2
D
Schäden, die infolge unsachgemässer Behandlung, natürlicher Abnützung oder zu grosser
Inanspruchnahme entstanden sind, sind von unseren Garantieleistungen ausgeschlossen!
F
Ces dommages survenus en raison d'un traitement inadéquat, des signes d'usure traitement
inadéquat, naturels ou du grand utilisation, sont exclus de notre garantie.
I
Danni ai rubinetti, conseguenti da un trattamento non appropriato, sono esclusi dalla nostra
garanzia!
Sp Daños, debidos a un tratamiento inadecuado, son exclusos de la nuestra garantia.
E
Damages on the faucet resulting from incorrect handling are excluded from the
manufacturers warranty!
Achtung:
Vor Montage die Leitungen gründlich
durchspülen!
Idealer Betriebsdruck
: 3 bar
Max. Betriebsdruck
: 5 bar
Druckgleichheit empfehlenswert.
Ideale Wassertemperatur
: 60 °C
Max. Wassertemperatur
: 80 °C
Weitere Informationen finden Sie in unseren
detaillierten Verkaufsunterlagen.
Attenzione:
Risciacquare bene le tubazioni
prima del montaggio!
Pressione di servizio ideale
: 3 bar
Pressione di servizio mass.
: 5 bar
Si raccomanda pressioni uguali.
Temperatura acqua calda ideale : 60°C
Temperatura acqua calda mass.
: 80°C
Ulteriori informazioni le troverete nelle nostre
dettagliate documentazioni.
Atención:
Enjuagar escrupulosamente las tuberías
antes del montaje!
Presión ideal de servicio
: 3 bar
Presión máxima de servicio
: 5 bar
Se recomienda la igualdad de las presiones.
Temperatura ideal del agua
: 60 °C
Temperatura máxima del agua
: 80 °C
Información más detallada en nuestra
documentación de ventas.
Attention:
Flush pipes thoroughly before
installation!
Ideal operating pressure
: 3 bar (45 PSI)
Max. operating pressure
: 5 bar (70 PSI)
Equal pressures are recommended.
Ideal water temperature
: 60 °C (140°F)
Max. water temperature
: 80 °C (180°F)
For further information refer to our detailed sales
literature.
Attention:
Rincer à fond la tuyauterie avant le
montage!
Pression de service idéale
: 3 bar
Pression de service max.
: 5 bar
Egalité de pression recommandée.
Température idéale de l'eau
: 60°C
Température max. de l'eau
: 80°C
Pour informations supplémentaires voir nos
documentations de vente détaillées.
D Bei Frostgefahr Hausanlage entleeren.
F
En cas de risque de gel, vidanger l‘installation
d‘immeuble.
I
In caso di pericolo di gelo, svuotare l‘impianto.
Sp En caso de peligro de hielo, purgar la instalacìon
de agua, obien vaciar las tuberàs
E Drain system completely if danger of frost..
Betriebsdaten
Caractéristiques de fonctionnement
Caratteristiche di funzionamento
Datos de servicio
Operating data
Summary of Contents for DOMO 20.067.733
Page 19: ...7 10 10 1 1 Montage Montage Installazione Instalaciòn Installation ...
Page 37: ...9 SW 10 SW 30 SW 13 SW 17 430 SW 30 1 2 3 4 5 Beispiel Exemple Esempio Ejemplo Example 1 ...
Page 38: ...10 Beispiel Exemple Esempio Ejemplo Example 2 530 10 SW 6 SW 30 SW 6 SW 30 SW 17 1 3 4 4 ...
Page 39: ...11 10 SW 6 SW 30 SW 6 SW 30 SW 17 1 3 2 4 4 3 Beispiel Exemple Esempio Ejemplo Example ...