101
101
SE
PL
SE
100
PL
100
Zeta P2-batteriinsats
för P-system
Inställning av fräsdjup
1 Ställ standarddjupställaren på «max».
2 Dra ut och vrid P-systemets
djupställare och ställ in det
önskade djupet.
Observera:
Ställ P-systemets djupställare
på«OFF» för att köra som standardmaskin.
Användning som
standardspårfräsmaskin
1 Ta bort batteripaketet från maskinen.
2 Vrid P-systemets djupställare
på «OFF».
3 Byte av fräs enligt beskrivningen
på sidan 96.
4 Fräsning av skuggfogar enligt
sidan 99.
Viktigt: Om man inte arbetar med
profi lspårfräs får lyftmekaniken aldrig
kopplas till!
Justera fräsdjupet efter byte av fräs.
1 Dra och vrid P-systemets djupställare
och ställ in på 14.
2 Fräs i mönster och skjut in Clamex
P-14, anslutningen måste vara
inskjuten ca 0,5 mm.
3 Vrid P-systemets djupställare till
«OFF» för justering.
4 Vrid justerskruven i P-systemets
djupställare i önskad riktning
5 Gör en ny testfräsning.
Wkład akumulatorowy Zeta P2
do P-System
Regulacja głębokości frezowania
1 Ustawić standardowy regulator
głębokości na „max”.
2 Pociągnąć i obrócić regulator
głębokości P-System i ustawić
go na żądaną głębokość.
Wskazówka:
W przypadku pracy w
trybie standardowym należy ustawić
regulator głębokości P-System w pozycji
„OFF”.
Zastosowanie jako standardowa
frezarka do łączników płaskich
1 Wyjąć akumulator z maszyny.
2 Przekręcić regulator głębokości
P-System w położenie „OFF”.
3 Wymiana frezu odbywa się
zgodnie z opisem na stronie 96.
4 Frezowanie fug cieniowych odbywa
się zgodnie z opisem na stronie 99.
Ważna uwaga: Jeśli nie
jest używana profi lowa frezarka
rowkowa, nigdy nie włączać
mechanizmu podnoszenia!
Regulacja głębokości frezowania
po wymianie frezu
1 Pociągnąć i obrócić regulator
głębokości P-System i ustawić
go na 14.
2 Wyfrezować wzór i wsunąć Clamex
P-14; łącznik musi odstawać na około.
3 Aby wyregulować, należy obrócić
regulator głębokości P-System
w położenie „OFF” (WYŁ.).
4 Przekręcić śrubę regulacyjną
regulatora głębokości P-System
w żądanym kierunku.
5 Ponownie przeprowadzić
frezowanie testowe.
Borra åtkomsthål
1 Lossa den räffl ade muttern och
skjut borrmallen i mitten av spåret.
2 Se till att borrmallen ligger an
ordentligt mot arbetsstyckets
kant och yta.
3 Dra åt den räffl ade muttern.
4 Håll fast borrmallen och borra hål.
5 Dra ut borrmallen och ta bort
spån från urfräsningen.
6 Sätt i borrmallen i nästa spår.
Observera:
Använd endast spiralborr Ø 6 mm med
centreringsspetsoch dubbelfas! (Art.nr 131506)
Wiercenie otworu dostępowego
1 Poluzować nakrętkę radełkowaną
i przesunąć przyrząd wiertarski
pośrodku w rowku.
2 Zwrócić uwagę, aby przyrząd wiertarski
dobrze przylegał do krawędzi i
powierzchni obrabianego przedmiotu.
3 Dokręcić nakrętkę radełkowaną.
4 Przytrzymać przyrząd wiertarski
i wywiercić otwór.
5 Wyciągnąć przyrząd wiertarski i oczyścić
rowek z wiórów.
6 Wsunąć przyrząd wiertarski w kolejny
rowek.
Ws kazów ka :
Stosować tylko
wiertło kręte
Ø 6 mm z koń-
cówką centrują-
cąi podwójnym
fazowaniem!
(art. nr 131506)
Sätta i koppling
1
Tips:
Det är lättare att skjuta in
kopplingen i fräsens rotationsriktning
2 Sätt an kopplingen ca 100° mot
arbetsstyckets yta och skjut in den.
Wsuwanie łączników
1
Wskazówka:
Łącznik łatwiej jest
wsunąć w kierunku obrotu frezu.
2 Ustawić złącze pod kątem około 100°
względem powierzchni przedmiotu
obrabianego i wcisnąć złącze.
Tillverkare:
Lamello AG
Verbindungstechnik
Hauptstrasse 149
CH-4416 Bubendorf
Tfn. +41 61 935 36 36
Fax +41 61 935 36 06
[email protected]
www.lamello.com
Producent:
Lamello AG
Verbindungstechnik
Hauptstrasse 149
CH-4416 Bubendorf
Tel. +41 61 935 36 36
Faks +41 61 935 36 06
[email protected]
www.lamello.com
0.5
mm
max
0 10 20 S D max
+ 0.7 mm
1 ×
- 0.7 mm
1 ×
Fräsdjup |
Głębokość frezowania
10
10 mm
12
12 mm
14
14 mm
15
15 mm
18
18 mm
OFF
Standarddjupställare /
Standardowy regulator
głębokości
1
1
4
2
2
1
2 + 5
3
Clamex P-10
Clamex P-14/10 Flexus
Clamex P-14
Clamex P-14/10 Medius
0.5
mm
0.
5
mm
1
2