background image

ESPA

Ñ

OL

12

Manejo

Sentado en la motocicleta, inclinarse sobre el manillar, llevar la mano hasta
la llanta y comprimir la horquilla, presionar el botón de encaje 

(6)

y des-

comprimir lentamente hasta que el botón de encaje quede fijado en el
anillo de encaje. Acto seguido, soltar el botón de encaje. Al realizar la pri-
mera compresión en marcha, el botón de encaje se suelta automática-
mente del anillo de encaje.

Antes de cada uso, comprobar que el botón de encaje funcione con sua-
vidad.
Con temperaturas por debajo de 0 °C, existe peligro de atasco por con-
gelación.

6

4

5

Trabajos posteriores

 

-

Volver a montar la rueda delantera (véase el manual de instrucciones).

-

Volver a aflojar el anillo de encaje. El botón de encaje situado en el
protector de la horquilla debe estar en línea con la zona de encaje del
anillo de encaje. Acto seguido, volver a atornillar firmemente el anillo
de encaje a 1,2 Nm y asegurarlo con Loctite 243.

-

Taladrar las marcas a 5 mm.

-

Desde delante, avellanar los orificios de 5 mm a mano con una
broca de 10 mm o con un avellanador cónico hasta que la cabeza
de los tornillos de cabeza avellanada M5x10 quede aproximada-
mente plana con el protector de la horquilla.

-

Asegurar los tornillos de cabeza avellanada M5x10 

(4) 

con Loctite 243

y apretarlos a 3,5 Nm desde dentro.

-

Montar el protector de la horquilla con los casquillos y los tornillos de
collarín M6x15 

(5)

a un par de 10 Nm.

-

Volver a montar la botella de la horquilla (véase el manual de instruc-
ciones).

Solo Factory Start SXS13540100 

 

-

Montaje de las chapas de refuerzo
-

Colocar las dos chapas de refuerzo en la parte exterior del protector
de la horquilla, tal como se muestra en la ilustración, y marcar los
agujeros con un lápiz.

Summary of Contents for 79001996000

Page 1: ...ße 3 A 5230 Mattighofen www ktm com Husqvarna Motorcycles GmbH Stallhofnerstraße 3 A 5230 Mattighofen www husqvarna motorcycles com KTM Motorrad AG Division HUSABERG Stallhofnerstraße 3 A 5230 Mattighofen www husaberg com FACTORY START 3 211 938 3211938 SXS13540100 79001996000 81301996000 09 2014 ...

Page 2: ...ities Correct installation of the pro duct is essential to ensure that a maximum degree of safety and functionality is achieved Therefore please follow the installation instructions or contact your authorized dealer The quasi manufacturer or supplier cannot be held responsible for products that are incorrectly mounted or inappropriately used Thank you Grazie per aver scelto questo prodotto Questo ...

Page 3: ...urchmesser 13 5 mm bohren Für die seitliche Ausrichtung misst man 18 mm von der Schattenkante an der Vorderseite nach links Montage Den Einrastbutton von außen in der Bohrung positionieren und die vier kleineren Bohrungen mit einem Stift markieren A Markierungen auf 5 mm aufbohren Die 5 mm Bohrungen von der Innenseite mit einem 10 mm Bohrer mit der Hand 3 oder einem Kegelsenker ansenken und zwar s...

Page 4: ...it dem Einrastbereich des Einrastringes in einer Linie sein Anschließend den Einrastring mit Loctite 243 und 1 2 Nm wieder festschrauben Markierungen auf 5 mm aufbohren Die 5 mm Bohrungen von der Innenseite mit einem 10 mm Bohrer mit der Hand oder einem Kegelsenker ansenken und zwar so weit dass der Kopf der M5x10 Senkkopfschrauben ungefähr plan mit dem Gabelschutz ist Die M5x10 Senkkopfschrauben ...

Page 5: ...e that is centered on that position For the late ral positioning measure 18 mm to the left from the shadow edge on the front Assembly Position the snap button into the hole from the outside and mark the four smaller drill holes with a marker A Drill 5 mm holes at the marks Countersink the 5 mm holes from the inside either manually using a 10 mm drill bit 3 or using a countersink to the point where...

Page 6: ...be aligned with the snap area of the snap ring Then tighten the snap ring again with Loctite 243 and 1 2 Nm Drill 5 mm holes at the marks Countersink the 5 mm holes from the inside either manually using a 10 mm drill bit or using a countersink to the point where the heads of the M5x10 countersunk screws are roughly level with the fork protector Position the snap button on the fork secure the M5x5 ...

Page 7: ...isura X indicata nella tabella ed eseguire un foro di diametro di 13 5 mm Per l allineamento laterale misurare 18 mm verso sinistra dallo spigolo centrale sul lato anteriore Montaggio Dall esterno posizionare il bottone a scatto nel foro e con una penna contrassegnare i quattro fori più piccoli A In corrispondenza dei contrassegni praticare dei fori da 5 mm Dal lato interno a mano con una punta da...

Page 8: ...llineato al meccanismo a scatto dell anello Al termine applicare una coppia di serraggio di 1 2 Nm e fissare nuovamente l anello con della Loctite 243 In corrispondenza dei contrassegni praticare dei fori da 5 mm Dal lato interno a mano con una punta da trapano da 10 mm o con una fresa per svasare allargare i fori da 5 mm fino a quando la testa delle viti a testa svasata M5x10 non risulta approssi...

Page 9: ... arête supérieure et percer un trou de 13 5 mm de dia mètre Pour déterminer la position latérale mesurer 18 mm vers la gauche à partir de l arête marquant le sommet du cache à l avant Montage Depuis l extérieur positionner le bouton d encliquètement dans l alé sage et marquer l emplacement des quatre petits alésages avec un feutre A Aléser les repères sur une profondeur de 5 mm Utiliser un foret d...

Page 10: ...d en cliquètement vissé sur la protection de fourche doit se trouver dans le prolongement de la zone d encliquètement de la bague Pour finir fixer la bague d encliquètement avec de la Loctite 243 et un couple de ser rage de 1 2 Nm Aléser les repères sur une profondeur de 5 mm Utiliser un foret de 10 mm ou une fraise pour percer à la main les alésages de 5 mm depuis l intérieur et ce de manière à c...

Page 11: ...el borde superior medir hacia abajo la cota X según la tabla y taladrar un orificio de 13 5 mm de diá metro Para la alineación lateral medir 18 mm desde el borde a la sombra en la parte delantera hacia la izquierda Montaje Colocar el botón de encaje en el orificio desde fuera y marcar los cuatro orificios pequeños con un lápiz A Taladrar las marcas a 5 mm Desde delante avellanar los orificios de 5...

Page 12: ...uilla debe estar en línea con la zona de encaje del anillo de encaje Acto seguido volver a atornillar firmemente el anillo de encaje a 1 2 Nm y asegurarlo con Loctite 243 Taladrar las marcas a 5 mm Desde delante avellanar los orificios de 5 mm a mano con una broca de 10 mm o con un avellanador cónico hasta que la cabeza de los tornillos de cabeza avellanada M5x10 quede aproximada mente plana con e...

Reviews: