Lifetime Limited Warranty
Vacuum Breaker
Reniflard
Válvula rompevacío
Gasket
Joint
Empaque
Hose/Tuyau/Manguera
Handshower
Douchette
Ducha de mano
Washer
Rondelle
Arandela
Installation
Insert the gasket into one end of the hose, then wrench tighten the hose to the vacuum breaker.
Turn on the water supply to flush water through the hose.
Turn off the water supply.
Insert the washer into the free end of the hose, then hand tighten the hose to the handshower.
Turn on the main water supply and check for proper operation.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
•
Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para lavar platos y
agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u opacar la superficie.
•
Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no presente riesgos al
usarse en el material.
•
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie.
•
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.
•
Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar
limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan rociado.
•
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o
estropajos de tallar para limpiar las superficies.
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite
www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame
al 1-800-456-4537.
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
•
Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use
abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
•
Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the material.
•
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface.
•
Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
•
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner application. Rinse
and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
•
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a brush or scouring
pad to clean surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de
votre produit KOHLER:
•
Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour nettoyer. Ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer la surface.
•
Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage pour vérifier qu’il soit adéquat à utiliser sur
le matériau.
•
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant de l’appliquer sur
la totalité de la surface.
•
Ne pas permettre aux nettoyants de reposer sur la surface.
•
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après l’application du
nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes.
•
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau abrasif tel que
brosse ou éponges à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter
www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage,
composer le 1-800-456-4537.
Información importante
Important Information
Observe all local building and plumbing codes.
Shut off the main water supply.
An adjustable wrench is required to install the hose.
Renseignements importants
Respecter tous les codes de bâtiment et de plomberie locaux.
Couper l’alimentation d’eau principale.
Une clé à molette est requise pour installer le tuyau.
Cumpla con todos los códigos locales de construcción y plomería.
Cierre el suministro principal de agua.
Se requiere de una llave ajustable para instalar la manguera.
Installation
Instalación
HOSE/TUYAU/MANGUERA
1
1109026-2-A
©2008 Kohler Co.
Insérer le joint dans une extrémité du tuyau, puis serrer à clé le tuyau au reniflard.
Ouvrir l’alimentation d’eau pour purger l’eau à travers le tuyau.
Fermer l’alimentation d’eau.
Insérer la rondelle à grille dans l’extrémité libre du tuyau, puis serrer à main le tuyau à la douchette.
Ouvrir l’alimentation d’eau principale et vérifier la bonne opération.
INSTALLATION AND CARE GUIDE
GUIDE D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN
GUÍA DE INSTALACIÓN Y CUIDADO
Care and Cleaning
K-8593, K-9514
Inserte el empaque en uno de los extremos de la manguera, luego apriete con una llave la manguera
a la válvula rompevacío.
Abra el suministro de agua para hacer correr agua a través de la manguera.
Cierre el suministro de agua.
Inserte la arandela en el extremo libre de la manguera, luego apriete a mano la manguera
en la ducha de mano.
Abra el suministro principal del agua y verifique el funcionamiento correcto.
Kohler Co. warrants its faucets manufactured after January 1, 1997, to be leak and drip free during
normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns his/her home. *If the
faucet should leak or drip during normal use, Kohler will, free of charge, mail to the purchaser the
cartridge necessary to put the faucet in good working condition.
Kohler also warrants all other aspects of the faucet, except gold finish, to be free of defects in material
and workmanship during normal residential use for as long as the original consumer purchaser
owns his/her own home. If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at its election,
repair, provide a replacement part or product, or make appropriate adjustment. Damage to a product
caused by accident, misuse, or abuse is not covered by this warranty. Proof of purchase (original