background image

500 BS

Español

20

Manejo del portabrocas de cierre rápido

El enclavamiento del husillo automático permite una sus-
titución especialmente rápida, cómoda y sencilla del útil.

Apertura:

Girar el casquillo en dirección “AUF” (aper-
tura).

Sujeción:

Abrir el portabrocas e insertar el útil hasta el 
tope.
Apretar firmemente el portabrocas girando 
el casquillo en dirección “ZU” (cierre).

¡En brocas con vástagos blandos puede ser necesario 
tener que reapretarlas transcurrido un corto tiempo!

Desenrosque el tornillo con rosca izquierdas utilizado 
para evitar que el portabrocas se afloje del husillo al girar 
a izquierdas. El portabrocas deja aflojarse y desmontarse 
golpeando levemente una llave macho hexagonal que se 
ha sujetado previamente en él.

El montaje se efectúa siguiendo el orden inverso.

Limpiar las superficies planas del portabrocas y husillo 
antes del montaje. Apretar firmemente el portabrocas,
y sujetarlo después con el tornillo de seguridad.

Tenga en cuenta también que en los portabrocas de 
corona dentada no debe sujetarse la llave del portabro-
cas a la taladradora con cadenas, cuerdas o medios simi-
lares.

Asegurar la piezas adecuadamente para evitar que 
sean arrastradas al trabajar las piezas.

Tenga en cuenta que el bit y el tornillo deben coincidir en 
tamaño y forma.

Es conveniente usar tornillos de estrella. El autocentraje 
permite trabajar con seguridad. O mejor todavía: utilice 
tornillos TORX y bits adecuados. Si la punta intercambia-
ble de destornillador está bien colocada en la cabeza del 
tornillo, podrá trabajar de maner óptima.

Utilice siempre la velocidad adecuada conforme al fin de 
uso de la máquina.

Al taladrar es necesario adaptar la velocidad al material 
de la pieza y al diámetro de la broca. Las altas velocida-
des al taladrar en acero y piedra provocan el desgaste 
rápido de los útiles.

Utilice para:

Materiales blandos (madera y plástico): brocas espirales 
de acero para herramientas.

Acero y hierro: brocas de corte ultrarrápido.

Mantenimiento

El motor de la máquina tiene engrase de por vida y no 
requiere ningún mantenimiento. Sin embargo, al someter 
la máquina durante un período prolongado a esfuerzos 
muy elevados, le recomendamos enviarla de vez en 

cuando para efectuar una limpieza a fondo. De este 
modo, evitará costes de reparación innecesarios y 
aumentará la vida útil de su máquina. El motor funcionará 
sin problema alguno durante mucho tiempo, si usted des-
pués de cada uso de la máquina elimina el polvo acumu-
lado en el ventilador, ya que una buena ventilación es 
muy importante para una larga vida útil.

Cambio de escobillas

Nuestros centros de servicio realizan de forma rápida y 
correcta este trabajo y todos los demás trabajos de man-
tenimiento.

No es admisible emplear cables de red deteriorados, 
debiendo sustituirse de inmediato.

Esto es sumamente sencillo de realizar gracias a la apli-
cación de un moderno módulo de cable de red 

4

. Presio-

nar el enclavamiento 

3

 por ambos lados y extraer el 

módulo de cable de red de la empuñadura. Insertar un 
cable de red nuevo en la empuñadura empujándolo hasta 
que enclave. Existen cables de red de diferentes longitu-
des como accesorio.

Emplee el módulo de cable de red sólo en herramien-
tas eléctricas Kress. No intente accionar otros apara-
tos con él.

6

Desmontaje del portabrocas

7

Atornillar

8

Medidas para mantenimiento

9

Cable de alimentación

10

Información sobre ruidos y 
vibraciones

Valores de ruido medidos según EN 60745.
El nivel típico de ruido ponderado A es de:

Nivel de intensidad acústica (LpA) 77 dB(A)
Nivel de potencia acústica (LwA) 88 dB(A)
Inseguridad de medición K = 3 dB

Durante el trabajo, el nivel acústico puede superar
85 dB(A).¡Ponerse protección auditiva!

Vibración

Valor triaxial de emisión de vibraciones medido 
según EN 60745.
Valor de medida ah = < 2,5 m/s

2

Inseguridad de medición K = 1,5 m/s

2

Summary of Contents for 500 BS

Page 1: ...structions 7 Mode d emploi original 10 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13 Istruzioni originali 16 Manual original 19 Bruksanvisning i original 22 Original brugsanvisning 25 Original driftsinstruks 28 Alkuperäiset ohjeet 31 34 DE EN FR NL IT ES SE DK NO FI GR ...

Page 2: ......

Page 3: ...6 5 4 1 2 3 ...

Page 4: ...schild des Gerätes übereinstimmt Schalter mit Feststellknopf für Dauerbetrieb Durch Eindrücken des Ein Ausschalters 2 im Hand griff wird die Maschine in Betrieb gesetzt Zur Dauer schaltung wird zusätzlich der an der Seite des Ein Ausschalters befindliche Feststellknopf 5 eingedrückt Dauerschaltung auflösen Einfach den Ein Ausschal ter durchdrücken der Feststellknopf springt automa tisch wieder her...

Page 5: ...ahl und Stein führen zu schneller Abnutzung der Werk zeuge Verwenden Sie für Weiche Materialien Holz und Kunststoff WS Spiral bohrer Werkzeugstahl Stahl und Eisen HSS Spiralbohrer Hochleistungs schnellstahl Wartung Der Motor der Maschine ist dauergeschmiert und bedarf keiner besonderen Wartung Sollten Sie jedoch die Maschine über einen längeren Zeitraum sehr stark beanspruchen so empfehlen wir Ihn...

Page 6: ...ahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeuges verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen Die Schwingungsbela stung könnte unterschätzt werden wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird Hinweis Für eine genaue Abschätzung d...

Page 7: ...peration check that the mains voltage corresponds to that given on the machine nameplate Trigger switch with button for continuous operation The machine is set in operation by pressing in the handle switch 2 The holding button 5 on the side of the switch can be pressed for continuous operation To release the continuous operation merely depress the switch which makes the holding button spring back ...

Page 8: ...d twist drills for steel and iron Maintenance The machine s motor has life time lubrication and requires no special maintenance However should you operate the machine on a continuous basis over long periods of time we recommend that you send us the machine for thorough cleaning and an inspection This will spare you unnecess ary repair expenses and increase the machine s service life If you always ...

Page 9: ...e 11 Environmental Protection The vibration emission level will vary because of the ways in which a power tool can be used and may increase above the level given in this information sheet This could lead to underestimation of vibration when the tool is used regularly in such a manner Note To be accurate an estimation of the level of exposure to vibration experienced during a given period of work s...

Page 10: ...eux conducteurs Les machines sont antiparasitées confornément à la norme EN 55 014 Contrôler si la tension du secteur concorde avec l indica tion de la plaque signalétique de l appareil Interrupteur à bouton de blocage en fonctionnement continu La machine est mise en marche en actionnant l interrup teur 2 qui se trouve dans la poignée Pour un enclenche ment permanent il convient également d enfonc...

Page 11: ...oux bois matière plastique les forets hélicoïdaux WS acier à outils L acier et le fer les forets hélicoïdaux HSS acier rapide à haut rendement Entretien Le moteur de la machine est graissé pour une longue période et ne nécessite pas de maintenance particulière Si l on est amené à utiliser intensément la machine pendant une longue période il est recommandé de l envoyer à nos services pour un nettoy...

Page 12: ...sation a été mesurée suivant les méthodes de mesure normées par l EN 60745 et peut être utilisée pour une comparaison d appareils L amplitude d oscillation change en fonction de l utilisation de l appareil électroportatif et peut dans certains cas être supérieure à la valeur indiquée dans ces instructions d utilisation La sollicitation vibratoire pourrait être sousestimée si l appareil électroport...

Page 13: ...el degelijk met die op het typeplaatje van de machine overeenstemt Schakelaar met vastzetknop voor continu gebruik Door indrukken van de schakelaar 2 in het handvat wordt de machine in werking gezet Voor continu gebruik wordt bovendien de vastzetknop 5 aan de kant van de schakelaar ingedrukt Uitschakelen van de continu schakeling de schakelaar gewoon door drukken de vastzetknop springt automatisch...

Page 14: ...tallen bij het boren in staal en steen veroorzaken snelle slij tage Gebruik voor Zachte materialen hout en kunststof WS spiraalbo ren gereedschapsstaal Jzer en staal HSS spiraalboren speciaal snelsnijs taal Onderhoud De motor van de machine werd in de fabriek gesmeerd en behoeft geen speciaal onderhoud Indien u gedu rende een lange periode met de machine zeer zware arbeid verricht raden wij u aan ...

Page 15: ...enormeerde meetmethode en kan worden gebruikt voor het vergelijken van gereedschappen Het trillingsniveau verandert afhankelijk van het gebruik van het elektrische gereedschap en kan in sommige gevallen boven de in deze gebruiksaanwij zing aangegeven waarde liggen De trillingsbelasting kan onderschat worden als het elektrische gereedschap regelmatig op dergelijke wijze wordt gebruikt Opmerking Voo...

Page 16: ...ima della messa in funzione si deve controllare se la tensione di rete corrisponde alle indicazioni della tar ghetta dell apparecchio Interruttore con tasto di bloccaggio peril funzionamento continuo Per avviare la macchina si preme l interruttore 2 nell impugnatura Per il funzionamento continuo occorre premere anche il tasto di bloccaggio 5 accanto all interrut tore Per sciogliere il bloccaggio s...

Page 17: ...le tenero legno e materiale sintetico punte eli coidali WS acciaio per utensili Acciaio e ferro punte elicoidali HSS acciaio super rapido Manutenzione Il motore della macchina ha una lubrificazione perma nente e non necessita altra manutenzione Se avete sot toposto la macchina per una lunga durata a forti sollecita zioni Vi raccomandiamo di inviarla all occasione al nostro Servizio di assistenza p...

Page 18: ...ere dunque utilizzato per il confronto fra macchine Il livello di oscillazione è soggetto a cambiamenti a seconda di come si usa l utensile elettrico e può in alcuni casi arrivare a livelli che vanno oltre quello riportato nelle presenti istruzioni Il carico dell oscillazione potrebbe essere sottovalutato se l utensile elettrico dovesse essere utilizzato regolarmente in questo modo Nota bene Per u...

Page 19: ...con la tensión especificada en la placa de características de la máquina Interruptor con botón de retención para operación continua Oprimiendo el interruptor 2 en el puño se pone en marcha la máquina Para trabajar en servicio continuo se oprime además el botón de retención 5 que se encuentra en el lateral del interruptor Desconectar la operación continua simplemente oprimir a fondo el interruptor ...

Page 20: ...ápido de los útiles Utilice para Materiales blandos madera y plástico brocas espirales de acero para herramientas Acero y hierro brocas de corte ultrarrápido Mantenimiento El motor de la máquina tiene engrase de por vida y no requiere ningún mantenimiento Sin embargo al someter la máquina durante un período prolongado a esfuerzos muy elevados le recomendamos enviarla de vez en cuando para efectuar...

Page 21: ...fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otros aparatos El nivel de vibraciones puede variar de acuerdo a la aplicación respectiva de la herramienta eléctrica pudiendo quedar en ciertos casos por encima del valor indicado en estas instrucciones La solicitación experimentada por las vibraciones pudiera ser mayor de lo que se supone si la herramienta eléctrica es utili...

Page 22: ...före idrifttagandet om nätspänningen överensstämmer med uppgiften på apparatens typs kylt Kontakt med låsknapp för ständig körning Genom att trycka in kontakten 2 i handtaget tillkopplas maskinen För ständig tillkoppling skall dessutom lås knappen 5 som finns vid sidan av kontakten trycks in Frånkoppling av ständig körning tryck helt enkelt in kontakten helt låsknappen hoppar automatiskt ut Elektr...

Page 23: ...etas och borrens diameter Höga varvtal vid borrning i stål och sten medför snabbare slitage av verktygen Använd för Mjukare material trä och plastmaterial WS spiral borrar verktygsstål Stål och järn HSS spiralborrar specialsnabbstål Skötsel Motorn är långtidssmörjd och erfordrar ingen särskild skötsel Vi rekommenderar dock att skicka in maski nen för en grundlig rengöring om den används mycket und...

Page 24: ...gt en i EN 60745 standardiserad mätmetod och kan användas för verktygsjämförelse Vibrationsnivån förändras alltefter elverktygets användning och kan i många fall överskrida de värden som anges i dessa anvisningar Den belastning som vibrationerna orsakar kan underskat tas om elverktyget regelbundet används på sådant sätt Anvisning Ta även hänsyn till den tid elverktyget har varit avstängt eller gåt...

Page 25: ...rens med angivelsen på maskinens type skilt Afbryder med låseknap til konstant drift Ved at trykke på afbryderen 2 i håndgrebet startes maskinen Til konstant drift skal låseknappen 5 på siden af afbryderen også trykkes ind Udløsning af konstant drift tryk blot på afbryderen låseknappen springer automatisk ud igen Elektronisk styring af omdrejningstallet Denne maskine er udstyret med en fuld bølge ...

Page 26: ...ingstal ved boring i stål og sten fører til at værktøjet hurtigt slides ned Anvend til Bløde materialer træ og kunststof WS spiralbor værktøjsstål Stål og jern HSS Spiralbor hurtigstål Service Maskinens motor er fra fabrikken forsynet med til strækkeligt smøremiddel og er dermed stort set vedli geholdelsesfri Hvis De dog udsætter maskinen for store belastninger gennem længere tid vil vi anbefale D...

Page 27: ...r er blevet målt iht en måleproces der er standardise ret i EN 60745 og kan bruges til en sammenligning af maskinerne Svingningsniveauet ændrer sig iht elværktøjets brug og kan i nogle tilfælde ligge over den værdi der er angivet i disse instrukser Svingningsbelastningen kan evt undervurderes hvis elværktøjet bruges på en sådan måde med regelmæssige mellemrum Bemærk For nøjagtigt at kunne vurdere ...

Page 28: ...på lysnettet stemmer overens med den nettspenning som er angitt på typeskiltet Bryter med låseknapp for kontinuerlig drift Når man trykker inn bryteren 2 på håndtaket settes maskinen i gang Når man skal innstille kontinuerlig drift må man dessuten trykke inn den låseknappen 5 som er installert på siden av bryteren Senere utkop ling av kontinuerlig drift Trykk helt enkelt knappen helt inn Låseknapp...

Page 29: ...ører til at boret slites raskere ut Foreta et følgende valg av bor Myke materialer tre eller kunststoff Spiralbor av verktøystål Stål og jern Spiralbor av HSS stål Vedlikehold Boremaskinens motor har en kontinuerlig automatisk smøring og trenger ikke noe spesielt vedlikehold Hvis boremaskinen din imidlertid er i kontinuerlig bruk over et langt tidsrom og utsettes for store belastninger anbefaler v...

Page 30: ...f en standardisert målemetode i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av maskiner Vibrasjonsnivået endres i henhold til bruken av elektroverktøyet og kan i noen tilfeller ligge over verdien som er angitt i disse instruksene Vibrasjons belastningen kan undervurderes hvis elektroverk tøyet brukes regelmessig på en slik måte Henvisning Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen i løpet av...

Page 31: ...n häiriösuojaus Tarkasta ennen käyttöönottoa että verkkojännite vastaa koneen tyyppikilvessä ilmoitettua jännitettä Lukitusnapilla varustettu kytkin kestokäyttöä varten Kone käynnistyy kahvassa olevaa kytkintä 2 paina malla Kestokäyttöä varten painetaan lisäksi kytkimen sivulla oleva lukitusnappi 5 alas Kestokytkennän vapautus paina kytkintä lukitusnappi vapautuu auto maattisesti Elektroninen kier...

Page 32: ...tä ja kiveä suurella kierrosluvulla porattaessa Käytä Pehmeät materiaalit puu ja muovi WS kierreporan terä työkaluteräs Teräs ja rauta HSS kierreporanterä suurtehopikate räs Huolto Koneen moottori on kestovoideltu eikä tarvitse mitään erityistä huoltoa Jos kuitenkin kuormitat konetta pit källä aikavälillä voimakkaasti suosittelemme koneen perusteellista puhdistusta aina silloin tällöin Siten sääst...

Page 33: ...stönsuoja Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinätaso on mitattu EN 60745 standardoitulla mittausmenetelmällä ja sitä voidaan käyttää laitevertailussa Tärinätaso muuttuu riippuen laitteen käytöstä ja se saattaa monesti ylittää tässä ohjeessa mainittua arvoa Tärinärasitusta saatetaan aliarvioida jos sähkötyökalua säännöllisesti käytetään tällä tavalla Huomio Tärinärasituksen tarkkaa arviointia varten mää...

Page 34: ...ακέτα της συσκευής 2 5 υπερθερμανθεί 6 διεύθυνση 1 2 3 4 500 BS 500 W 255 W 0 3000 min 1 0 3000 min 1 Tρύπημα σε ατσάλι μέγ διάμ 10 mm 16 mm 6 mm Bίδωμα σε λαμαρίνα μέγ διάμ 5 3 mm 43 mm Διαστ σε γωνία 22 5 mm 1 10 mm 3 8 24 UNF 5 g k 2 1 ...

Page 35: ...νικά 35 διαδικασία ατσάλι εργαλείων Συντήρηση Aντικατάσταση των ψηκτρών αμέσως 4 Πιέστε τη μανδάλωση 3 6 7 Bίδες 8 Μέτρα συντήρησης 9 10 pA 77 dB A wA 88 dB A K 3 dB τα 85 dB A Τιμή μέτρησης K 1 5 m s2 ah 2 5 m s2 ...

Page 36: ...500 BS Eλληνικά 36 Ανακύκλωση πρώτων υλών αντί 11 ...

Page 37: ...s normalizados siguen tes ver CE Expediente técnico en TF ES CE Konformitetsförklaringen Vi intygar och ansvarar för att denna produkt överensstämmer med följande normer och do kument se CE Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos se TF SE CE Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter...

Page 38: ... permet d assurer une réparation gratuite des défauts de fabrication ou de matériau susceptibles d être découvertes dans les 24 mois chez l utilisateur à dater de la date d achat Nous nous réser vons le droit soit de modifier les pièces défectueuses soit de les échanger contre des neuves Les pièces échangées deviennent alors immédiatement notre propriété 3 Toute utilisation inadaptée tout traiteme...

Page 39: ...años y perjuicios 7 Sin embargo el comprador tendrá el derecho a su elección a rebaja reducción del precio de compraventa o redhibición anulación del contrato de compraventa si no logramos subsanar dentro de un plazo razonable las deficiencias que se hayan producido 8 No están excluidos los derechos a indemnización por daños y perjui cios según 463 480 Abs 2 635 BGB por falta de las propiedades pr...

Page 40: ...kaper 9 Bestemmelsene under punkt 7 og punkt 8 gjelder kun for Forbunds republikken Tyskland 1 Tätä sähkötyökalua valmistetaan suurella tarkkuudella ja se on teh taalla tarkan laatutarkkailun kohteena 2 Tästä johtuen takaamme niiden valmistus ja materiaalivikojen veli tuksettoman korjauksen jotka ilmenevät 24 kuukauden aikana lopul lisen kuluttajan ostopäivästä Pidätämme oikeuden korjata tai vaiht...

Page 41: ......

Page 42: ......

Page 43: ......

Page 44: ...Powered by KRESS elektrik GmbH Co KG Postfach 166 D 72403 Bisingen Telefon 49 0 7476 87 0 Telefax 49 0 7476 87 342 www kress elektrik de ...

Reviews: