background image

- 7 -

  Partes del AW-LT100G/AW-LT100B

Compartiment de la pila

(Parte posterior)

Indicador de pila

Medidor

Indicador de

nombre de nota

Pantalla de tono

de referencia

Interruptor

de rueda derecho

Interruptor

de rueda izquierdo

Instalación de la Pila

 Cuando la pila comience a agotarse, se 

iluminará el indicador de pila (

). Re-

emplace inmediatamente la pila por una 

nueva.

1. 

Abra la tapa del compartimento de la pila 
en la parte posterior del afinador siguien-

do la dirección de la flecha.

2. 

Inserte la pila asegurándose de hacerlo 
con la polaridad correcta y después cierre 

la tapa.

Colocación en el instrumento

e intervalo de movimiento

El sistema AW-LT100G/AW-LT100B realiza la afinación recogiendo las 

vibraciones del instrumento. Por ello, asegúrese de colocar el AW-

LT100G/AW-LT100B en el cabezal del instrumento para poder afinarlo. 

Además, el AW-LT100G/AW-LT100B se puede mover libremente para 

leer la pantalla con facilidad.

 El AW-LT100G/AW-LT100B puede resultar dañado si ejerce una 

fuerza excesiva en su intervalo de movimiento, o si intenta des-

plazarlo más allá de su intervalo de movimiento previsto.

20°

100°

20°

340°

180°

 Por favor sujete con cuidado el AW-LT100G/AW-LT100B a su instru-

mento. Si deja el AW-LT100G/AW-LT100B sujeto al instrumento du-

rante un largo periodo, puede dañar la superficie del instrumento.

 Dependiendo de varios factores, como el envejecimiento del aca-

bado de la superficie, existe la posibilidad de que su instrumento 

pueda dañarse por la colocación del afinador.

Afinación

Procedimiento de afinación

1. 

Gire el 

interruptor de rueda izquierdo

 hacia arriba. Cada vez que 

se gira el interruptor de rueda hacia arriba, el AW-LT100G/AW-

LT100B se enciende o se apaga.

Si la alimentación se deja encendida durante unos 3 minutos sin 

ningún sonido de entrada, se apagará de forma automática (Fun-

ción de apagado automático).

2. 

Si es necesario, cambie el tono de referencia (calibración) y el 
modo de medidor.

3. 

Toque una sola nota en su instrumento. El nombre de nota más cer-
cano al tono detectado aparece en el indicador de nombre de nota. 

Compruebe que aparece en la pantalla el nombre de nota correcto y, 

a continuación, afine el instrumento mientras mira el medidor.

Las indicaciones de afinación difieren en función del ajuste del 

modo de medidor seleccionado.
 Aunque el tono esté dentro del rango de detección, puede que 

no sea posible detectar el tono de un sonido que contenga gran 

cantidad de armónicos o que tenga una rápida caída.

 El medidor puede responder a las vibraciones que recoge del entorno.

Cambio del tono de referencia (calibración) (*M)

Cada vez que gira el 

interruptor de rueda derecho

 hacia arriba (o hacia 

abajo), el valor de tono de referencia (calibración) aumenta (o disminuye) 

en pasos de 1 Hz.

Ajuste del modo de medidor (*M)

Cada vez que gira el 

interruptor de rueda izquierdo

 hacia abajo, el modo 

de medidor cambia.

Normal 

¬

 Estroboscópico 

¬

 Semi-estroboscópico 

¬

 Normal ...

1: Medidor normal

Afine el instrumento hasta que los segmentos del medidor se iluminen 

hasta el centro ( ). Si el tono está demasiado alto, se iluminarán los seg-

mentos del medidor hasta más allá del centro, a su derecha. Si el tono está 

demasiado bajo, se iluminarán los segmentos del medidor situados a la 

izquierda, antes de llegar al centro.

El tono es grave.

Afinada.

El tono es agudo.

2: Medidor estroboscópico

Afine el instrumento hasta que los segmentos del medidor dejen de co-

rrer. Como el medidor estroboscópico es de mayor precisión, permite una 

afinación de más exacta. La iluminación fluirá de izquierda a derecha si la 

nota es sostenida o de derecha a izquierda si la nota es bemol.

El tono es grave.

Afinada.

El tono es agudo.

3: Medidor semi-estroboscópico

Afine el instrumento hasta que se ilumine el segmento del medidor si-

tuado en el centro ( ). Si el tono está demasiado alto, se iluminarán los 

segmentos del medidor situados a la derecha del centro. Si el tono está 

demasiado bajo, se iluminarán los segmentos del medidor situados a la 

izquierda del centro.

El tono es grave.

Afinada.

El tono es agudo.

Retroiluminación

Después de girar hacia arriba el 

interruptor de rueda izquierdo

 para en-

cender el AW-LT100G/AW-LT100B, puede cambiar la intensidad de la pan-

talla manteniendo girado hacia arriba el interruptor de rueda izquierdo 

durante aproximadamente 2 segundos.

Auto :

 La retroiluminación se hace más intensa cuando entra sonido o 

cuando se acciona uno de los interruptores de rueda. Cuando no ha en-

trado sonido ni se ha accionado ninguno de los interruptores de rueda 

durante aproximadamente tres segundos después de haber encendido la 

alimentación, la retroiluminación se apagará para evitar que se gaste la pila.

Suave :

 La retroiluminación tiene un nivel de intensidad más bajo para 

evitar que la pila se gaste.

Especificaciones

Escala:

 

12 notas, temperamento igual

Rango (onda sinusoidal):

  AW-LT100G  B1 (61,74 Hz)–E6 (1319 Hz)

AW-LT100B  E0 (20,60 Hz)–C5 (523,3 Hz)

Precisión:

 

+/-0,1 centésima

Tono de referencia:

 

A4 = 436–445 Hz (en pasos de 1 Hz)

Dimensiones (Anch. x Prof. x Alt.):

 

60 mm x 60 mm x 55 mm

Peso:

 

32 g (incluyendo pila)

Alimentación:

 

Una pila AAA

Vida útil de la pila:

 

aproximadamente 100 horas (Retroilumina-

ción:Suave, entrada A4, afinador funcionando 

continuamente, si se utiliza una pila alcalina)

Elementos incluidos:

 

Manual de usuario, Una pila AAA

*M  Los Ajustes son recordados al apagar la unidad.

  Las especificaciones y el aspecto están sujetas a cambios sin previo avi-

so por mejora.

Summary of Contents for AW-LT100G

Page 1: ...ed changes or modification to this system can void the user s au thority to operate this equipment Notice regarding disposal EU only If this symbol is shown on the product manual battery or package yo...

Page 2: ...Reference pitch settings calibration M Each time you turn the right shuttle switch upward or downward the reference pitch calibration value increases or decreases in 1 Hz steps Setting the meter mode...

Page 3: ...renverse ou coule il risque de provoquer des dommages un court cir cuit ou une lectrocution Veillez ne pas laisser tomber des objets m talliques dans le bo tier trombones par ex Note concernant les di...

Page 4: ...Kaufbeleg auf da andernfalls das Produkt von der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann Alle Produkt und Firmennamen sind Warenzeichen oder eingetragene Wa renzeichen der...

Page 5: ...isse des vibrations ambiantes qu il capte R glages de la hauteur de r f rence calibrage M Chaque fois que vous tournez le s lecteur rotatif droit vers le haut ou vers le bas la valeur de hauteur de r...

Page 6: ...ungen aus der Umgebung reagieren Referenzton einstellen Kalibrierung M Mit jedem Dreh des rechten Shuttle Schalters nach oben bzw un ten erh ht bzw erniedrigt sich der Referenzton Kalibrierungswert um...

Page 7: ...l interruptor de rueda derecho hacia arriba o hacia abajo el valor de tono de referencia calibraci n aumenta o disminuye en pasos de 1 Hz Ajuste del modo de medidor M Cada vez que gira el interruptor...

Page 8: ...R L 1 2 20 100 20 340 180 1 L 3 2 3 M R 1Hz M L 1 2 3 L 2 3 12 AW LT100G B1 61 74Hz E6 1319Hz AW LT100B E0 20 60Hz C5 523 3Hz 0 1 A4 436 445Hz 1Hz W x D x H 60 mm x 60 mm x 55 mm 32 g 4 1 100 A4 4 1...

Reviews: