background image

 

 

 

 

 

Data ultimo aggiornamento:  04/12/2017 

Pag. 20 di  36 

 

ISTRUZIONI PER 

IL FUNZIONAMENTO E

 L’USO / INSTRUCTIONS FOR USE / 

INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION / GEBRAUCHSANLEITUNG / INSTRUCCION DE 
USO 

   

INSTRUCTIONS FOR THE CORRECT REPLACEMENT OF THE REMOTE CONTROL WITH WIRED 

REMOTE CONTROL, 

AND VICEVERSA

 

WARNING: to secure the replacement of the remote control with wired remote control, follow faithfully the instruction below: 

1.  The machine must be stopped.  

2.  Place the main switch to "0”  [

 Photo 2] 

3.  To remove the connector [

 Photo 9-1],  you must take off the locks, by putting pressure on hooks A and B. [

 Foto 

9-A and Foto 9-B]. 

4.  Secure / Lock the unhooked connector to the machine. 

5.  Put the connector of wired remote control in its place [see foto] 

6.  Lock the new connector with holding locks. (see foto). 

7.  The  machine  is  ready  to  start  [see 

ISTRUZIONI  PER  L’ACCENSIONE  E  MOVIMENTAZIONE  DELLA  MACCHINA  CON  ALIMENTAZIONE  A 

BATTERIE

 ]. 

   

INSTRUCTIONS  POUR  LA  SUBSTITUTION  CORRECTE  DE  LA  RADIO-COMMANDES  AVEC  LA 

COMMANDE A FIL, 

ET VICE

-

VERSA

 

ATTENTION  Pour effectuer E

S

ECURITE

 le changement des outils, suivre 

FIDELEMENT

 les opérations suivantes: 

1.  La machine doit être arrétée 

2.  Placer l’interrupteur principal sur “0”  

[

 Photo 2].

 

3.  Pour débrancher le connecteur 

[

 Photo 9-1], il faut déclencher les verrous, en faisant pression sur les crochets A et 

B.

 

[

 Photo 9-A  &  Photo 9-B].

 

4.  Fixer

/Bloquer le connecteur débranché à la machine.

 

5.  Insérer le connecteur de la commande à fil. 

6.  Bloquer le nouveau connecteur avec les verrous.  

7.  La machine est prête pour être mise en marche [Voir 

ISTRUZIONI PER L’ACCENSIONE E MOVIMENTAZIONE DELLA MACCHINA CON 

ALIMENTAZIONE A BATTERIE

 ]. 

  

INSTRUCCIONES PARA SUSTITUIR EL MANDO A DISTANCIA POR EL HILO MANDO, 

Y VICEVERSA

 

ATENCIÓN    Para  efectuar  CON  SEGURIDAD  la  sustitución  del  mando  a  distancia  por  el  hilo  mando,  seguir 

CON 

EXACTITUD 

las siguientes operaciones: 

1.  La máquina debe estar parada. 

2.  Colocar el interruptor principal en “0” [  Foto 2]. 

3.  Para  desenchufar  el  conector  [   Foto  9-1],  es  necesario    desenganchar  el  pestillo  de  retención  haciendo  presión 

sobre los ganchos con las palancasA e B. [  Foto 9-A  &  Foto 9-B]. 

4.  Sujetar/Bloquear el conector desenchufado a la máquina. 

5.  Introducir el conector del hilo mando en su lugar. (Ver Foto) 

6.  Bloquear el nuevo conector con los pestillos de retención. (Ver Foto). 

7.  La máquina está lista para ser puesta en marcha [Ver 

ISTRUZIONI PER L’ACCENSIONE E MOVIMENTAZIONE DELLA MACCHINA CON 

ALIMENTAZIONE A BATTERIE

]. 

 

 

MONTAGGIO UTENSILI / TOOLS ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES 

UTENSILES / MONTAGE WERGZEUGHALTER / MONTAJE UTENSILIOS 

  

PORTAUTENSILI: Il portautensili (9) è costituito da un disco con 3 sedi (11) 

che trasferiscono il moto a tutti i tipi di utensile che può montare la macchina. 

N.B. Per alzare la macchina si veda la sezione dedicata alla posizionamento della 
macchina in condizione di sostituzione utensili. 

MONTAGGIO E REGOLAZIONE  
Posizionare l’

UTENSILE

  (8)  facendo attenzione a far combaciare i 3 perni indicati con 

(12) con le 3 sedi indicate con (11). 

Ruotare l’

UTENSILE

  (8

A

) verso destra (o verso sinistra) fino al suo bloccaggio. 

Ripetere le operazioni precedenti per tutti gli utensili. 

SMONTAGGIO  UTENSILI:      Ripetere  le  operazioni  precedenti  in  ordine  inverso.   

11 

11 

Summary of Contents for EXPANDER 999 RX

Page 1: ...receive training in the operation of this machine before operating it If you or your operator s cannot read English have this manual explanained very well before attempting to use the machine All dir...

Page 2: ...Non permettere che sia usata come un giocattolo presta particolare attenzione se devi necessariamente usarla vicino ai bambini Non permettere che sia usata da bambini PERICOLO Spostare o modificare pa...

Page 3: ...f openings and or cooling vents are blocked DO NOT put any object into the openings DO NOT use with wet hands DO NOT handle plug or appliance with wet hands WARNING Damage could occur to the machine i...

Page 4: ...i re attention si vous devez obligatoirement l utiliser pr s d enfants Ne pas permettre qu elle soit utilis e par des enfants DANGER D placer ou modifier des parties de cette machine peut causer des b...

Page 5: ...GEFAHR Das tauschen von Teilen kann zu Verletzungen oder Schaden f hren Halte H nde F e Haare Finger oder sonstige K rperteile von ffnungen und Teile in Bewegung fehrn ACHTUNG Achtung die Benutzung de...

Page 6: ...a de los ni os Non permite l empleo a los ni os PELIGRO Desplazar o modificar componentes de esta m quinq puede causar heridas y o da os Tenga manos pies cabellos dedos y cada parte del cuerpo lejos d...

Page 7: ...tamente approvati dal costruttore Utilizzare la macchina solo sui materiali indicati e nel caso di presenza di singolarit tondini di ferro tombini insersioni di resine ecc rimuoverle Non fermare la ma...

Page 8: ...se parce que il y a le risque de choc lectrique arr ter la machine avec la fonction appropri e MAT RIELTRAITEE Mat riel en pierre en g n ral b ton M TODO DE USO DE LA M QUINA La m quina en cuesti n es...

Page 9: ...ferica Atmospheric pressure 1008 mbars Valore medio dei rilievi di cinque punti con fonometro a un metro 88 2 dB A Mean value of the reliefs of five points with phonometer to one meter distance 88 2 d...

Page 10: ...za ed il giusto voltaggio prima di collegare la spina alla presa di corrente Controlla quanto indicato sulla targhetta di identificazione del motore Questa macchina dotata di una presa elettrica trifa...

Page 11: ...cht Anhaltung dieser Informationen befreit den Hersteller von jeder Verantwortung Jeder der die Maschine benutzt muss sich vergewissern das alle gesetzlichen Anforderungen und oder Erlaubnissen f r di...

Page 12: ...dalla zona batterie della macchina Si accende inoltre una spia verde sul telecomando Foto 3 V La macchina ora pronta per essere movimentata Se non accade vedere il paragrafo RISOLUZIONE DEI PROBLEMI...

Page 13: ...the machine A green light will also light up on the remote Photo 3 V The machine is now ready for use If it does not function check the paragraph on PROBLEM SOLUTIONS 8 Raise the machine completely Ph...

Page 14: ...ent WARNING To SECURE the battery replacing follow FAITHFULLY the instruction below 1 The machine must be stopped 2 Remove the battery from the remote control push the battery Photo 4 1 and then turn...

Page 15: ...ior hacia afuera Foto 4 4 4 Introducir la bater a cargada en el mando a distancia realizando las operaciones anteriores en forma invertida Asegurarse que todo quede bien sujeto 5 Introducir la bater a...

Page 16: ...principal sur 2 Photo 7 5 Remettre la machine en marche en effectuant les passages 1 9 d crits dans ISTRUZIONI PER L ACCENSIONE E MOVIMENTAZIONE DELLA MACCHINA CON ALIMENTAZIONE A BATTERIE 6 La machin...

Page 17: ...IES AND FOR THE REMOTE CONTROL BATTERIES When the battery charge level drops to the orange section of the indicator Picture 8 L it is necessary to proceed promptly to their charge The main batteries a...

Page 18: ...e 100 ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO E L USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS POUR L UTILISATION GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCION DE USO ISTRUZIONI PER IL CORRETTO RIBALTAMENTO DELLA MACCHINA Per le...

Page 19: ...seguenti operazioni 1 La macchina deve essere ferma 2 Posizionare l interruttore principale su 0 Foto 2 3 Per staccare il connettore Foto 19 1 necessario scanciare i fermi di ritegno facendo pressione...

Page 20: ...machine est pr te pour tre mise en marche Voir ISTRUZIONI PER L ACCENSIONE E MOVIMENTAZIONE DELLA MACCHINA CON ALIMENTAZIONE A BATTERIE INSTRUCCIONES PARA SUSTITUIR EL MANDO A DISTANCIA POR EL HILO MA...

Page 21: ...rdre inverse En cas de difficult s s aider avec un marteau en plastique WERGZEUGHALTER Der Wergzeughalter besteht aus drei Platten mit drei Gruben drei Bolzen auf 120 positioniert und ein Speersystem...

Page 22: ...ntatto sulla punta della macchina la pressione sulla punta aumenta man mano che si alza il martinetto ATTENZIONE E necessario che la copiglia di bloccaggio del perno di ancoraggio della ruota anterior...

Page 23: ...ed iniettare il grasso nei seguenti ingrassatori con la frequenza indicata nella tabella n 6 ingrassatori per i cuscinetti dei gruppi porta satellite Foto 11 A n 3 ingrassatori per gli ingranaggi Foto...

Page 24: ...ZIONE DEI CUSCINETTI Per la sostituzione dei cuscinetti delle ruote oziose bisogna posizionare il planetario in corrispondenza delle nicchie per l estrazione LA MACCHINA NON FUNZIONA IF THE MACHINE DO...

Page 25: ...CI N limpiar peri dicamente los filtros de la caja inverter PULIZIA FILTRO QUADRO FAN FILTER CLEANING NETTOYAGE DU FILTRE REINIGUNG DES FILTERS LIMPIEZA DEL FILTRO ATTENZIONE ogni 200 ore di lavoro pu...

Page 26: ...15 TE033201 Carrello Exp999 DM 1 16 TE033301 Piede SX 1 17 TE026403 Kit supporto interfaccia planetario telaio sx 1 18 AP017802 Fascia aspirazione completa 1000 1 19 PL016201 Planetario expander 999 1...

Page 27: ...1 2 TE0100601 Piede sx 1 3 TE0100301 Perno piede 1 4 Anello seeger 25 UNI7435 albero 1 5 Rosetta M16 DIN 6340 1 6 Vite M16x70 UNI5737 1 7 TE0100401 Perno piede blocco 1 8 Copiglia UNI 8833 A5 1 9 TE0...

Page 28: ...doppio albero 1 Traversa superiore martinetti 999 Cod RD011601 N Codice Descrizione Q t 1 TE99301 Traversa superiore martinetti 999 1 2 MOT427 Chiocciola per CHT 2 3 TE99401 Base attacco protezione v...

Page 29: ...TTO F F 1 2 1 2 RCD071 PORTAGOMMA 1 2 2 3 TE02701 PIASTRA PORTARUBINETTO 1 4 VITE AUTOFORANTE 4 2X13 UNI 8118 2 Supporto quadro elettrico Cod TE033601 N Codice Descrizione Quant 1 TE0100901 TELAIO QUA...

Page 30: ...2 4 RD011801 PIASTRA DI REGISTRAZIONE 2 5 DADO M6 DIN 985 2 6 ROSETTA M6 UNI 6592 4 7 TE99601 PERNO 2 8 VITE UNI 5737 M6X100 2 9 TE033701 SPORTELLO EXP999 DM 2 PROTEZIONE EXP999 Cod CA017302 N Codice...

Page 31: ...801 Prolunga ingrassino 3 20 PL51101 Flangia interfaccia motore 1 21 PL25402 Albero 6 22 GUA099 V ring V 275A 1 23 PL35202 Blocco cuscinetti superiore 6 24 PL26202 Ruota folle esterna 3 25 PL34402 Bic...

Page 32: ...M8 UNI 1751 B 3 15 ROSETTA CON NASELLO M12 UNI6599 1 16 VITE TE M12X16 UNI5739 1 17 PL34901 PORTA PARAOLIO 1 18 VITE TCEI M5X15 UNI5931 4 19 INGRASSATORE TSD M6 UNI7663 A 1 20 PL40602 FLANGIA INFERIOR...

Page 33: ...1 Controfascia tappo 1 3 AP29801 Controfascia 1 4 CIG064 Curva 90 d 50 1 5 TBO024 Tubo aspirazione D int 50 l 1600 1 6 GN 111 2 Cavetto di ritegno 3 7 Rosetta M5 UNI 6592 3 8 Rivetto a strappo 5 x 18...

Page 34: ...UICK ATTACK PAD HOLDER FOR PAVELUX AND DIAMOND RESIN DISKS 240 QUICK ATTACK Cod PL28001 TRASCINATORE PER TRAPEZIOIDI 240 QUICK ATTACK PAD HOLDER FOR TRAPEZIOIDI 240 QUICK ATTAC Cod UT43401 TRASCINATOR...

Page 35: ...Directives Es conforme a las siguientes Directivas Esta conforme as seguintes Diretivas Direttiva Macchine 2006 42 CE e successive modifiche Direttiva Bassa Tensione 2006 95 CE e successive modifiche...

Page 36: ...achine est utilis e pour emplois diff rents de ceux indiqu s dans ce livret La garantie est tendue seulement aux parties originales pour l utilisation du produit Les parties normales de consommation c...

Reviews: