rider & commuter quick start guide
PROGRAM
YOUR MODES
ELLIPTICAL
BEAM
MACHINED
3.
2.
1.
8.
4.
5.
6.
7.
BATTERY
INDICATOR
WATER
RESISTANT
WHEN CAP
IS ON
CHARGES
YOUR DEVICES
USB
RECHARGE
SILICONE
STRAP
CHARGING YOUR LIGHTS
PWR Commuter
and
PWR Rider
use
a micro USB input to charge. Find this
under the end cap. Press RED button to
release cap.
You cannot charge the light through
the larger USB type A port. This is for
charging other devices with your PWR.
ASSEMBLING YOUR NEW LIGHT
1
2
4
3
Remove the light from the packaging and throw
away that black screw.
• Push the plastic hook (1) into the base of the
silicone strap (2).
• Fit the plastic cap (3) over the top ring of the
silicone strap.
• Align the centre of the strap assembly with
the brass screw thread on the underside of the
charger light.
• Insert the supplied screw (4) and tighten firmly
with supplied allen key.
FITTING YOUR NEW LIGHT TO YOUR BIKE
INSTALLER CE NOUVEL ECLAIRAGE SUR VOTRE VELO
Place your light on the handle bar with
“knog” logo on strap facing forward.
There are two holes to choose from
depending on your bar diameter. (You
can rotate the light 90˚ to make it
easier to hook the silicone strap on).
Positionnez votre éclairage sur le cintre,
avec le logo “Knog” de l’attache situé en
avant. Choisissez parmi les 2 positions
disponibles sur l’attache, selon le diamètre
de votre cintre. (Afin de fixer l’attache
silicone plus facilement, faites pivoter
l’éclairage de 90°).
Light can be
rotated if it
needs to fit
curved bars.
L’éclairage
peut pivoter
afin de
s’adapter
aux cintres
incurvés.
HOT TIP:
DON’T BLIND OTHER ROAD USERS WITH YOUR LIGHT, TILT THE ANGLE OF THE
LIGHT TO FORM A BEAM ON THE ROAD IN FRONT OF YOU.
BON A SAVOIR:
POUR NE PAS AVEUGLER LES USAGERS DE LA ROUTE, AJUSTEZ L’ANGLE DE L’ECLAIRAGE
DE MANIERE A FORMER UN FAISCEAU SUR LA ROUTE, DEVANT VOUS.
HOT TIP:
USING AN IPAD CHARGER IS FAST!
(12W USB POWER ADAPTER)
HOT TIP:
BE CAREFUL NOT TO OVERTIGHTEN.
USING THE BUTTON
UTILISER LE BOUTON
Your light comes with one button found on the bottom of the
light near the lens, it provides many functions.
Cet éclairage dispose d’un unique bouton situé en-dessous, à côté de
l’optique; il assure plusieurs fonctions.
To turn on
press and hold the button until the light turns on.
To turn off
press and hold the button until the light switches off.
To change modes
once the light is on, a short press of the
button changes modes.
Mise en marche:
maintenir le bouton appuyé jusqu’à ce que
l’éclairage s’allume.
Arret:
maintenir le bouton appuyé jusqu’à ce que l’éclairage s’éteigne.
Changement de modes:
lorsque l’éclairage est allumé, appuyez
rapidement sur le bouton pour naviguer d’un mode à l’autre.
Your light comes with 6 modes:
High | Medium | Low | Pulse | Strobe | Eco
Votre éclairage dispose de 6 modes:
Pleine Puissance | Medium | Réduit | Pouls | Strobe | Flash Eco
CHARGING ANOTHER DEVICE FROM YOUR LIGHT
CHARGER UN AUTRE APPAREIL AVEC VOTRE ECLAIRAGE
Both
PWR Commuter
and
PWR Rider
have the ability to charge another USB device, like a
phone, GoPro, or GPS.
Les deux
PWR Commuter
et
PWR Rider
offrent la possibilité de recharger d’autres appareils USB tels que
smartphone, GoPro ou GPS.
Don’t forget
– if you plan to use your light on your bike later, leave enough charge after using it as a power bank.
N’oubliez pas
– si vous prévoyez d’utiliser votre éclairage vélo après, gardez suffisamment de batterie après
vous en être servi de power bank.
To charge a device with the light off
• Connect the device’s charge cable to the
female USB port on the rear of the light.
• Press the button to confirm the device is
plugged in.
Pour charger un appareil lorsque la lumière est
éteinte:
• Branchez le câble de charge de votre appareil sur
le port USB femelle situé à l’arrière de l’éclairage.
• Appuyez sur le bouton pour confirmer le
branchement de l’appareil.
To charge a device with the light on
• Connect the device’s charge cable to the
female USB port on the rear of the light.
• Press and hold the button until the light
illuminates.
Pour charger un appareil lorsque la lumière est
allumée:
• Branchez le câble de charge de votre appareil
sur le port USB femelle situé à l’arrière de
l’éclairage.
• Maintenez le bouton appuyé jusqu’à ce que
l’éclairage s’allume.
N.B. if all battery indicator LED’s flash during
charge, this means the device is not compatible.
N.B. si l’ensemble des LEDs du témoin de charge
clignotent alors que vous êtes en train de recharger,
cela signifie que cet appareil n’est pas compatible.
HOT TIP:
WHEN CHARGING, CLIP THE CAP
TO THE STRAP SO YOU DON’T LOSE IT.
BON A SAVOIR:
LORSQUE VOUS CHARGEZ,
CLIPSEZ LE CACHE A L’ATTACHE AFIN DE NE
PAS LE PERDRE.
PROGRAM YOUR MODES - MODEMAKER APP
Knog’s ModeMaker app allows you to update the
modes for any PWR bike light. Simply download the
software from knog.com.au/pwr, plug your light in,
then select and tailor modes from the menu.
GETTING STARTED
1. Download the PC app from knog.com.au/pwr
2. Plug the light in and follow on-screen prompts
to register your product.
HOT TIP:
IF YOU WANT A LONGER
RUNTIME, REDUCE THE SPOT
INTENSITY. SETTING A BRIGHTER
LIGHT WILL REDUCE THE RUN TIME.
EDITING MODES
SAVING MODES
1. To delete a mode, press remove. To add one
press “add new mode”.
2. Press “upload” to send mode to the light. Your
light has a maximum of 8 modes.
1. On the mode you wish to play with, select “edit”.
2. Adjust flash frequency, or for steady mode
adjust intensity.
FR
1.
Programme vos modes
2. Faisceau elliptique
3. Usiné CNC
4. Témoin de charge
5. Résistant à l’eau (quand le
cache est en place)
6. Rechargeable USB
7. Recharge vos appareils
8. Attache en silicone
JP
1. モードのカスタマイズ
2. 楕円ビーム
3. CNC 機械加工
4. バッテリー インジケーター
5. 防水 (キャップ装着時)
6. USB 充電
7. 機器の充電
8. シリコン ストラップ
SP
1.
Programación de modos
2. Haz elíptico
3. Mecanizado por CNC
4. Indicador de batería
5. Resistente al agua (con tapa)
6. Recarga por USB
7. Carga tus dispositivos
8. Cinta de silicona
FR
RECHARGER VOS ECLAIRAGES
Les éclairages
PWR Commuter
et
PWR Rider
sont équipés d’un port de charge micro-USB,
situé sous le cache à l’extrémité. Appuyez sur
le bouton ROUGE pour retirer le cache.
Vous ne pouvez pas recharger l’éclairage via le
port USB de type A (le + large). Celui-ci vous
permettra de charger des appareils autres que
votre PWR.
TEMOIN DE CHARGE
IMPORTANT
BON A SAVOIR
:
L’UTILISATION D’UN CHARGEUR
D’IPAD EST RAPIDE! (ADAPTEUR SECTEUR USB DE 12W)
ASSEMBLER VOTRE NOUVEL ECLAIRAGE
1
2
4
3
Retirez l’éclairage de son emballage et jetez la
vis noire.
• Insérez le crochet en plastique (1) à la base de
l’attache en silicone (2).
• Fixez le capuchon en plastique (3) sur la bague
située sur le dessus de l’attache en silicone.
• Alignez le centre de cet ensemble avec la vis
en laiton située en dessous de l’éclairage
Charger.
• Insérez la vis fournie (4) et vissez fermement
grâce à la clé allen fournie.
BON A SAVOIR:
IL EST PREFERABLE DE SERRER
CETTE VIS A LA MAIN, ATTENTION A NE PAS TROP
LA SERRER.
PROGRAMMEZ VOS MODES - MODEMAKER APP
L’App ModeMaker de Knog vous permet de mise à jour
les modes de chaque éclairage vélo PWR. Téléchargez
le logiciel à partir de knog.com.au/pwr, branchez votre
éclairage puis sélectionnez et configurez des modes sur-
mesure à l’aide du menu.
DEMARRAGE
1. Téléchargez l’appli pour PC sur knog.com.au/pwr
2. Connectez l’éclairage au PC et suivez les indications
qui s’affichent à l’écran afin d’enregistrer votre produit.
CONFIGUREZ LES MODES
SAUVEGARDEZ VOS MODES
1. Pour supprimer un mode, cliquez sur “remove”.
Pour ajouter un mode, cliquez sur “add new mode”.
2. Cliquez sur “upload” pour transmettre le mode à
l’éclairage. Votre éclairage dispose de 8 modes
maximum.
1. Sélectionnez “edit” pour le mode qui vous intéresse.
2. Ajustez la fréquence du flash, ou, en mode fixe, ajustez
l’intensité.
WARRANTY INFO
The light is guaranteed for 2 years against manufacturing defects only. The battery is guaranteed
for 6 months against manufacturing defects only. See the website for more details
EN
INFO GARANTIE
L’éclairage est garanti 2 ans contre les défauts de fabrication uniquement. La batterie est
garantie 6 mois contre les défauts de fabrication uniquement. RDV sur notre site pour + d’infos.
FR
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
La luz cuenta con una garantía de 2 años que cubre únicamente defectos de fábrica. La batería
cuenta con una garantía de 6 meses que cubre únicamente defectos de fábrica. Visita la página
web para obtener más información.
SP
BATTERY INDICATOR
3%
25%
25-50%
50-75%
75+%
100%
WHEN CHARGING
WHEN IN USE
3%
25%
25-50%
50-75%
75+%
100%
EN CHARGE
EN FONCTION
BON A SAVOIR:
SI VOUS SOUHAITEZ
+ D’AUTONOMIE, REDUISEZ L’INTENSITE
D’ECLAIRAGE. CONFIGURER UN
ECL LUMINEUX REDUIRA
L’AUTONOMIE DE VOTRE ECLAIRAGE.
保証について
この製品のライトは、製造上の不具合に限り、2 年間の保証を受けることができます。バッテリーは、製造上の不具
合に限り、6 か月間の保証を受けることができます。詳細については、弊社ウェブサイトをご覧ください。
JP
Charge above 10˚C
Battery Indicator can vary
depending on operating
conditions.
CRITICAL
Ne charge pas à une
température inférieure à 10°C.
Le témoin de charge de la batterie
peut varier selon les conditions d’utilisation.