background image

Niniejsza instrukcja powinna być przetłumaczona (ewentualnie), przez dystrybutora, na język kraju, w którym urządzenie jest używane. 
Dla bezpieczeństwa użytkownika należy ściśle przestrzegać zasad użytkowania, kontrolowania, konserwacji i przechowywania urządzenia. 
Firma  KRATOS  SAFETY  nie  może  ponosić  odpowiedzialności  za  jakiekolwiek  przypadkowe,  bezpośrednie  lub  pośrednie  zdarzenia  wynikające  z  użycia 
urządzenia w sposób odbiegający od niniejszej instrukcji. Nie należy przeciążać urządzenia! 
 

SPOSÓB UŻYCIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI: 

Uprząż  (Uprząż  +  Podtrzymujący  pas  roboczy)  jest  sprzętem  ochrony  osobistej  i  musi  być  przypisany  do  wyłącznie  jednego  użytkownika  (nie  może  być 
użytkowany przez więcej  niż  jedną osobę równocześnie).  Przed użyciem uprząż  musi zostać odpowiednio dostosowana do talii użytkownika.  Trzeba raz a 
dobrze  wyregulować  taśmy  w  taki  sposób,  aby  pas  pod  pośladkowy  był  umieszczony  w  odpowiednim  miejscu  oraz  żeby  płyta  kręgosłupowa  była  dobrze 
umieszczona pomiędzy łopatkami. Uprząż musi być dopasowana jak najbliżej do ciała, ale bez przesady, tak, aby umożliwić użytkownikowi swobodę ruchów. 
Należy przestrzegać następujących etapów: 
 

 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Przed pierwszym użyciem użytkownik powinien wykonać, w spokojnym miejscu, próby komfortu i regulacji, aby upewnić się, że uprząż jest odpowiedniego 
rozmiaru  i  jest  poprawnie  wyregulowana.  W  uprzęży  punkty  zaczepu  oznaczone  symbolem  A  mogą  być  przypięte  do  systemu  zabezpieczającego  przed 
upadkiem,  punkty  zaczepu  oznaczone  symbolem  A/2  muszą  być  połączone  razem  tak  aby  tworzyć  system  zabezpieczający  przed  upadkiem.    Zasadniczo 
zaleca  się  użytkowanie  kręgosłupowego  punktu  zaczepienia  zawsze  jeżeli  tylko  jest  to  możliwe  ponieważ  jest  to  najlepsze  rozwiązanie  zapewniające 
absorbcję sił przez ciało ludzkie. 
Punkty zaczepienia, które nie są oznaczone ani symbolem A ani symbolem A/2  nie powinny być wykorzystywane do podpięcia systemy zabezpieczającego 
przed upadkiem.  
Na  pasku,  boczne  okucia  są  zazwyczaj  używane  w  przypadku  przytrzymywania  podczas  pracy,  natomiast  punkt  brzuszny  pasa  (jeśli  taki  występuje)  jest 
używany w sytuacji zawieszenia podczas pracy.  
Pas ochronny, z zasady, przeznaczony jest  do użytku w 3 następujących sytuacjach: 
Utrzymania się na stanowisku pracy (lub jego poszerzenia): działa wraz z ochronnym systemem (lonża) EN358 i zapobiega odpadnięciu użytkownika. 
Uniknięcia upadku w pracy: współdziałając z adekwatnym, ochronnym systemem EN358, EN354....chroniąc pracującego od osiągnięcia strefy upadku. 
W  zawieszeniu :  Sprzężony  z  systemem  dostosowanym  do  wykonywanej  pracy  takiej  jak  obcinanie  gałęzi,  dostęp  na  linie  EN341,  EN567,….    W  celu 
rozłożenia sił pomiędzy pasem a udami. 

 

Przy pracy w ruchu należy sprawdzić: 
- czy lina jest odpowiednio przymocowana za pomocą łączników (EN362) i/lub napinacza liny (EN358) do bocznych elementów pasa w kształcie “ D ”. 
- czy długość liny po wyregulowaniu nie pozwala na upadek powyżej 0,5 m. 
-  czy  lina  jest  wykorzystywana  w  warunkach,  gdzie  nie  występują  ostre  krawędzie  oraz  struktury  o  małej  średnicy;  ewentualnie  można  przewidzieć 
zastosowanie osłony ochronnej.

  

Podczas użytkowania sprawdzać regularnie wszystkie mocowania i wszystkie elementy regulacji. Uprząż musi być połączona z systemem zabezpieczającym 
przed upadkiem za pomocą odpowiednich łączników (EN362). 
 

SZCZEGÓLNY PRZYPADEK

: uprząż ze szczególnym oznakowaniem. 

Ex  II2GcT6:

  Uprząż  jest  zgodna  z  dyrektywą  94/9/WE  wg  norm  NF-EN  13463-1:2009  i  NF-EN  13463-5:2003  do  stosowania  w  strefie  1,  w  otoczeniu 

zagrożonym wybuchem gazu, temperaturze pracy T6. Sprzęt kategorii II grupa 2. Użytkownik ponosi wyłączną odpowiedzialność za korzystanie z uprzęży w 
niezatwierdzonych certyfikatem miejscach. EN 1149-5:2008. Uprząż pozwalająca na rozproszenie ładunków elektrostatycznych, jakie mogą gromadzić się na 
ubraniu,  w  celu  zapobiegania  wyładowaniom  zdolnym  do  wywoływania  zapłonów  (ryzyko  pożaru  i  /  lub  wybuchu)  pod  warunkiem,  że  korzystający  jest 
uziemiony – np. przez ubranie i buty antystatyczne. 

ISO15025: 2002 i ISO9150: 1988: 

uprząż, która jest zgodna z normą ISO15025: ochrona przed gorącem i płomieniem; i ISO9150: ochrona przed stopionego 

metalu splash. Paski z uprzęży może wytrzymać bez uszkodzeń w temperaturze 371 °C.

 

 
Powinno się okresowo sprawdzać czy oznakowanie jest nadal czytelne.  
 
Punkt  zaczepienia  uprzęży  musi  się  znajdować  nad  użytkownikiem  i  być  zgodny  z  normą  EN  795  (wytrzymałość  minimalna:  R>12kN

 

EN  795:2012  lub 

R>10kN

 

EN 795:1996). Należy upewnić się, że praca jest wykonywana w taki sposób, aby ograniczyć efekt wahadła oraz ryzyko i wysokość upadku.  Ze 

względów bezpieczeństwa i przed każdym użyciem należy upewnić się, że w razie upadku, żadna przeszkoda nie stanie na drodze do poprawnego rozwinięcia 
się systemu zapobiegającego przed upadkiem (wolna przestrzeń pod stopami użytkownika).  Wolna przestrzeń pod stopami użytkownika  musi wynosić co 
najmniej: patrz instrukcja dotycząca systemu zabezpieczającego przed upadkiem. 

10                        11                        12                      13 

PL 

 

 

 

Summary of Contents for FA 10 213 00

Page 1: ...Fallsikringssele med arbeidsposisjoneringsbeltet Fallskyddssele med st db lte Varovalno pozicijski pas Emniyet ko um tak m ile al ma konumland rma kay Zachycovac postroj s pracovn polohovac bezpe nost...

Page 2: ...l corretto fissaggio e la regolazione fare riferimento alle istruzioni per l uso Raadpleeg de handleiding voor een correct bevestiging en afstelling W celu poprawnego zamocowania i ustawienia odnie si...

Page 3: ...g se handboken Za pravilno pritrditev in nastavitev glejte navodila za uporabo Ba lama ve ayar n nas l do ru yap laca n anlamak i in kullan m k lavuzunu okuyunuz Spr vn upevn n a se zen naleznete v n...

Page 4: ...n ou extension il y a lieu de v rifier que la fixation de la longe par l interm diaire de connecteurs EN362 et ou de tendeur de longe EN358 est convenablement assur e sur les D s lat raux de la ceintu...

Page 5: ...ute soit inf rieure 6 kN Un harnais antichute EN361 EN358 EN813 est le seul dispositif de pr hension du corps qu il soit permis d utiliser Il peut tre dangereux de cr er son propre syst me anti chute...

Page 6: ...correctly to the lateral D rings on the belt via connectors EN362 and or the lanyard tensioner EN358 that the length of the lanyard once adjusted does not allow a drop of more than 0 5 m that the lan...

Page 7: ...e dangerous to create one s own fall arrest system where each safety function can interfere with another safety function Read the recommendations on using each component in the system before use VERIF...

Page 8: ...mit einem geeigneten Schutzsystem nach Norm EN358 EN354 um zu Verhindern dass der Nutzer in eine Bereich mit Absturzgefahr gelangt H ngend Mit einem f r die auszuf hrende Arbeit Lichten Zugang auf Sei...

Page 9: ...wie in der Produktbeschreibung angegeben verwendet werden EN 363 um sicherzustellen dass die Auffangkr fte bei einem Sturz unter 6 kN liegen Ein Auffanggurt EN 361 EN 358 EN 813 ist die einzige Haltev...

Page 10: ...fin de distribuir la carga entre el cintur n y las perneras Durante el trabajo en extensi n es necesario controlar lo siguiente que la fijaci n de la correa mediante conectadores EN362 y o tensor de...

Page 11: ...inferior a 6 kN Un arn s antica da EN 361 EN 358 EN 813 es el nico dispositivo de prensi n del cuerpo que se permite utilizar Puede resultar peligroso crear su propio sistema antica da en el cual cad...

Page 12: ...ata a un dispositivo di protezione adeguato EN358 EN354 ecc per impedire all utente di accedere ad un area di caduta Sospensione abbinato a un sistema appropriato al lavoro da eseguire potatura access...

Page 13: ...ta in un dispositivo anticaduta come definito nella scheda descrittiva EN363 con lo scopo di garantire che l energia prodotta durante l arresto della caduta sia inferiore a 6 kN L imbracatura di dispo...

Page 14: ...geschikte beschermuitrusting EN358 EN354 om te voorkomen dat de gebruiker zich in een valzone kan begeven Hangende werkzaamheden in combinatie met een systeem dat geschikt is voor het uit te voeren w...

Page 15: ...HEIDSMATERIAAL Het harnas moet worden gebruikt als onderdeel van een valbeveiligingssysteem als omschreven in de beschrijving EN363 om te garanderen dat de energie die wordt ontwikkeld tijdens de vals...

Page 16: ...ia upadku w pracy wsp dzia aj c z adekwatnym ochronnym systemem EN358 EN354 chroni c pracuj cego od osi gni cia strefy upadku W zawieszeniu Sprz ony z systemem dostosowanym do wykonywanej pracy takiej...

Page 17: ...y 140 kg ZASTOSOWANIE Uprz y nale y u ywa wraz z systemem zabezpieczaj cym przed upadkiem zgodnie z opisem na karcie EN363 w celu zapewnienia e energia wytworzona podczas zatrzymania upadku wyniesie m...

Page 18: ...41 EN567 de modo a distribuir a carga entre o cinto e as coxas Aquando do trabalho em extens o necess rio verificar que a fixa o da correia por interm dio de conectores EN362 e ou de esticador de corr...

Page 19: ...6 kN Um arn s antiqueda EN 361 EN 358 EN 813 o nico dispositivo de preens o do corpo permitido Pode ser perigoso criar o seu pr prio sistema antiqueda no qual cada fun o de seguran a possa interferir...

Page 20: ...det kontrolleres at linen er gjort forsvarligt fast i D ringene p siden af selen med karabinhager eller kroge EN362 og eller justeringsanordningen EN358 at linens l ngde efter justering hindrer fald p...

Page 21: ...kan v re farligt at benytte et selvopfundet faldsikringssystem hvor hver enkelt sikkerhedsfunktion kan indvirke p en anden sikkerhedsfunktion Derfor b r du altid henholde dig til brugsanvisningerne f...

Page 22: ...a on kiinnitetty liittimill EN362 ja tai taljak yden kiristimell EN358 on asianmukaisesti kiinnitetty vy n D kirjaimen muotoiseen kappaleeseen ett taljak ysi pituuden s t misen j lkeen est yli puolen...

Page 23: ...tkell kehittyv energia on alle 6 kN Putoamissuojan valjaat EN361 EN 358 EN 813 on ainut vartalon tarttumislaite jonka k ytt on luvallista Oman putoamisenestoj rjestelm n luominen voi olla vaarallista...

Page 24: ...festet med koblinger EN362 og eller strammetau EN358 er skikkelig festet i D spennen p siden av beltet at lengden p linen etter regulering ikke tillater et fall p mer enn 0 5 m at arbeidslinen brukes...

Page 25: ...llsikringssystem da enhver sikkerhetsfunksjon kan p virke en annen sikkerhetsfunksjon P samme m te m du f r hver bruk forsikre deg om at du kjenner bruksinstruksene for hver del av systemet KONTROLL P...

Page 26: ...elastningen p b ltet och l ren N r b ltet anv nds f r st d eller f rl ngning vid arbetsplatsen kontrollera att linan p l mpligt s tt r fastsatt i D ringarna p sidorna med hj lp av kopplingsanordningar...

Page 27: ...r kroppen som f r anv ndas Det kan vara f renat med fara att konstruera sitt eget fallskyddssystem eftersom varje s kerhetsfunktion kan inverka p n gon annan s kerhetsfunktion D rf r b r du alltid l...

Page 28: ...EN362 in ali nastavitev pasu EN358 ustrezno zavarovana na stranskih to kah D na pasu da dol ina pasu po nastavitvi prepre uje padec z vi ine ve je od 0 5 m da se pas uporablja v okoli inah kjer ni ost...

Page 29: ...za zaustavljanje padcev EN 361 EN 358 EN 813 je edino jermenje za telo ki ga je dovoljeno uporabljati Izdelava lastnega sistema za zaustavljanje padcev v katerem je lahko vsaka varnostna funkcija v na...

Page 30: ...l r EN358 EN354 Ask olarak Y k kemer ile kal alar aras nda da tmak amac yla yap lacak i e budama ipe eri im uyarlanm bir sistem ile birlikte kullan l r EN341 EN567 esnas nda tutucu veya uzatma olarak...

Page 31: ...ras nda olu an enerjinin 6 kN den az olmas n sa lamak zere bir d durdurma sistemiyle birlikte kullan l r D meyi nleyici emniyet kemeri EN 361 EN 358 EN 813 v cudu tutan ve kullan lmas na izin verilen...

Page 32: ...na nastavena tak aby lano neumo ovalo pohyb o v ce ne 0 5 m Je li up nac lano vedeno mimo ostr hrany a prvky konstrukce o mal m pr m ru Pro v t bezpe nost lze na up nac lano navl ci ochrann obal P i p...

Page 33: ...e b t nebezpe n pou vat vlastn vyroben za zen pro zaji t n proti p du proto e jeho bezpe nostn funkce m e kolidovat s jinou bezpe nostn funkc P ed pou it m kter koli bezpe nostn sou sti si prostudujt...

Page 34: ...al m vhodn m vybaven m EN341 EN567 a pod na prerez vanie alebo plhanie po lane sl i na rozlo enie za a enia medzi p s a stehn Pri pr ci v zavesen je potrebn skontrolova i je up nacie lano spr vne pric...

Page 35: ...denie sa pou va so syst mom na zachyt vanie p du ako je to definovan v informa nom z zname v robku EN363 s cie om zabezpe i aby energia vyvinut po as zachyt vania p du bola ni ia ako 6 kN Jedin m pros...

Page 36: ...aks e naslov in spletna stran Tel faks e posta ve web sitesi Telefon fax e mail a webov str nky Telef n fax e mail a webov str nky Tel 33 0 4 72 48 78 27 Fax 33 0 4 72 48 58 32 info kratossafety com w...

Page 37: ...t may arise Im Rahmer Ihrer Risikobewertung M ssen sie einen Rettungsplan erarbeitet haben bevor Sie Arbeiten jegliche Arbeiten in gro er H he zulassen damit Sie f r den Notfall ger stet sind Como par...

Page 38: ...NOTES...

Page 39: ...esame CE del tipo Erkende instantie die de EC typegoedkeuring heeft verricht Instytucja przeprowadzi a badanie zgodno ci z norm CE Organismo homologado que efectuou o exame CE de tipo Adviseret organi...

Reviews: