background image

Página 2

e.   Cuando se dejan de pulsar las teclas 

aparecen, en intervalos de un segundo, el 
título del menú y el ajuste actual del punto 
del menú. Pulsar una tecla: la pantalla deja 
de alternar y sólo indica el ajuste del punto 
del menú.

f.    Durante el ajuste, si se pulsa una vez la 

tecla de la derecha se pasa al valor sigui-
ente del parámetro. Para introducir valores 
numéricos (p. ej., al ajustar el factor), 
seleccionar primero la década con la tecla 
de la izquierda, luego ajustar su valor con 
la tecla de la derecha.

g.   Para pasar al siguiente punto del menú, 

mantener pulsada la tecla de la izquierda y 
pulsar la tecla de la derecha.

h.   El último punto del menú, „EndPro“, per-

mite, si se selecciona „Yes“, salir del menú 
de programación y asumir (almacenar 
en memoria) los nuevos valores. Si se 
selecciona „no“, la programación vuelve a 
comenzar después del inicio, conservando 
los últimos valores introducidos. En ese 
caso es posible comprobarlos o modificar-
los de nuevo.

4. Rutina de programación

Los parámetros ajustables del dispositivo se 
indican abajo por su orden de aparición en 
la pantalla. Por tanto, el aparato está total-
mente programado después de un ciclo de 
programación.

Los primeros valores indicados 

correspondend al ajuste de fábrica.

4.1 Polaridad de las entradas

npn: conmutación a 0 V

pnp: conmutación a +U

B

El filtro amortigua la entrada*

Filtro 30 Hz desactivado 
(f

max

)

Filtro 30 Hz activado 

4.2 Activación del filtro 30 Hz (INP)

4.3 Ajuste del punto decimal

El punto decimal deter-
mina la representación 
del valor de conteo. No 
tiene ningún efecto sobre 
el conteo.

sin decimales

0.0 

un decimal

0.00 

dos decimales

0.000  tres decimales

4.4 Modo RESET

Puesta a cero manual con la 
tecla RESET roja y eléctrica 
por la entrada RESET

No hay puesta a cero (tecla 
RESET roja y entrada 
RESET desactivadas)

Puesta a cero eléctrica sólo 
por la entrada RESET

Puesta a cero manual sólo 
por la tecla RESET roja

4.5 Fin de la programación

La rutina de programación se 
realiza otra vez. Los valores 
introducidos pueden compro-
barse y modificarse.

La rutina de programación se 
termina y los valores intro-
ducidos se tienen en cuenta 
como nuevos parámetros.
El dispositivo queda entonc-
es listo para funcionar.

* en caso de rebotes; p. Ej. , con contactos 

Summary of Contents for CODIX 520

Page 1: ...splay c1 Durch gedrückt halten der linken Taste und betätigen der rechten Taste wird der Programmiervorgang abgebrochen español italiano français english deutsch Bedienungsanleitung Elektronischer Summierzähler CODIX 520 1 Beschreibung 6 stelliger Summierzähler mit RESET Funktion LED Anzeige 8 mm rot Anzeigebereich von 0 999 999 Vor nul len un ter drüc kung Programmierung über zwei frontseitige Ta...

Page 2: ...echten Taste wird in den ersten Parameter umgeschaltet e Sobald die rechte Taste losgelassen wird erscheint im sekündlichen Wechsel der Menütitel und die aktuelle Menüpunktein stellung Nach Betätigen einer Taste wird nur noch die Menüpunkteinstellung ange zeigt f Durch Drücken der rechten Taste wird die Menüpunkteinstellung jeweils um einen Wert weitergeschaltet Wenn Zahlenwerte eingegeben werden ...

Page 3: ...25 mm 1 Dichtung 1 Bedienungsanleitung multilingual 5 Technische Daten Spannungsversorgung DC Versorgung 10 30 V DC max 55 mA mit Verpolschutz Anzeige 6 stellige rote 7 Segment LED Anzeige 8 mm hoch Datensicherung EEPROM Polarität der Eingänge Programmierbar npn oder pnp für alle Eingänge Eingangswiderstand ca 5 kOhm Max Eingangsfrequenzen DC Versorgung 24 V 12 V 10 30 V Eingangspegel Standard 5 V...

Page 4: ...6 0 004 50 0 6 1 969 0 024 Senkung Af3 DIN 74 1 48 1 89 59 2 323 6 5 0 256 max 19 3 0 76 4 0 158 24 0 945 22 x 45 0 866 x 1 772 Schalttafelausschnitt 22 2 0 3 x 45 0 6 mm 53 2 087 1 103 28 0 984 x 1 969 25 x 50 1 0 039 4 0 158 0 984 0 02 25 0 5 50 0 6 1 969 0 024 9 Abmessungen Maße in mm inch Einbaurahmen ...

Page 5: ...nglish Operating instructions Electronic totaliser CODIX 520 1 Description 6 digit adding counter with RESET function Red LED display character height 8 mm Display range 0 999 999 Leading zeros suppression Programming via two setting keys on the front side During programming the display guides the user with text prompts 1 1 Safety instructions and warnings Only use this display in a way according ...

Page 6: ...arame ters Afterwards the device is ready for operation npn switching to 0 V pnp switching to UB f Pressing the right key the menu item set ting will be switched to the next value If figures are to be input e g when setting the scaling factor select first the digit using the left key and then set the value using the right key g Hold the left key pressed and press the right key to switch to the nex...

Page 7: ...operating instructions 5 Technical data DC power supply 10 30 V DC max 55 mA with inverse polarity protection Display 6 digits red 7 segment LED display height 8 mm Data retention EEPROM Polarity of the inputs Programmable npn or pnp for all inputs Input resistance appr 5 kOhm Couting frequency DC power supply 24 V 12 V 10 30 V Input level Standard 5 V typ low level 2 5 V 2 0 V 1 0 V typ high leve...

Page 8: ...04 50 0 6 1 969 0 024 48 1 89 59 2 323 6 5 0 256 max 19 3 0 76 4 0 158 24 0 945 22 x 45 0 866 x 1 772 Front panel cut out 22 2 0 3 x 45 0 6 mm 53 2 087 1 103 28 0 984 x 1 969 25 x 50 1 0 039 4 0 158 0 984 0 02 25 0 5 50 0 6 1 969 0 024 Countersinking Af3 DIN 74 1 9 Dimensions Dimensions in mm inch Front bezel ...

Page 9: ... pressée puis presser la touche de droite pour inter rompre l opération de programmation français 1 Description Compteur totalisateur à 6 décades avec fonction RESET Affichage par LED rouges hauteur 8 mm Plage d affichage de 0 à 999 999 Suppression des zéros de tête Programmation par deux touches sur la face avant Programmation guidée par des messages sur l affichage 1 1 Instructions de sécurité e...

Page 10: ...s vérifier ou de les modifier à nouveau 4 Routine de programmation Les paramètres réglables de l appareil sont indiqués ci dessous dans l ordre de leur apparition sur l affichage L appareil est donc entièrement programmé après un cycle de programmation Les premières valeurs indiquées correspodent au réglage dʼusine 4 1 Polarité des entrées npn commutation à 0 V pnp commutation à UB Le filtre attén...

Page 11: ...ur un rapport cyclique 1 1 5 Caractéristiques techniques Tension d alimentation Alimentation DC 10 30 V DC max 55 mA avec protection contre les inversions de polarité Affichage Rouge 6 décades LED à 7 segments hauteur 8 mm Mémorisation des données EEPROM Polarité des entrées Programmable npn ou pnp pour toutes les entrées Résistance d entrée env 5 kOhm Fréquence de comptage Alimentation DC 24 V 12...

Page 12: ...004 50 0 6 1 969 0 024 48 1 89 59 2 323 6 5 0 256 max 19 3 0 76 4 0 158 24 0 945 22 x 45 0 866 x 1 772 Découpe d encastrement 22 2 0 3 x 45 0 6 mm 53 2 087 1 103 28 0 984 x 1 969 25 x 50 1 0 039 4 0 158 0 984 0 02 25 0 5 50 0 6 1 969 0 024 Fraisure Af3 DIN 74 1 9 Dimensions Cotes en mm pouces Cadre de montage ...

Page 13: ... del capitolo Caratteristiche tecniche generali 1 3 Utilizzazione in conformità Il visualizzatore digitale può essere utilizzato solo in qualità d apparecchiatura incassata Questo prodotto trova la sua applicazione nei processi industriali ed i comandi nel campo delle linee di produzione delle industrie metal lurgiche del legno delle materie plastiche della carta del vetro dei tessili eccetera Le ...

Page 14: ...ll apparecchio sono indicati di seguito nell ordine in cui sono visual izzati sul display Perciò la programmazione dell apparecchio è completata dopo un ciclo di programmazione I primi valori indicati corrispondono a quelli regolati in fabbrica 4 1 Polarità delle entrate Il filtro permette di impostare la frequenza max di conteg gio all ingresso Filtro 30 Hz disattivato fmax Filtro 30 Hz attivato ...

Page 15: ...ilingua 5 Caratteristiche tecniche Tensione d alimentazione Alimentazione DC 10 30 V DC max 55 mA Con protezione contro le inversioni di polarità Display 6 decadi LED rossi a 7 segmenti altezza 8 mm Memorizzazione dei dati EEPROM Polarità delle entrate Programmabile npn o pnp per tutte le entrate Resistenza d entrata circa 5 kOhm Frequenza di conteggio Alimentazione DC 24 V 12 V 10 30 V Livello St...

Page 16: ...004 50 0 6 1 969 0 024 48 1 89 59 2 323 6 5 0 256 max 19 3 0 76 4 0 158 24 0 945 22 x 45 0 866 x 1 772 Misure d incastro 22 2 0 3 x 45 0 6 mm 53 2 087 1 103 28 0 984 x 1 969 25 x 50 1 0 039 4 0 158 0 984 0 02 25 0 5 50 0 6 1 969 0 024 Svasatura Af3 DIN 74 1 9 Dimensioni Dimensioni in mm inch Telaio di fissaggio ...

Page 17: ...erales 1 3 Utilización correcta Este visualizador digital sólo puede utilizarse encajado La aplicación de este producto res pecta a procesos industriales y de control en Instrucciones de puesta en servicio Contador totalizador electrónico CODIX 520 cadenas de fabricación de industrias del metal madera materias plásticas papel vidrio textiles etc Las sobretensiones en los bornes del aparato deben l...

Page 18: ...ositivo se indican abajo por su orden de aparición en la pantalla Por tanto el aparato está total mente programado después de un ciclo de programación Los primeros valores indicados correspondend al ajuste de fábrica 4 1 Polaridad de las entradas npn conmutación a 0 V pnp conmutación a UB El filtro amortigua la entrada Filtro 30 Hz desactivado fmax Filtro 30 Hz activado 4 2 Activación del filtro 3...

Page 19: ...a de estanqueidad 1 Manual de instrucciones multilingüe 5 Características técnicas Tensión de alimentación Alimentación DC 10 30 V DC max 55 mA con pro tección contra las inver siones de la polaridad Pantalla Roja 6 décadas LED con 7 segmentos altura 8 mm Memorización de datos EEPROM Polaridad de las entradas Programable npn o pnp para todas las entradas Resistencia de entrada alrededor de 5 kOhm ...

Page 20: ... 50 0 6 1 969 0 024 Fresado Af3 DIN 74 1 48 1 89 59 2 323 6 5 0 256 max 19 3 0 76 4 0 158 24 0 945 22 x 45 0 866 x 1 772 Recorte de cuadro de mando 22 2 0 3 x 45 0 6 mm 53 2 087 1 103 28 0 984 x 1 969 25 x 50 1 0 039 4 0 158 0 984 0 02 25 0 5 50 0 6 1 969 0 024 9 Dimensiones Cotas en mm inch Marcos para encastrado ...

Page 21: ......

Page 22: ......

Page 23: ......

Page 24: ...R60032 0009 Index 1 Kübler Group Fritz Kübler GmbH Schubertstrasse 47 D 78054 Villingen Schwenningen Germany Phone 49 7720 3903 0 Fax 49 7720 21564 info kuebler com www kuebler com ...

Reviews: