: ...Minuten aufgeheizt werden WARNUNG vorVerbrennung Der Grill muss während des Betriebes auf einem stabilem und festem Untergrund stehen da er sonst umkippen kann ACHTUNG Dieses Grillgerät wird sehr heiß und darf während des Betriebes nicht bewegt werden Tragen Sie beim Grillen Grillhandschuhe oder benutzen Sie eine Grillzange Lassen Sie den Grill vor dem Reinigen völlig abkühlen VORSICHT Zum Anzünde...

Page 4: ...links 1 9 Scharnier links 1 10 Radstativ 1 11 Rad 2 12 Achse 1 13 hintere Querstrebe 1 14 vordere Querstrebe 1 15 untere Ablage 1 16 Tür links 1 17 Ascheschublade 1 18 Griff 4 19 Tür rechts 1 20 Riegel 1 21 Seitenwand rechts 1 22 Standstativ 1 23 Seitentischauflage hinten 1 24 Seitentischauflage vorne 1 25 Seitentisch 1 26 Türrahmen 1 27 Rahmen 1 28 Kohlenrosthalter 1 29 Kohlenrost 2 30 Scharnier ...

Page 5: ...lzkohle bzw Briketts 4 LassenSiedieFeststoffanzünder2bis4Minuten brennen Füllen Sie danach das Kohlerost 29 langsam mit Holzkohle bzw Briketts 5 Grillgut erst auflegen wenn der Brennstoff mit einer Ascheschicht bedeckt ist Der optimale Glutzustand ist erreicht Verteilen Sie das BrenngutgleichmäßigaufdemKohlerost 29 6 Durch betätigen der Kurbel 6 wird das Kohlerost in seiner Höhe verstellt 7 Hängen...

Page 6: ...utes before it is used for the first time WARNING risk of burning The barbecue must be positioned on a stable and secure surface when it is in use otherwise it may tip over CAUTION This barbecue becomes very hot and should not be moved while it is being used Wear oven gloves or use grilling tongs when barbecuing Allow the barbecue to cool down completely before cleaning it CAUTION Do not use any s...

Page 7: ...10 Wheel leg 1 11 Wheel 2 12 Axle 1 13 Rear cross bar 1 14 Front cross bar 1 15 Lower shelf 1 16 Door left 1 17 Ash drawer 1 18 Handle 4 19 Door right 1 20 Lock 1 21 Side panel right 1 22 Leg 1 23 Side table bracket rear 1 24 Side table bracket front 1 25 Side table 1 26 Door frame 1 27 Frame 1 28 Charcoal grill holder 1 29 Charcoal grill 2 30 Hinge right 1 31 Connecting sleeve 1 32 Spring 1 33 Ca...

Page 8: ...the solid firelighters to burn for 2 to 4 minutes Then fill the fire bowl 29 slowly with charcoal or briquettes 5 A white layer of ash should develop on the fuel after approximately 15 to 20 minutes This indicatesthattheoptimalgrillingconditionhas been reached Distribute the fuel evenly in the fire bowl 29 using a suitable metal tool 6 The height of the charcoal grill can be adjusted by actuating ...

Page 9: ...0 minutes env RISQUE de brûlures Lors de son utilisation le barbecue doit être sur une surface stable et solide sinon il pourrait basculer Attention Ce barbecue va devenir très chaud Ne pas le déplacer pendant son utilisation Portez des gants ou utilisez une pince pour barbecue pendant le barbecue Avant de le nettoyer laissez le barbecue refroidir complètement PRUDENCE Pour allumer ou rallumer ne ...

Page 10: ...le gauche 1 9 Charnière gauche 1 10 Pieds sur roues 1 11 Roue 2 12 Essieu 1 13 Traverse arrière 1 14 Traverse avant 1 15 Tablette inférieure 1 16 Porte gauche 1 17 Tiroir à cendres 1 18 Poignée 4 19 Porte droite 1 20 Verrou 1 21 Paroi latérale droite 1 22 Pied fixe 1 23 Support de tablette latérale arrière 1 24 Support de tablette latérale avant 1 25 Tablette latérale 1 26 Cadre de porte 1 27 Cadr...

Page 11: ...de charbon de bois ou de briquettes 4 Laissezl allumeurbrûlerpendant2à4minutes Ensuite remplissez lentement le foyer 29 de charbon de bois ou de briquettes 5 Avantdecommencerlacuisson attendrequ une couche de cendres recouvre le combustible La braise a alors atteint un état idéal Répartissez régulièrement la braise dans le foyer 29 à l aide d un outil métallique approprié 6 La hauteur de la grille...

Page 12: ...il grill occorre farlo riscaldare per 30 minuti AVVERTIMENTO Pericolo di ustioni Durante l utilizzo il grill deve essere messo in modo stabile su una base salda altrimenti esso può ribaltare ATTENZIONE Quando l apparecchio è in funzione diventa molto caldo e non deve essere mosso Durante la cottura indossare guanti appositi oppure usare la pinza da grill Prima di eseguire la pulizia far raffreddar...

Page 13: ... le ruote 1 11 Ruota 2 12 Asse 1 13 Montante diagonale posteriore 1 14 Montante diagonale anteriore 1 15 Piano di appoggio inferiore 1 16 Sportello a sinistra 1 17 Cinerario 1 18 Manico 4 19 Sportello a destra 1 20 Chiavistello 1 21 Parete laterale destra 1 22 Cavalletto fisso 1 23 Supporto piano laterale posteriore 1 24 Supporto piano laterale anteriore 1 25 Piano laterale 1 26 Telaio della porta...

Page 14: ... presente del carbone di legna oppure di bricchette 4 Far bruciare gli accendifuoco solidi per da 2 a 4 minuti Poi riempire il braciere a bacinella 29 con carbone di legna oppure con bricchette 5 Dopo circa 15 20 minuti è visibile una cenere bianca sul carbone Lo stato ottimale della brace è raggiunto Uniformemente distribuire il materiale combustibile nel braciere a bacinella usando un utensile d...

Page 15: ...ELEM égésveszély A grill üzem közben álljon stabil és szilárd alapon mert különben felborulhat FIGYELEM Ez a grillkészülék a használat során rendkívül felforrósodik és ezért üzem közben nem szabad mozgatni A grillezéshez viseljen grillező kesztyűt vagy használjon grillező fogót Hagyja a grillt teljesen lehűlni mielőtt megtisztítaná VIGYÁZAT A begyújtáshoz vagy az újra gyújtáshoz ne használjon spir...

Page 16: ...10 Kerekes láb 1 11 Kerék és 2 12 Tengely 1 13 Hátsó keresztmerevítő 1 14 Mellső keresztmerevítő 1 15 Alsó lerakó tálca 1 16 Bal ajtó 1 17 Hamuzó fiók 1 18 Fogantyú 4 19 Jobb ajtó 1 20 Retesz 1 21 Jobb oldalfal 1 22 Állványláb 1 23 Az oldalsó asztal hátsó támasza 1 24 Az oldalsó asztal mellső támasza 1 25 Oldalsó asztal 1 26 Ajtókeret 1 27 Keret 1 28 Szénrács tartó 1 29 Szénrács 2 30 Jobb csuklópá...

Page 17: ...ltse meg a 29 tűztálat a faszénnel ill brikettel 5 Kb 15 20percmúltánfehérhamurétegjelenik meg a tüzelőanyag felületén Ekkor elérte az optimális parázslást Egyenletesen ossza szét a tüzelőanyagot egy alkalmas fém szerszám segítségével a 29 tűz tálban 6 A 6 hajtóvas forgatásával állítja be a szénrács magasságát 7 Akassza be a bezsírozott grillrácsot és kezdheti a grillezést Tisztítás gondozás FIGYE...

Page 18: ...użyciem grill należy rozpalić przez ok 30 minut OSTRZEŻENIE przed oparzeniem Podczas grillowania grill musi stać na stabilnym podłożu aby się nie przewrócił UWAGA Niniejszy grill nagrzewa się do bardzo wysokiej temperatury i nie wolno go przestawiać podczas grillowania Podczas grillowania nosić rękawice ochronne lub używać szczypiec grillowych Przed czyszczeniem pozostawić grill aż do całkowitego ...

Page 19: ...1 9 lewa zawiasa 1 10 statyw kółek 1 11 kółko 2 12 oś 1 13 tylny wspornik poprzeczny 1 14 przedni wspornik poprzeczny 1 15 dolna półka 1 16 drzwi lewe skrzydło 1 17 popielnik 1 18 rączka 4 19 drzwi prawe skrzydło 1 20 zasuwa 1 21 prawa osłona boczna 1 22 stojak 1 23 tylna podtrzymka bocznej półki 1 24 przednia podtrzymka bocznej półki 1 25 boczna półka 1 26 ościeżnica drzwiowa 1 27 rama 1 28 uchwy...

Page 20: ...zekać 2 4 minuty aż podpałka się rozpali Następnie powoli nasypać do paleniska F węgiel drzewny lub brykiety 5 Pook 15 20minutachnawęgluwidocznyjest biały popiół Powstały żar ma teraz optymalną temperaturę Przy użyciu odpowiedniego metalowego przedmiotu rozłożyć równomiernie w palenisku F węgiel drzewny brykiety 6 Za pomocą korbki 6 można regulować wysokość paleniska 7 Zawiesićnatłuszczonyrusztgri...

Page 21: ...illenha värmts upp i ungefär 30 minuter VARNING för brännskador Vid användning ska grillen stå på ett stabilt och fast underlag eftersom den annars kan välta omkull SE UPP Grillen blir mycket het och får inte vidröras under drift Ha alltid grillhandskar på dig eller använd grilltång Innan du rengör den ska du låta den kylas av helt Var försiktig Använd inte sprit eller bensin till att tända eller ...

Page 22: ...r 1 9 gångjärn vänster 1 10 hjulstativ 1 11 hjul 2 12 axel 1 13 bakre tvärsträva 1 14 främre tvärsträva 1 15 nedre förvaringsplats 1 16 dörr vänster 1 17 asklåda 1 18 handtag 4 19 dörr höger 1 20 regel 1 21 sidovägg höger 1 22 ben 1 23 stöd för sidobord bak 1 24 stöd för sidobord fram 1 25 sidobord 1 26 dörrkarm 1 27 ram 1 28 hållare för kolgaller 1 29 kolgaller 2 30 gångjärn höger 1 31 anslutning...

Page 23: ...ssa på skiktet av träkol eller briketter 4 Låt tändaren i fast material brinna i två till fyra minuter Fyll sedan långsamt på eldfatet 29 med träkol eller briketter 5 Efter 15 till 20 minuter syns det vit aska på bränngodset Optimalt glödtillstånd har då uppnåtts Fördela bränngodset jämnt i eldfatet 29 med ett lämpligt metallverktyg 6 Med vevstaken 6 justeras kolgallret i höjd 7 Häng upp det infet...

Page 24: ...t kan oppstå forbrenningsskader For å unngå at grillen skal velte mens den er i bruk må den stå på et stabilt og fast underlag OBS Denne grillen blir veldig varm og må ikke flyttes mens den er i bruk Bruk grillhansker eller grillklype når du skal grille La grillen bli helt kald før rengjøring VÆR FORSIKTIG Ikke bruk sprit eller bensin til opptenning eller gjenopptenning VÆR FORSIKTIG Bruk bare ten...

Page 25: ...l og hjulkappe 2 12 Aksel 1 13 bakre tverrstag 1 14 fremre tverrstag 1 15 nedre oppbevaringsplass 1 16 Dør venstre 1 17 Askeskuff 1 18 Håndtak 4 19 Dør høyre 1 20 Bolt 1 21 Sidevegg høyre 1 22 Gulvstativ 1 23 Sideavlastningsbord bak 1 24 Sideavlastningsbord foran 1 25 Sidebord 1 26 Dørramme 1 27 Ramme 1 28 Kullristholder 1 29 Kullrist 2 30 Hengsel høyre 1 31 Tilkoblingshylse 1 32 Fjær 1 33 Vaierti...

Page 26: ...n 4 La tennblokkene brenne i 2 til 4 minutter Etterfyll brennskålen litt etter litt med trekull eller briketter 5 Etter ca 15 til 20 minutter er brennmaterialet dekket av hvit aske Da er glødingen optimal Bruk et egnet verktøy av metall for å spre brennmaterialet jevnt utover brennskålen 6 Kullristen blir justert i høyden ved å betjene sveiven 6 7 Grillristen smøres med fett og hektes på plass Nå ...

Page 27: ...i ca 30 minutter ADVARSEL fare for forbrænding Grillen skal stå på et stabilt og fast underlag under anvendelsen fordi den ellers kan vælte PAS PÅ Denne grill bliver meget varm og må derfor ikke flyttes mens den er i brug Anvend grillhandsker under grilningen eller brug en grilltang Grillen skal være helt afkølet inden den rengøres PASPÅ FARE Dermåikkeanvendeshusholdningsspritellerbenzintiloptændi...

Page 28: ...el venstre 1 10 Ben med hjul 1 11 Hjul 2 12 Aksel 1 13 Tværstiver bagerst 1 14 Tværstiver forrest 1 15 Nederste hylde 1 16 Dør venstre 1 17 Askeskuffe 1 18 Håndgreb 4 19 Dør højre 1 20 Lås 1 21 Sidevæg højre 1 22 Ben 1 23 Holder til sidebord bagerst 1 24 Holder til sidebord forrest 1 25 Sidebord 1 26 Dørramme 1 27 Ramme 1 28 Holder for kulrist 1 29 Kulrist 2 30 Hængsel højre 1 31 Tilslutningsmuffe...

Page 29: ...yld derefter grillskål 29 langsomt op med trækul eller briketter 5 Efter ca 15 til 20 minutter bliver kullene briketterne dækket af et lag hvid aske Nu gløder kullene optimalt Fordel ved hjælp af et egnet metalredskab trækullene briketterne jævnt i grillskål 29 6 Kulristen bliver indstillet til den ønskede højde ved at håndsvinget 6 drejes 7 Grillristen der forinden skal smøres med lidt fedtstof h...

Page 30: ...käyttöä VARO palovammoja Grillin on seistävä käytettäessä tasaisella ja kiinteällä alustalla koska se voi muuten kaatua HUOMIO Grilli kuumenee erittäin kuumaksi eikä sitä saa siirtää käytön aikana Käytä grillatessasi grillauskäsineitä tai grillauspihtejä Anna grillin jäähtyä täysin ennen puhdistamista VARO Älä käytä sytyttämiseen spriitä tai bensiiniä VARO Käytä vain eurooppalaisen normin EN 1860 ...

Page 31: ...ojus 2 12 Akseli 1 13 Takapoikkitanko 1 14 Etupoikkitanko 1 15 Ala alusta 1 16 Vasen ovi 1 17 Tuhkalaatikko 1 18 Kahva 4 19 Oikea ovi 1 20 Salpa 1 21 Oikea sivuseinä 1 22 Pyörätön jalka 1 23 Sivupöydän takakannatin 1 24 Sivupöydän etukannatin 1 25 Sivupöytä 1 26 Oven kehys 1 27 Kehys 1 28 Hiiliritilän pidin 1 29 Hiiliritilä 2 30 Oikea sarana 1 31 Liitäntähylsy 1 32 Jousi 1 33 Vaijerin liitäntähyls...

Page 32: ...lojen palaa 2 4 minuuttia Täytä sitten hiilitila F hitaasti puuhiilillä tai briketeillä 5 Polttoaineen päällä on noin 15 20 minuutin kuluttua valkoista tuhkaa Hehku on ihanteellinen Levitä polttoaine sopivalla metallivälineellä tasaisesti hiilitilaan F 6 Säädä hiiliritilän korkeutta pyörittämällä kampea 6 7 Aseta rasvattu grillausritilä paikalleen ja aloita grillaaminen Puhdistaminen hoito VARO pa...

Page 33: ...T A csavarfejeknek az Ön biztonsága érdekében mindig kifelé kell állni különben sérülést okozhatnak A csavarokat csak a teljes összeszerelés után húzza meg erősen mert különben nem kívánatos feszültségek keletkezhetnek az alkatrészekanyagában UWAGA Ze względów bezpieczeństwa łby śrub powinny byćzawszeskierowanenazewnątrz abyuniknąć zranienia Uwaga dopiero po zakończeniu montażu dociągnąćmocnowszys...

Page 34: ...34 LANDMANN 1 22 13 14 10 M6x40 2x M6x60 2x 2 15 13 10 22 14 M6x12 12x ...

Page 35: ...agedelaparoilatérale 8 doitêtreorientéversl avant Attenzione La foratura della parete laterale 8 deve essere rivolta in avanti Figyelem A 8 oldalfal furata nézzen előre Uwaga Otwór osłony bocznej 8 musi być skierowany do przodu Se upp Hålet i sidoväggen 8 ska vara riktat framåt Viktig NOR Hullet i sideveggen 8 må peke fremover PAS PÅ Hullet i sidevæggen 8 skal vende fremad HUOMIO Sivuseinän 8 auko...

Page 36: ...36 LANDMANN 5 7 13 22 10 M6x12 9x 6 22 27 10 26 M6x12 7x ...

Page 37: ...nerennachaußenzeigen MontierenSiedieKurbel 5 amvorderenEndederKurbelstange 34 mittelseinerM5x12Schraubeundsichern Sie den Kurbelgriff 6 mittels einer Stoppmutter M12 Schieben Sie die Kurbelstange 24 durch die obere vordereBohrungderSeitenwand 8 undschiebenSiedieSeilanschlußhülsen 33 mitdemSeilaufdieStange 24 Sichern Sie die Seilanschlußhülsen 33 mittels M5x12 Schrauben Schieben Sie die Stange 34 w...

Page 38: ...leressort 32 surlatige 34 etonfixeaveclefûtdecâble 31 etunevisM5x12 I ATTENZIONE Badarechelafunepiùlungasiaagganciataallaparteposterioredelsupportodellagrigliaperilcarbone 28 e chelafunepiùcortasiaagganciataallatoanterioredelsupportodellagrigliaperilcarbone 28 Lebussoledicollegamentodellafune 33 conlefunimontatedevonoessereapplicateinmodochepiastrinedi coloreottoneall internodelbarbecuedevonoesser...

Page 39: ...vstangen 34 med en M5x12 skrue og fest sveivhåndtaket 6 med en låsemutter M12 Skyv sveivstangen 24 gjennom det øvre fremre hullet i sideveggen 8 og skyv vaiertilkoblingshylsene 33 medvaierenpåstangen 24 Festvaiertilkoblingshylsene 33 medM5x12skruer Skyvstangen 34 videregjennomdetøvre fremrehulletisideveggen 21 Påendenavsveivstangen 34 blir fjæren 32 skjøvetpåstangen 34 ogfestetmedvaiertilkoblingsh...

Page 40: ...40 LANDMANN 9 24 23 22 25 M6x12 10x 10 3 29 28 ...

Page 41: ...41 LANDMANN 11 M5 2x Ø5 2x 1 30 9 2 27 M5x8 2x M4x8 2x M5x12 2x 12 17 18 M5x8 2x ...

Page 42: ...o in modostabilesuunabasesalda altrimentiesso può ribaltare FIGYELEM A grill üzem közben álljon stabil és szilárd alapon mert különben felborulhat OSTRZEŻENIE Podczasgrillowaniagrillmusistaćnastabilnym podłożu aby się nie przewrócił VARNING Vidanvändningskagrillenståpåettstabiltoch fast underlag eftersom den annars kan välta omkull VÆRVARSOM For å unngå at grillen skal velte mens den er i bruk må ...

Page 43: ...43 LANDMANN ...

Page 44: ...44 LANDMANN ...

Reviews: