background image

VOID

RIFT

MIDI TOWER CASE

U S E R   M A N U A L

• Take off the front panel by pulling carefully from the bottom of the panel.

• Remove the left side panel by removing the 4 thumbscrews and lift the glass side panel away from the case.

• Remove the right side panel by removing the two rear thumbscrews and sliding the panel backwards.

FRONT/SIDE PANEL REMOVAL

EN

• Vorderseite - Ziehen Sie vorsichtig am unteren Rand der Front bis sich die Clips lösen.- Linkes Seitenteil 

• Zum Entfernen des linken Panels müssen zunächst die vier Schrauben entfernt werden.

Anschließend kann die Glasscheibe weggehoben werden.

• Rechtes Seitenteil - Lösen Sie die beiden Rändelschrauben, ziehen Sie das Seitenteil etwas nach

hinten und heben Sie es vorsichtig ab.

ENTFERNEN DER SEITENTEILE

DE

• Retirer le panneau avant en tirant délicatement par le bas.

• Retirer le panneau gauche en retirant les 4 vis et elever le panneau en verre.

• Retirer le panneau droit en dévissant les 2 vis à l'arrière et faisant glisser les panneaux vers l'arrière.

RETRAIT DES PANNEAUX AVANT/LATÉRAL

FR

• Retire o painel frontal ao levantar cuidadosamente a parte de baixo do painel.

• Remova o painel lateral esquerdo removendo os 4 parafusos e levantando o painel de vidro.

• Remova o painel do lado direito removendo os 2 parafusos e deslizando o painel para trás.

REMOÇÃO DOS PAINÉIS FRONTAL/LATERAL

PT

• Zdejmij panel przedni, ostrożnie pociągając panel od spodu.

• Zdejmij lewy panel boczny odkręcając 4 szybkośrubki i podnosząc szklany panel.

• Zdejmij prawy panel boczny, odkręcając 2 tylne śruby i przesuwając panel do tyłu.

USUWANIE PANELU PRZEDNIEGO/BOCZNEGO

PL

• Align your motherboard with the chassis to locate where the stand-offs should be installed.

Once done, remove the motherboard and fasten stand-offs accordingly.

• Insert your motherboard I/O plate into the cutout at the rear of the case.

• Place your motherboard into the chassis, making sure the rear ports fit into the I/O plate.

• Use the provided motherboard screws to attach your motherboard to the chassis.

MOTHERBOARD INSTALLATION

EN

• Richten Sie Ihr Mainboard im Gehäuse aus, um festzustellen, wo die Abstandshalter befestigt werden sollen.

Entfernen Sie anschließend das Mainboard und verschrauben Sie die Abstandshalter an den vermerkten Stellen.

• Befestigen Sie das I/O-Shield ihres Mainboards im Ausschnitt an der Rückseite des Gehäuses.

• Platzieren Sie Ihr Motherboard im Gehäuse und achten Sie darauf, dass die hinteren Anschlüsse in das I/O-Shield passen.

• Verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben Ihres Mainboards, um es an den Abstandshaltern im Gehäuse zu befestigen.

MAINBOARD INSTALLATION

DE

• Aligner la carte-mère avec le chassis pour déterminer où installer les rails. Une fois fait,

retirer la carte-mère et fixer les rails en conséquence.

• Insérer la plaque I/O de votre carte-mère dans l'emplacement à l'arrière du boîtier.

• Placer la carte-mère dans le chassis, en prenant soin que les ports arrière s'adaptent bien avec la plaque.

• Utiliser les vis à carte-mère fournies pour fixer la carte-mère au chassis.

INSTALLATION DE LA CARTE MÈRE

FR

• Alinhe a sua motherboard com o chassis, para localizar onde os apoios da motherboard deverão ser instalados.

Quando terminar, remova a motherboard e aperte os apoios, de acordo com a verificação anterior.

• Insira o espelho da motherboard na ranhura localizada na traseira da caixa.

• Posicione a sua motherboard no chassis, certificando-se que as portas traseiras encaixam no espelho da motherboard.

• Use os parafusos incluídos para segurar a motherboard ao chassis.

INSTALAÇÃO DA MOTHERBOARD

PT

• Wyrównaj płytę główną z obudową, aby zlokalizować miejsca, w których powinny być zainstalowane dystanse.

Po zakończeniu wyjmij płytę główną i odpowiednio zamocuj dystanse.

• Dopasuj porty I/O płyty głównej do wycięcia z tyłu obudowy.

• Umieść płytę główną w obudowie, upewniając się, że tylne porty pasują do płyty I/O.

• Użyj dołączonych śrub do płyty głównej, aby przymocować płytę główną do obudowy. 

INSTALACJA PŁYTY GŁÓWNEJ

PL

• Främre panel - Under panelen finns en greppyta, stabilisera chassit med en hand och dra sedan

panelen framåt tills den släpper från chassit (Var försiktig då kablar till I/O-panelen är dragna bakom

frontpanelen).

• Vänster panel - Lossa de fyra tumskruvarna och lyft av glaspanelen.

• Höger panel - Lossa och skruva av de två tumskruvarna och skjut av panelen bakåt.

AVLÄGSNANDE AV PANELER

SV

• Frontpanel - Under panelet er en gripeflate, stabiliser chassiset med en hånd og trekk deretter

panelet fremover til det slipper ut fra chassiset (Vær forsiktig når kabler til I/O-panelet trekkes bak

frontpanelet).

• Venstre panel - Løsne de fire tommelskruene og løft av glassplaten.

• Høyre panel - Skru ut de to tommelskruene og skyv panelet bakover.

FJERNE PANELER

NO

• A panel aljától óvatosan húzva vegye le az előlapot.

• Távolítsa el a bal oldali panelt a 4 csavar eltávolításával és az üveglap eltávolításával.

• Távolítsa el a jobb oldali panelt a két hátsó csavar eltávolításával, és csúsztassa hátra a panelt.

ELSŐ/OLDALSÓ PANEL ELTÁVOLÍTÁSA

HU

• Retire el panel frontal tirando suavemente de la parte inferior del panel.

• Retire el panel izquierdo quitando los cuatro tornillos de mariposa y levantando el panel de vidrio.

• Retire el panel lateral derecho quitando los dos tornillos de presión traseros y deslizando el panel hacia atrás.

EXTRACCIÓN DEL PANEL FRONTAL/LATERAL

ES

• Irrota etupaneeli vetämällä paneelin alaosasta.

• Irrota vasen sivupaneeli ruuvaamalla sormiruuvit irti ja nostamalla kylki pois.

• Irrota oikea kylki ruuvamalla sormiruuvit ja liu'uttamalla kylki irti taaksepäin.

PANEELIEN IRROTUS

FI

• Håll moderkortet över moderkortsplåten i chassit för att lokalisera vart

moderkortsdistanserna skall placeras. Fäst därefter moderkortsdistanserna så att moderkortet

kan fästas i chassit. - Installera I/O-plåten för ditt moderkort baktill i chassit.

• Placera moderkortet i chassit och se till att det passas in i I/O-panelen. 

• Fäst moderkortet med de medföljande skruvarna i chassit.

INSTALLATION AV MODERKORT

SV

• Hold hovedkortet over hovedkortplaten i chassiset for å finne hvor hovedkortavstandene

skal plasseres. Fest deretter hovedkortavstandene slik at hovedkortet kan festes til chassiset.

• Installer I/O-platen til hovedkortet på baksiden av chassiset.

• Sett hovedkortet i chassiset og pass på at det passer inn i I/O-panelet.

• Fest hovedkortet med de medfølgende skruene til chassiset.

HOVEDKORT INSTALLASJON

NO

• Igazítsa az alaplapot a házba, hogy megállapítsa a pontos elhelyezkedését.

Ha elkészült, távolítsa el az alaplapot, és ennek megfelelően rögzítse a távtartókat

• Helyezze be az alaplap I / O lemezét a ház hátulján lévő kivágásba.

• Helyezze az alaplapot a házba, ügyelve arra, hogy a hátsó csatlakozók

illeszkedjenek az I / O lemezbe.

• Használja a mellékelt alaplapcsavarokat az alaplap rögzítéséhez.

ALAPLAP BEHELYEZÉSE

HU

• Alinee su placa base con la carcasa para encontrar dónde se instalarán los espaciadores.

  Una vez hecho esto, retire la placa base y arregle los espaciadores en consecuencia.

• Inserte el espejo de la placa base en la abertura en la parte posterior de la carcasa.

• Coloca la placa base en la caja, asegurándote de que las puertas traseras encajen en el espejo.

• Utilice los tornillos proporcionados para la placa base para fijarla a la caja.

INSTALACIÓN DE LA PLACA BASE

ES

• Kiinnitä emolevyn kannakeruuvit koteloon oikeille paikoilleen emolevyn mukaisesti.

  Aseta emolevyn IO-suoja ja sen jälkeen emolevy paikalleen ja ruuvaa kiinni

  mukana tulevilla ruuveilla.

EMOLEVYN ASENNUS

FI

• Remove the rear PCI-E slot covers as necessary (depending on the slot size of your card)

• Carefully position and slide your PCI-E card into place, then secure with the add-on card screws supplied.

• If mounting vertically, attach the provided vertical GPU bracket to the PSU shroud, secure your Kolink PCI-E riser cable to it (sold separately) and attach the cable to the motherboard. Remove the rear PCI-E slot covers as necessary,

  then carefully position your PCI-E card, slot into the PCI-E riser mount and secure with the add-on screws supplied.

GRAPHICS CARD/PCI-E CARD INSTALLATION

EN

• Entfernen Sie die PCI-Slotblenden an der Rückseite entsprechend der Größe ihrer Grafikkarte.

• Richten Sie ihre Grafikkarte am Mainboard aus und drücken Sie sie vorsichtig in den entsprechenden Slot. Befestigen Sie die Grafikkarte mit den entsprecheden Schrauben an der Rückseite des Gehäuses.

• Bei einer vertikalen Installation befestigen Sie zunächst die mitgelieferte Halterung an der Netzteilabdeckung und befestigen Sie die optionale Riser-Karte dort und an ihrer Grafikkarte. Entfernen Sie die

  entsprechenden PCI-Slotblenden, richten Sie die Grafikkarte vorsichtig aus und befestigen Sie sie mit den mitgelieferten Scharuben. 

INSTALLATION DER GRAFIKKARTE/PCI-E-KARTE

DE

• Retirez les couvercles de l'emplacement arrière PCI-E si nécessaire (selon la taille de l'emplacement de votre carte)

• Positionnez et glissez soigneusement votre carte PCI-E en place, puis fixez-la avec les vis de carte d'extension fournies.

• En cas de montage vertical, fixez le support vertical du GPU fourni au carénage du bloc d'alimentation, fixez-y votre câble de montage Kolink PCI-E (vendu séparément) et connectez le câble à la carte mère. Retirez les

  couvercles de l'emplacement arrière PCI-E si nécessaire, puis placez soigneusement votre carte PCI-E, son emplacement dans le support de carte de montage PCI-E et fixez-le avec les vis supplémentaires fournies. 

INSTALLATION DE LA CARTE GRAPHIQUE/CARTE PCI-E

FR

• Remova as tampas dos slots PCI-E traseiros conforme necessário (dependendo do tamanho do slot da sua placa gráfica)

• Posicione e deslize cuidadosamente a placa gráfica no lugar e, em seguida, prenda com os parafusos adicionais fornecidos.

• Se estiver a montar a placa gráfica verticalmente, conecte o suporte de GPU vertical fornecido à cobertura da fonte de alimentação, prenda o seu cabo riser Kolink PCI-E (vendido separadamente) e conecte o

  cabo à motherboard. Remova as tampas dos slots PCI-E traseiros conforme necessário e, em seguida, posicione cuidadosamente a placa gráfica, encaixe na montagem riser PCI-E e prenda com os parafusos adicionais fornecidos.

INSTALAÇÃO DA PLACA GRÁFICA/PLACA PCI-E

PT

• W razie potrzeby zdejmij zaślepki tylnego gniazda PCI-E (w zależności od rozmiaru gniazda karty).

• Ostrożnie umieść i wsuń kartę PCI-E na miejsce, a następnie zabezpiecz dołączonymi śrubami do karty.

• W przypadku montażu pionowego przymocuj pionowy wspornik karty graficznej do osłony zasilacza, zamocuj do niego kabel pionowy Kolink PCI-E (sprzedawany oddzielnie) i podłącz do płyty głównej. W razie potrzeby zdejmij

  zaślepki tylnego gniazda PCI-E, a następnie ostrożnie umieść kartę PCI-E, włóż gniazdo do wspornika nośnego PCI-E i zabezpiecz za pomocą dostarczonych dodatkowych śrub.

INSTALACJA KARTY GRAFICZNEJ/KARTY PCI-E

PL

• Avlägsna de bakre PCI-E slotsen enligt behov (varierar beroende på slot storlek på ditt kort)

• Placera ditt PCI-E kort och skruva sedan fast med tillhörande skruvar. 

• Om du monterar vertikalt, fäst den inkluderade vertikala GPU hållaren i PSU höljet, fäst din Kolink PCI-E

  riserkabel (säljs separat) och fäst kabeln i moderkortet. Avlägsna de bakre PCI-E slotsskydden enligt

  behov och montera sedan fast dit PCI-E kort med skruvarna. 

INSTALLATION AV GRAFIKKORT/PCI-E-KORT

SV

• Fjern de bakre PCI-E-spordekslene etter behov (avhengig av sporstørrelsen på kortet)

• Plasser forsiktig og skyv PCI-E-kortet på plass, og fest det med tilleggskortskruene som følger med.

• Hvis du monterer loddrett, fest den medfølgende vertikale GPU-beslaget til PSU-skjulet, fest Kolink PCI-E

stigerøret på den (selges separat) og fest kabelen til hovedkortet. Fjern de bakre PCI-E-spordekslene om

nødvendig, og plasser deretter PCI-E-kortet forsiktig, sett det inn i PCI-E stigerøret og fest det med

tilleggsskruene som følger med.

INSTALLASJON AV GRAFIKKORT/PCI E-KORT

NO

• Szükség szerint távolítsa el a hátsó PCI-E nyílás fedeleit (a kártya nyílásának méretétől függően)

• Óvatosan helyezze el, és csúsztassa a PCI-E kártyát a helyére, majd rögzítse a mellékelt kártya-csavarokkal.

• Függőleges felszerelés esetén csatlakoztassa a mellékelt függőleges GPU tartót a PSU burkolatához, rögzítse

  a Kolink PCI-E kábelét (külön megvásárolható) és rögzítse az alaplaphoz. Szükség szerint távolítsa el a hátsó

  PCI-E nyílás fedeleit, majd óvatosan helyezze be a PCI-E kártyát a PCI-E tartóba és rögzítse a mellékelt

  kiegészítő csavarokkal.

VIDEOKÁRTYA/PCI-E KÁRTYA BESZERELÉSE

HU

• Irroita tarpeelliset PCI-E suojalevyt (asennettavan kortin mukaisesti)

• Asenna PCI-E kortti varovasti paikalleen ja kiinnitä ruuvilla koteloon.

• Asennettaessa pystyasentoon kiinnitä GPU kiinnike PSU-tunneliin ja asenna Kolink PCI-E riser (myydään erikseen) emolevylle. Irroita tarvittavat PCI-E suojalevyt, asenna PCI-E kortti ja riser-kaapeli siihen ja kiinnitä ruuveilla.

NÄYTÖNOHJAIMEN/PCI-E-KORTIN ASENNUS

FI

PANEL REMOVAL

2

MOTHERBOARD INSTALLATION

3

GRAPHICS CARD/PCI-E CARD INSTALLATION

5

• Plasser strømforsyningen/PSU i den nedre delen av chassiset inne i strømforsynings/PSU-huset.

• Finn riktig hullmønster og fest strømforsyningen med skruene som følger med.

STRØMFORSYNING/PSU-INSTALLASJON

NO

• Helyezze a PSU-t a ház hátuljába, a PSU-burkolatba.

• Igazítsa a lyukakhoz és rögzítse csavarokkal.

TÁPEGYSÉG BEHELYEZÉSE

HU

• Coloque la fuente de alimentación en la parte inferior trasera de la caja, dentro de la tapa.

• Alinear los agujeros y asegurar con tornillos.

INSTALACIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN

ES

• Legen Sie das Netzteil in den unteren hinteren Teil des Gehäuses, unterhalb der Netzteilabdeckung.

• Richten Sie die Gewinde des Netzteils an den passenden Bohrungen im Gehäuse aus und sichern Sie

es mit entsprechenden Schrauben, die dem Netzteil beiliegen.

INSTALLATION DES NETZTEILS

DE

• Placer le bloc d’alimentation à la base arrière du boîtier, dans l’emplacement prévu à cet effet.

• Aligner avec les trous et sécuriser avec les vis.

INSTALLATION DU BLOC D’ALIMENTATION

FR

• Posicione a Fonte de Alimentação na base da caixa, dentro da cobertura da mesma. 

• Alinhe-a com as furações no chassis e segure-a com parafusos.

INSTALAÇÃO DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO

PT

• Umieść zasilacz z tyłu na dole obudowy.

• Dopasuj otwory i zabezpiecz śrubami.

INSTALACJA ZASILACZA

PL

• Placera nätdelen/PSU i nederdelen av chassi innanför nätdel/PSU-höljet.

• Hitta rätt hålbild och fäst nätdelen med de medföljande skruvarna.

INSTALLATION AV NÄTDEL/PSU

SV

• Aseta virtalähde kotelon takaosan pohjalle, suojatunnelin sisäpuolelle.

• Kohdenna virtalähde paikalleen ja kiinnitä koteloon ruuveilla.

VIRTALÄHTEEN ASENNUS

FI

POWER SUPPLY INSTALLATION

4

• Place PSU in the bottom rear of the case, within the PSU shroud.

• Align the holes and secure with screws.

POWER SUPPLY INSTALLATION

EN

• Retire las cubiertas traseras de las ranuras PCI-E según sea necesario (según el tamaño de la ranura de su tarjeta gráfica)

• Coloque y deslice con cuidado la tarjeta gráfica en su lugar, luego fíjela con los tornillos adicionales proporcionados.

• Si está montando la tarjeta gráfica verticalmente, conecte el soporte vertical de la GPU suministrado a la tapa de la

  fuente de alimentación, conecte su cable vertical Kolink PCI-E (se vende por separado) y conecte el cable a la placa base.

  Retire las cubiertas de las ranuras PCI-E traseras según sea necesario, luego coloque con cuidado la tarjeta gráfica,

  encaje en el ensamblaje de la tarjeta vertical PCI-E y asegúrela con los tornillos adicionales proporcionados.

INSTALACIÓN DE LA TARJETA GRÁFICA

ES

ACCESSORY PACK CONTENTS

1

x18

x3

x8

x5

x4

x8

Motherboard/SSD Screws

Motherboard Stand-off

3.5” Drive Screw

PSU Screw

Cable Tie

Fan Screw

x8

Add-on Screw

x8

Add-on part for HDD/SSD

Reviews: