background image

rider & commuter quick start guide

PROGRAM 

YOUR MODES

ELLIPTICAL 

BEAM

MACHINED

3.

2.

1.

8.

4.

5.

6.

7.

BATTERY  

INDICATOR

WATER 

RESISTANT

WHEN CAP 

IS ON

CHARGES 

YOUR DEVICES

USB  

RECHARGE

SILICONE  

STRAP

CHARGING YOUR LIGHTS

PWR Commuter

 and 

PWR Rider

 use 

a micro USB input to charge. Find this 
under the end cap. Press RED button to 
release cap.

You cannot charge the light through 
the larger USB type A port. This is for 
charging other devices with your PWR.

ASSEMBLING YOUR NEW LIGHT

1

2

4

3

Remove the light from the packaging and throw 
away that black screw. 

•  Push the plastic hook (1) into the base of the  
 

silicone strap (2).

•  Fit the plastic cap (3) over the top ring of the  
 

silicone strap.

•  Align the centre of the strap assembly with  
 

the brass screw thread on the underside of the  

 

charger light.

•  Insert the supplied screw (4) and tighten firmly  
 

with supplied allen key.

 

FITTING YOUR NEW LIGHT TO YOUR BIKE

INSTALLER CE NOUVEL ECLAIRAGE SUR VOTRE VELO

Place your light on the handle bar with 
“knog” logo on strap facing forward. 
There are two holes to choose from 
depending on your bar diameter. (You 
can rotate the light 90˚ to make it 
easier to hook the silicone strap on).

Positionnez votre éclairage sur le cintre, 
avec le logo “Knog” de l’attache situé en 
avant. Choisissez parmi les 2 positions 
disponibles sur l’attache, selon le diamètre 
de votre cintre. (Afin de fixer l’attache 
silicone plus facilement, faites pivoter 
l’éclairage de 90°). 

Light can be 
rotated if it 
needs to fit 
curved bars.

L’éclairage 
peut pivoter 
afin de 
s’adapter 
aux cintres 
incurvés. 

HOT TIP:

 DON’T BLIND OTHER ROAD USERS WITH YOUR LIGHT, TILT THE ANGLE OF THE 

LIGHT TO FORM A BEAM ON THE ROAD IN FRONT OF YOU.

BON A SAVOIR:

 POUR NE PAS AVEUGLER LES USAGERS DE LA ROUTE, AJUSTEZ L’ANGLE DE L’ECLAIRAGE 

DE MANIERE A FORMER UN FAISCEAU SUR LA ROUTE, DEVANT VOUS.

HOT TIP:

 USING AN IPAD CHARGER IS FAST!  

(12W USB POWER ADAPTER)

HOT TIP:

 BE CAREFUL NOT TO OVERTIGHTEN.

USING THE BUTTON

UTILISER LE BOUTON

Your light comes with one button found on the bottom of the 
light near the lens, it provides many functions.

Cet éclairage dispose d’un unique bouton situé en-dessous, à côté de 
l’optique; il assure plusieurs fonctions. 

To turn on

 press and hold the button until the light turns on.

To turn off

 press and hold the button until the light switches off. 

To change modes

 once the light is on, a short press of the  

button changes modes.

Mise en marche:

 maintenir le bouton appuyé jusqu’à ce que 

l’éclairage s’allume. 

Arret:

 maintenir le bouton appuyé jusqu’à ce que l’éclairage s’éteigne.

Changement de modes:

 lorsque l’éclairage est allumé, appuyez 

rapidement sur le bouton pour naviguer d’un mode à l’autre. 

Your light comes with 6 modes:

 

High | Medium | Low | Pulse | Strobe | Eco 

Votre éclairage dispose de 6 modes: 

 

Pleine Puissance | Medium | Réduit | Pouls | Strobe | Flash Eco 

CHARGING ANOTHER DEVICE FROM YOUR LIGHT

CHARGER UN AUTRE APPAREIL AVEC VOTRE ECLAIRAGE

Both 

PWR Commuter

 and 

PWR Rider

 have the ability to charge another USB device, like a  

phone, GoPro, or GPS.

Les deux 

PWR Commuter

 et 

PWR Rider

 offrent la possibilité de recharger d’autres appareils USB tels que 

smartphone, GoPro ou GPS. 

Don’t forget

 – if you plan to use your light on your bike later, leave enough charge after using it as a power bank.

 

N’oubliez pas

 – si vous prévoyez d’utiliser votre éclairage vélo après, gardez suffisamment de batterie après 

vous en être servi de power bank. 

To charge a device with the light off

•  Connect the device’s charge cable to the   
 

female USB port on the rear of the light.

•  Press the button to confirm the device is   
 

plugged in.

Pour charger un appareil lorsque la lumière est 
éteinte: 

•  Branchez le câble de charge de votre appareil sur  
 

le port USB femelle situé à l’arrière de l’éclairage. 

•  Appuyez sur le bouton pour confirmer le  

 

 

branchement de l’appareil.

To charge a device with the light on

•  Connect the device’s charge cable to the   
 

female USB port on the rear of the light.

•  Press and hold the button until the light    
 illuminates.

Pour charger un appareil lorsque la lumière est 
allumée:

•  Branchez le câble de charge de votre appareil   
 

sur le port USB femelle situé à l’arrière de  

 

 l’éclairage. 
•  Maintenez le bouton appuyé jusqu’à ce que    
 

l’éclairage s’allume. 

N.B. if all battery indicator LED’s flash during 
charge, this means the device is not compatible.

N.B. si l’ensemble des LEDs du témoin de charge 
clignotent alors que vous êtes en train de recharger, 
cela signifie que cet appareil n’est pas compatible. 

HOT TIP:

 WHEN CHARGING, CLIP THE CAP 

TO THE STRAP SO YOU DON’T LOSE IT.

BON A SAVOIR:

 LORSQUE VOUS CHARGEZ, 

CLIPSEZ LE CACHE A L’ATTACHE AFIN DE NE 
PAS LE PERDRE.

PROGRAM YOUR MODES - MODEMAKER APP

Knog’s ModeMaker app allows you to update the 
modes for any PWR bike light. Simply download the 
software from knog.com.au/pwr, plug your light in, 
then select and tailor modes from the menu.

GETTING STARTED

1.  Download the PC app from knog.com.au/pwr
2.  Plug the light in and follow on-screen prompts  
 

to register your product.

HOT TIP:

 IF YOU WANT A LONGER 

RUNTIME, REDUCE THE SPOT 
INTENSITY. SETTING A BRIGHTER 
LIGHT WILL REDUCE THE RUN TIME.

EDITING MODES

SAVING MODES

1.  To delete a mode, press remove. To add one  
 

press “add new mode”.

2.  Press “upload” to send mode to the light. Your  
 

light has a maximum of 8 modes.

1.  On the mode you wish to play with, select “edit”.
2.  Adjust flash frequency, or for steady mode  
 

adjust intensity.

FR

1. 

Programme vos modes

2.  Faisceau elliptique

3.  Usiné CNC

4.  Témoin de charge

5.  Résistant à l’eau (quand le  

 

cache est en place) 

6.  Rechargeable USB

7.  Recharge vos appareils

8.  Attache en silicone

JP

1.  モードのカスタマイズ

2.  楕円ビーム

3.  CNC 機械加工

4.  バッテリー インジケーター

5.  防水 (キャップ装着時) 

6.  USB 充電

7.  機器の充電

8.  シリコン ストラップ

SP

1. 

Programación de modos

2.  Haz elíptico

3.  Mecanizado por CNC

4.  Indicador de batería

5.  Resistente al agua (con tapa) 

6.  Recarga por USB

7.  Carga tus dispositivos

8.  Cinta de silicona

FR

RECHARGER VOS ECLAIRAGES

Les éclairages 

PWR Commuter

 et 

PWR Rider

 

sont équipés d’un port de charge micro-USB, 
situé sous le cache à l’extrémité. Appuyez sur 
le bouton ROUGE pour retirer le cache. 

Vous ne pouvez pas recharger l’éclairage via le 
port USB de type A (le + large). Celui-ci vous 
permettra de charger des appareils autres que 
votre PWR.  

TEMOIN DE CHARGE

IMPORTANT

BON A SAVOIR

:

 L’UTILISATION D’UN CHARGEUR 

D’IPAD EST RAPIDE! (ADAPTEUR SECTEUR USB DE 12W)

ASSEMBLER VOTRE NOUVEL ECLAIRAGE

1

2

4

3

Retirez l’éclairage de son emballage et jetez la 
vis noire. 

•  Insérez le crochet en plastique (1) à la base de  
 

l’attache en silicone (2).

•  Fixez le capuchon en plastique (3) sur la bague  
 

située sur le dessus de l’attache en silicone.

•  Alignez le centre de cet ensemble avec la vis  
 

en laiton située en dessous de l’éclairage   

 Charger. 
•  Insérez la vis fournie (4) et vissez fermement  
 

grâce à la clé allen fournie. 

BON A SAVOIR:

 IL EST PREFERABLE DE SERRER 

CETTE VIS A LA MAIN, ATTENTION A NE PAS TROP 
LA SERRER. 

PROGRAMMEZ VOS MODES - MODEMAKER APP

L’App ModeMaker de Knog vous permet de mise à jour 
les modes de chaque éclairage vélo PWR. Téléchargez 
le logiciel à partir de knog.com.au/pwr, branchez votre 
éclairage puis sélectionnez et configurez des modes sur-
mesure à l’aide du menu.

DEMARRAGE

1.  Téléchargez l’appli pour PC sur knog.com.au/pwr
2.  Connectez l’éclairage au PC et suivez les indications  
 

qui s’affichent à l’écran afin d’enregistrer votre produit. 

CONFIGUREZ LES MODES

SAUVEGARDEZ VOS MODES

1.  Pour supprimer un mode, cliquez sur “remove”.  
 

Pour ajouter un mode, cliquez sur “add new mode”. 

2.  Cliquez sur “upload” pour transmettre le mode à  
 

l’éclairage. Votre éclairage dispose de 8 modes  

 maximum. 

1.  Sélectionnez “edit” pour le mode qui vous intéresse. 
2.  Ajustez la fréquence du flash, ou, en mode fixe, ajustez  
 l’intensité. 

WARRANTY INFO

The light is guaranteed for 2 years against manufacturing defects only. The battery is guaranteed 
for 6 months against manufacturing defects only. See the website for more details

EN

INFO GARANTIE

L’éclairage est garanti 2 ans contre les défauts de fabrication uniquement.  La batterie est 
garantie 6 mois contre les défauts de fabrication uniquement. RDV sur notre site pour + d’infos. 

FR

INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA

La luz cuenta con una garantía de 2 años que cubre únicamente defectos de fábrica. La batería 
cuenta con una garantía de 6 meses que cubre únicamente defectos de fábrica. Visita la página 
web para obtener más información.

SP

BATTERY INDICATOR

3%

25%

25-50%

50-75%

75+%

100%

WHEN CHARGING

WHEN IN USE

3%

25%

25-50%

50-75%

75+%

100%

EN CHARGE

EN FONCTION

BON A SAVOIR: 

SI VOUS SOUHAITEZ 

+ D’AUTONOMIE, REDUISEZ L’INTENSITE 
D’ECLAIRAGE. CONFIGURER UN 
ECL LUMINEUX REDUIRA 
L’AUTONOMIE DE VOTRE ECLAIRAGE.

保証について

この製品のライトは、製造上の不具合に限り、2 年間の保証を受けることができます。バッテリーは、製造上の不具

合に限り、6 か月間の保証を受けることができます。詳細については、弊社ウェブサイトをご覧ください。

JP

Charge above 10˚C

Battery Indicator can vary 

depending on operating 

conditions.

CRITICAL

Ne charge pas à une  
température inférieure à 10°C.

Le témoin de charge de la batterie  

peut varier selon les conditions d’utilisation.

Reviews: