background image

IMPORTANTE! GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA 

FUTURA.

PT

AVISO PRÉVIO

• Este é um sistema de retenção para crianças "Universal". É aprovado para o Regulamento nº 44.04, série de emendas,

para uso geral em veículos e será mais, mas nem todos os assentos de carro.

• Um t correto é provável se o fabricante do veículo tiver declarado no manual do veículo que o

o veículo é capaz de aceitar um sistema de retenção para crianças "Universal" para essa faixa etária.

• Este sistema de retenção para crianças foi classificado como "Universal" sob condições mais rigorosas do que aquelas

aplicável a projetos anteriores que não ostentam este aviso.

• Em caso de dúvida, consulte o fabricante do sistema de retenção para crianças ou o revendedor.

• A cadeira auto para criança só pode ser instalada em carros equipados com sistema de cinto de segurança de 3 pontos.

O sistema de correias deve ser aprovado conforme a Reg. ECE 16 ou equivalente.

• O assento de segurança não pode ser usado sem a tampa original. A capa original faz parte da homologação.

Substitua apenas a tampa do assento por uma recomendada pelo fabricante.

1. APLICABILIDADE

1.1 Faixa etária

Esta cadeirinha de bebê é para a faixa etária 0 ao grupo 1, para 0 a 18 kg e para crianças desde o nascimento até os 4 anos de idade.

Grupo 0: 0 ~ 10 kg

Grupo 1: 9 ~ 18 kg

Quando usado para o Grupo 0, para um peso infantil de 0 a 10 kg, o assento é com encosto, usando o cinto de segurança adulto de 3 

pontos do seu veículo para

aperte o assento e depois prenda seu filho com o cinto de segurança.

Quando usado no Grupo 1, para crianças com peso corporal de 9 a 18 kg, o assento é com encosto, usando o cinto de segurança 

adulto de 3 pontos do

seu veículo para prender o assento e prenda seu filho com o cinto de segurança.

1.2 Instruções de segurança

Este banco de carro é adequado para os veículos homologados com cintos de segurança de 3 pontos, homologados nos termos do 

Regulamento UNECE n.º 16 ou

outros padrões equivalentes.

2. DIRETRIZES DE SEGURANÇA

Para segurança dos seus filhos, dedique alguns minutos a ler este manual. Muitos acidentes evitáveis   são causados

por uso descuidado ou incorreto.

• Este manual pode ser colocado dentro da cadeira de criança como uma limitação interna de sua validade.

• O dispositivo é adequado apenas para veículos aprovados com cintos de segurança de 3 pontos.

• Este sistema de retenção para crianças só pode ser usado no carro, não em casa.

• Verifique cuidadosamente se a cadeira de criança foi fixada com segurança todas as vezes antes de usá-la.

• Não faça alterações ou acréscimos na cadeira de criança.

• As crianças não são deixadas no sistema de retenção infantil sem vigilância.

• NÃO deixe a fivela em uma posição parcialmente fechada e ela deve travar apenas quando todas as peças estiverem engatadas. 

Deve ser possível

liberte a criança da restrição imediatamente em caso de emergência. Diga ao seu filho para não brincar com a fivela.

• O sistema de retenção para crianças deve ser mantido longe da luz solar quando não for fornecido com a cobertura de tecido, caso 

contrário, poderá estar quente demais para a pele da criança.

PORTUGAL

Summary of Contents for SPORT

Page 1: ...USO MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE INSTRUKCJA UŻYCIA UPUTSTVO ZA UPOTREBU УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ UPUTE ZA KORIŠTENJE NÁVOD K POUŽITÍ INŠTRUKCIE NA POUŽÍVANIE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ KULLANIM İÇİN TALİMATLAR 0 to 18kg Group 0 1 ...

Page 2: ...s with backrest using the 3 point adult seat belt of your vehicle to fasten the seat then fasten your child with the harness belt 1 2 Safety instruction other equivalent standards 2 Safety guidelines For your children s safety please spend a few minutes to read this manual Many avoidable accidents are caused by careless or not correct use This manual can be placed within the child seat as built in...

Page 3: ...e harness when sitting on the child seat When adjust the height of the harness straps you need to release the harness strap from the connector L on the rear of the seat Pull the harness strap through the correct slot and then hang to the connector Make sure the car seat belt is not tangled or twisted ENGLISH Please ensure that all parts are placed in the right place do not stuck in the seat belt o...

Page 4: ...weight over 9kgs and less than 18kgs Your child seat can only be fitted into the front passenger seat of a car with a lap and diagonal seat belt and without an airbag Do not use any load bearing contact points other than those described in the instructions and marked on the child restraint The vehicle seat buckle is not positioned in or in front of the specified belt guide 4 Age group instructions...

Page 5: ...томобила за да се закрепи за седалката след това детето се обезопасява с коланите на самото столче Когато се използва за Група 1 деца с тегло 9 18кг столчето е с облегалка използва се 3 точковия колан на автомобила за да се закрепи за седалката след това детето се обезопасява с коланите на самото столче 1 2 Инструкция за безопасност Това столче е подходящо за одобрените автомобили с 3 точков предп...

Page 6: ...оланите когато то е седнало в столчето След като регулирате височината на раменните колани трябва да освободите коланите от конектора L на гърба на столчето Издърпайте коланите през правилните процепи и след това закачете за конектора Уверете се че коланите не са заплетени или осукани БЪЛГАРСКИ Моля уверете се че всички части са правилно поставени не са оплетени или заклещени в колана или вратата ...

Page 7: ...ЛО ОТ 9КГ ВНИМАНИЕ Поставянето на столчето по посока на движението при Група 1 се извършва само тогава когато детето е достигнало тегло от 9кг и по малко от 18кг Може да го поставите на предната седалка само с 3 точков колан и само когато няма инсталирана въздушна възглавница Не използвайте контактни точки различни от тези описани в инструкциите и маркирани върху системата за обезопасяване на деца...

Page 8: ...to está con respaldo usando el cinturón de seguridad de 3 puntos de su vehículo para sujetar el asiento luego sujete a su hijo con el cinturón de arnés 1 2 Instrucción de seguridad Este asiento para el automóvil es adecuado para los vehículos aprobados que encajan con cinturones de seguridad de 3 puntos aprobados según el Reglamento No 16 de la CEPE ONU o por otras normas equivalentes 2 Directrice...

Page 9: ...l Cuando ajuste la altura de las correas del arnés es necesario liberar la correa del arnés del conector L en la parte trasera del asiento Tire de la correa del arnés a través de la ranura correcta y luego cuelgue al conector Asegúrese de que el cinturón de seguridad no esté enredado o torcido ESPAÑOL Asegúrese de que todas las piezas estén colocadas en el lugar correcto no se atasque en el cintur...

Page 10: ...ente hacia adelante en el grupo 1 sólo se puede hacer cuando el niño ha alcanzado un peso de más de 9kgs y menos de 18kgs Su asiento para niños sólo se puede montar en el asiento del acompañante de un automóvil con una vuelta y un cinturón de seguridad diagonal y sin un airbag No utilice puntos de contacto de cojinete de carga distintos de los descritos en las instrucciones y marcados en el sistem...

Page 11: ...ontosdoseuveículopara aperteoassentoedepoisprendaseufilhocomocintodesegurança QuandousadonoGrupo1 paracriançascompesocorporalde9a18kg oassentoécomencosto usandoocintodesegurança adultode3pontosdo seuveículoparaprenderoassentoeprendaseufilhocomocintodesegurança 1 2Instruçõesdesegurança Estebancodecarroéadequadoparaosveículoshomologadoscomcintosdesegurançade3pontos homologadosnostermosdo Regulamento...

Page 12: ...ilhonacadeiraeuseocintode5pontosparaprenderseufilho Coloqueasduaslínguasdafivela E F juntaseempurreafiveladoarnês G comumcliqueaudível Fig6 a Pressionepara baixo ajustadordecorreiaaopuxarasduastirasdosombroscomaoutramãoparacimaatéqueoarnêsestejatotalmenteapertadoe solte o Nobotãodeajuste ascorreiasserãotravadasnolugar Puxeasalçasnasuadireçãoparaafrouxarocinto Fig6 b Verifiqueseocintodesegurançadoc...

Page 13: ...er il gruppo 0 per il peso infantile di 0 10 kg il sedile è con lo schienale utilizzando la cintura di sicurezza Quando si utilizza per il gruppo 1 per i bambini con un peso corporeo di 9 18kg il sedile è con lo schienale utilizzando la 1 2 Istruzioni di sicurezza Questo sedile è adatto per i veicoli omologati che si adattano a cinture di sicurezza a 3 punti approvati al Regolamento UN ECE n 16 o ...

Page 14: ... ATENÇÃO Aposiçãovoltadaparaafrentenogrupo1sópodeserfeitaquandoacriançaatingirumpesoacimade9kgeinferiora18kgs Acadeiradoseufilhosópodesermontadanobancodopassageirodafrentedeumcarrocomcintodesegurançanadiagonalesemcinto desegurança Nãousepontosdecontatocomrolamentosdecargaalémdaquelesdescritosnasinstruçõesemarcadosnosistemaderetençãopara crianças Afiveladoassentodoveículonãoestáposicionadadentrooun...

Page 15: ...ndo regoli l altezza delle cinghie dei cinturini è necessario liberare la cinghia del cablaggio dal connettore L sul retro del sedile Tirare la cinghia del cablaggio attraverso lo slot corretto e quindi appendere al connettore Assicurarsi che la cintura di sicurezza dell automobile non sia aggrappata o torsione ITALIANO Assicurarsi che tutte le parti siano posizionate nel posto giusto non bloccate...

Page 16: ... AVVERTIMENTO La posizione rivolta in avanti nel gruppo 1 può essere eseguita solo quando il bambino ha raggiunto un peso superiore a 9kg e inferiore a 18kg Il sedile per bambini può essere montato solo nel sedile anteriore del passeggero di un auto con una cintura di sicurezza a croce e diagonale e senza airbag Non utilizzare punti di contatto del carico diversi da quelli descritti nelle istruzio...

Page 17: ...r le siège puis attachez votre enfant avec la ceinture harnais En cas d utilisation pour le groupe 1 pour les enfants pesant entre 9 et 18 kg le siège est équipé d un dossier avec la ceinture de sécurité adulte 3 points de votre véhicule pour attacher le siège puis attachez votre enfant avec la ceinture harnais 1 2 Consignes de sécurité Ce siège d auto convient aux véhicules homologués qui sont éq...

Page 18: ...r des sangles du harnais vous devez libérer la sangle du harnais du connecteur L à l arrière du siège Tirez la sangle du harnais à travers la fente correcte puis accrochez la au connecteur Assurez vous que la ceinture de sécurité de la voiture n est pas emmêlée ou tordue FRANÇAIS Assurez vous que toutes les pièces sont placées au bon endroit ne vous coincez pas dans la ceinture de sécurité ou dans...

Page 19: ...upe 1 ne peut être effectuée que lorsque l enfant a atteint un poids supérieur à 9 kg et inférieur à 18 kg Votre siège enfant ne peut être installé dans le siège passager avant d une voiture avec une ceinture de sécurité tour et diago nale et sans airbag N utilisez pas de points de contact porteurs autre que ceux décrits dans les instructions et marqués sur le dispositif de retenue pour enfants La...

Page 20: ...ausgestattet um den Sitz mit dem 3 Punkt Sicherheitsgurt Ihres Fahrzeugs zu befestigen Befestigen Sie dann Ihr Kind mit dem Gurt 1 2 Sicherheitshinweise Dieser Autositz ist für die zugelassenen Fahrzeuge geeignet die mit 3 Punkt Sicherheitsgurten die nach der UN ECE Regelung Nr 16 oder anderen gleichwertigen Normen zugelassen sind passt 2 Sicherheitsrichtlinien Für die Sicherheit Ihrer Kinder soll...

Page 21: ...z sitzt Wenn Sie die Höhe der Kabelbinder anpassen müssen Sie den Kabelbinder vom Stecker L an der Rückseite des Sitzes lösen Ziehen Sie den Kabelbaum durch den richtigen Schlitz und hängen Sie ihn dann am Stecker an Stellen Sie sicher dass sich der Sicherheitsgurt nicht verheddert oder verdreht DEUTSCH Stellen Sie sicher dass alle Teile an der richtigen Stelle platziert sind nicht im Sicherheitsg...

Page 22: ...urt und ohne Airbag am Beifahrersitz eines Autos angebracht werden Verwenden Sie keine anderen tragenden Kontaktpunkte als die in der Anleitung beschriebenen und auf der Kinderrückhalte vorrichtung gekennzeichnet Die Fahrzeugsitzschnalle befindet sich nicht in oder vor der angegebenen Gurtführung 4 Altersgruppe Anweisungen 5 1 Die Abdeckungen können von Hand oder maschinell in 30 C Wasser mit eine...

Page 23: ... cu spătarul folosind centura de siguranță Când se utilizează pentru Grupul 1 pentru copiii cu o greutate corporală de 9 18 kg scaunul este cu spătarul folosind centura de 1 2 Instrucțiuni de siguranță Acest scaun auto este potrivit pentru vehiculele aprobate care se potrivesc cu centuri de siguranță cu 3 puncte aprobate conform Regulamentului CEE ONU nr 16 sau altor standarde echivalente 2 Orient...

Page 24: ... că centura scaunului auto nu este încurcată sau răsucite ROMÂNESC Asigurați vă că toate piesele sunt așezate în locul potrivit nu se blochează în centura de siguranță sau în ușa mașinii Orice bagaje sau alte obiecte care pot cauza rănirea în caz de coliziune vor fi asigurate corespunzător Sistemul de siguranță pentru copii nu trebuie utilizat fără capac Capacul scaunului nu trebuie înlocuit cu al...

Page 25: ...ȚEA 9 KGS AVERTIZARE Poziția cu fața în față din grupa 1 se poate face numai atunci când copilul a atins o greutate de peste 9 kg și mai puțin de 18 kg Scaunul pentru copii poate fi montat numai pe scaunul pasagerului din față al unei mașini cu centură de siguranță și diagonală și fără airbag Nu utilizați alte puncte de contact cu sarcină decât cele descrise în instrucțiuni și marcate pe scaunul p...

Page 26: ...następniezapnijdzieckozapomocąpasabezpieczeństwa Wprzypadkustosowaniawgrupie1 dladzieciomasieciała9 18kg siedzeniejestzoparciem przyużyciu3 punktowegopasa bezpieczeństwadladorosłych pojazd abyzapiąćsiedzisko anastępniezapiąćdzieckozapomocąpasabezpieczeństwa 1 2Instrukcjabezpieczeństwa Tenfoteliksamochodowyjestodpowiednidohomologowanychpojazdówwyposażonychwtrzypunktowepasybezpieczeństwa homologowan...

Page 27: ...kowfotelikuiużyj5 punktowegopasabezpieczeństwa abyprzymocowaćdziecko Złóżdwajęzyczkiklamry E F iwciśnijdoklamryuprzęży G zapomocąsłyszalnegoKLIKNIĘCIA Ryc 6 a Naciśnij regulacjapaskapodczaspociąganiadwóchpaskównaramiennychdrugąrękądogóry ażuprzążzostaniecałkowicienapięta anastępnie puśćją przyciskregulatora paskizostanązablokowanenamiejscu Pociągnijpasynaramiennedosiebie abypoluzowaćuprząż Ryc 6 b...

Page 28: ...wgrupie1możebyćwykonanatylkowtedy gdydzieckoosiągnęłowagępowyżej9kgimniejniż18kg Fotelikdziecięcymożnazamontowaćtylkonaprzednimsiedzeniupasażerawsamochodziezpasamibiodrowymiiukośnymiorazbez poduszkipowietrznej Nieużywajnośnychpunktówkontaktowychinnychniżteopisanewinstrukcjiioznaczonenaurządzeniuprzytrzymującymdladzieci Klamrasiedzeniapojazduniejestustawionawokreślonejprowadnicypasaaniprzednią 5 IN...

Page 29: ...šte onda fasten vaše dete sa iskoriste Kada koristite za grupe 1 za decu sa tela težina kg 9 18 je sa naslon koristeći 3 point mesta odraslih za vaše vozilo fasten sedište onda fasten vaše dete sa iskoriste 1 2 Sigurnost uputstva Ovom automobilu sedište je pogodna za odobreni vozila koja odgovara sa 3 tačka sa sigurnosnim pojasom odobrila UN ovako određeno stanovanje Uredbe br 16 ili drugim odgova...

Page 30: ...ko kada na dete Podešavanje visine iskoriste tašne morate da se iskoriste za nošenje od konektor L u zadnjem sjedi Da iskoriste za traku za nošenje preko tačno i onda okačili na konektor Osigurati automobil mesto pojas nije ili tangled uvrnuti SRPSKI Molimo Vas da osigura da svi delovi su postavljena na pravo mesto ne držim u sedište pojas ili automobil Svaka prtljaga ili drugim objektima odgovorn...

Page 31: ...zicije u grupi 1 može uraditi samo kada dete dostigao je težina oko 9 kilograma i manje od 18 kg Vaše dete mesto može biti postavljen na prednjoj mesta automobila sa prolazno i dijagonalno mesto pojas i bez airbag Ne koriste opterećenja nosi kontakt osoba osim onih opisanih u uputstva i označen na dete na uzdržanost Vozilo mesto popušta se ne nalazi u ili ispred odredjene pojas 4 Starosna grupa up...

Page 32: ... за деца со телесна тежина од 9 18кг седиштето е со потпирач за грб со користење на појасот на појасот за возрасни од 3 точки на вашето возило за да го прицврстите седиштето а потоа затегнете го вашето дете со појас 1 2 Упатство за безбедност Ова седиште е погодно за одобрени возила што се вклопуваат со 3 тонски сигурносни ремени одобрени на UN ECE Регулативата бр 16 или други еквивалентни стандар...

Page 33: ...а ја прилагодувате висината на ремените за ремени треба да го отпуштите лентата за ремени од конекторот L на задниот дел од седиштето Повлечете го ременот за ременот преку точниот слот и потоа закачете го на конекторот Проверете дали ременот за седиштето на автомобилот не е заплеткан или извиткан МАКЕДОНСКИ Проверете дали сите делови се поставени на вистинското место не заглавувајте се во безбедно...

Page 34: ...а се намести само на совозачкото седиште на автомобил со скут и дијагонален безбедносен ремен и без воздушно перниче Не користете никакви контактни точки што не се оптоварени освен оние опишани во упатството и обележани на потпирачот за деца Копчето на седиштето на возилото не е поставено во или пред наведеното упатство за ремен 4 Упатства за возрасна група 5 1 Омовите може да се отстранат и да се...

Page 35: ...ля детей с массой тела 9 18 кг сиденье со спинкой используя 3 точечный взрослый ремень безопасности вашего автомобиля чтобы закрепить сиденье затем закрепите ребенка ремнем безопасности 1 2 Инструкция по безопасности Это автомобильное сиденье подходит для одобренных транспортных средств которые подходят с 3 мя точными ремнями безопасности утвержденными в Правилах 16 ЕЭК ООН или других эквивалентны...

Page 36: ...ри регулировке высоты ремней безопасности необходимо снять ремень безопасности с разъема L на задней части сиденья Потяните ремень безопасности через соответствующий слот а затем повесьте его на разъем Убедитесь что ремень безопасности автомобиля не запутался или не скручен Убедитесь что все детали установлены в нужном месте не застряли в ремне безопасности или двери автомобиля Любой багаж или дру...

Page 37: ...са более 9 кг и менее 18 кг Ваше детское сиденье можно установить только на переднее пассажирское сиденье автомобиля с коленчатым и диагональным ремнем безопасности и без подушки безопасности Не используйте контактные точки нагрузки отличные от тех которые описаны в инструкциях и отмечены на детском удерживающем устройстве Застежка для сиденья автомобиля не расположена в указанном направляющем рем...

Page 38: ... дитину ремінним ременем При використанні для групи 1 для дітей з вагою тіла вагою 9 18 кг сидіння має спинку спинки використовуючи ремінний ремінь для дорослих на 3 бала автомобіля для закріплення сидіння а потім закріпіть дитину ремінним ременем 1 2 Інструкція з техніки безпеки Це автомобільне сидіння підходить для затверджених транспортних засобів які відповідають 3 х точковим ремінцям безпеки ...

Page 39: ... на дитячому сидінні При регулюванні висоти ремінних ременів потрібно зняти ремінний ремінець з роз єму L на задній частині сидіння Витягніть ремінний ремінець через правильний гніздо а потім засуньте його до роз єму Переконайтеся що ремінний ремінь автомобіля не заплутаний або не закручений УКРАЇНСЬКА Переконайтесь що всі деталі розміщені у правильному місці не застрягли в ременері безпеки або дв...

Page 40: ...групі 1 може бути зроблено лише тоді коли дитина досяг ваги більше 9 кг і менше 18 кг Ваше дитяче сидіння може встановлюватися тільки на передній сидіння пасажира автомобіля з коліщатом та діагональним ременем безпеки та без подушки безпеки Не використовуйте контактні точки що не мають навантаження окрім тих що описані в інструкціях та позначені на дитячій стрижці Пряжка сидіння автомобіля не розт...

Page 41: ... je s naslonom sjedala pomoću sigurnos nog pojasa za odrasle od 3 točke vašeg vozila za pričvršćivanje sjedala a zatim pričvrstite dijete s pojasom 1 2 Sigurnosna uputstva Ovo auto sjedalo prikladno je za odobrena vozila koja se uklapaju s sigurnosnim pojasevima od 3 točke odobrenima UN ECE uredbi br 16 ili drugim ekvivalentnim standardima 2 Sigurnosne smjernice Za sigurnost vaše djece provesti ne...

Page 42: ...joj sjedalici Kad podesite visinu pojaseva kabelskog svežnja potrebno je otpustiti pojas kabelskog svežnja od konektora L na stražnjoj strani sjedala Povucite remen trakice kroz ispravan utor i zatim pričvrstite na priključak Uvjerite se da pojas automobila nije zapetljan ili uvijen HRVATSKI Pazite da svi dijelovi budu postavljeni na pravo mjesto ne zalijepite u sigurnosni pojas ili na vrata autom...

Page 43: ...okrenut prema naprijed u skupini 1 može se izvršiti samo kada dijete dosegne težinu preko 9kg i manje od 18kg Vaše dječje sjedalo može se ugraditi samo u suvozačevo sjedalo automobila s krilom i dijagonalnim sigurnosnim pojasom i bez zračnog jastuka Nemojte koristiti bilo kakve nosive kontaktne točke osim onih opisanih u uputama i označene na sigurnosnom sustavu za dijete Kopča sjedala vozila nije...

Page 44: ...upevnětevašedítěpomocípopruhu Připoužitíproskupinu1 prodětistělesnouhmotností9 18kg jesedadlosopěradlempomocítříbodovéhobezpečnostníhopásu prodospělé upevnětesedadlo potomupevnětevašedítěpomocípostrojovéhopásu 1 2Bezpečnostnípokyny Tatoautosedačkajevhodnáproschválenávozidla kterájsouvybavena3bodovýmibezpečnostnímipásy schválenýmipodle předpisuEHKOSNč 16nebo jinérovnocennénormy 2 BEZPEČNOSTNÍPOKYNY...

Page 45: ...késedačkyapoužijtekupevněnídítětepětibodovýúvazek Obajazýčkyspony E F dejtedohromadyaslyšitelněKLIKNĚTEdosponypostroje G Obr 6 a seřizovačpopruhůpřivytahovánídvouramenníchpopruhůdruhourukounahoru dokudnenípostrojzcelanapnutý pakhonechte přinastavovacímknoflíkubudoupopruhyzajištěnynasvémmístě Přitáhněteramennípopruhysměremksobě abysteuvolnili postroj Obr 6 b Ujistětese žebezpečnostnípásautomobilune...

Page 46: ...ĚTÍPŘEKONALÝCH9kg VAROVÁNÍ Polohusměřujícídopředuveskupině1lzeprovéstpouzetehdy kdyždítědosáhlohmotnostinad9kgaméněnež18kg Vašedětskásedačkamůžebýtnamontovánanasedadlopředníhospolujezdcepouzepomocíbřišníhoadiagonálníhobezpečnostníhopásu abezairbagu Nepoužívejtežádnékontaktníbodypronesenízátěže nežkteréjsoupopsányvnávoduavyznačenénadětskémzádržnémsystému Sponasedadlavozidlaneníumístěnavurčenémveden...

Page 47: ...esvojedieťabezpečnostnýmpásom Aksapoužívapreskupinu1 predetistelesnouhmotnosťou9 18kg sedadlojesoperadlompomocou3 bodovéhobezpečnost néhopásupredospelých upevnitesedadlo potomupevnitesvojedieťapomocoubezpečnostnéhopásu 1 2Bezpečnostnépokyny Tátoautosedačkajevhodnápreschválenévozidlá ktorésúvybavené3 bodovýmibezpečnostnýmipásmiasúhomologizované podľapredpisuEHKOSNč 16alebo inérovnocennénormy 2 BEZP...

Page 48: ...iedieťaťapoužite5 bodovýbezpečnostnýpás Dvajazýčkypracky E F dajtedokopyapomocouzvukovéhoKLIKNUTIAzatlačtedoprackypostroja G Obr 6 a Stlačtena nastavovačpopruhov keďdruhourukoupotiahnetedvaramennépopruhynahor ažkýmsapostrojúplnenevytiahne potomho pustitez Postlačenínastavovaciehotlačidlasapopruhyzaistianasvojommieste Potiahniteramennépopruhysmeromksebe abysteuvo nilipostroj Obr 6 b Skontrolujte či...

Page 49: ...hnuťibavtedy keďdieťadosiahnehmotnosťnad9kgamenejako18kg Vašadetskásedačkamôžebyťnamontovanánasedadlospolujazdcavauteibapomocoubrušnéhoadiagonálnehobezpečnostnéhopásua bezairbagu Nepoužívajteinékontaktnébody akosúuvedenévpokynochaoznačenénadetskomzadržiavacomsystéme Sponasedadlavozidlaniejeumiestnenávšpecifikovanomvedenípásualebopredním 5 Pokynyprevekovúskupinu 5 1Poťahysadajúodstrániťaumyťručneal...

Page 50: ...ajdrögzítsegyermekétahevederrel Az1 csoporthasználatakor9 18kgtesttömegűgyermekekszámáraazülésháttámlávalvanellátva a ajárművetazülésrögzítéséhez majdrögzítsegyermekétahevederrel 1 2Biztonságielőírások Ezazautósülésalkalmasajóváhagyottjárművekre amelyekhárompontosbiztonságiövvelvannakfelszerelve ésamelyetaz ENSZ EGB16 sz Előírásavagy egyébegyenértékűszabványok 2 BIZTONSÁGIIRÁNYELVEK Gyerekeibizton...

Page 51: ...lésbe ésrögzítseaz5pontoshevederrel Helyezzeösszeakétcsatnyelvet E F éshallhatókattintássalnyomjabeahevedercsatját G 6 aábra Nyomjalea heveder beállító miközbenakétvállszíjatmásikkezévelfelfeléhúzza amígahevederteljesenmegnemszorul majdengedjeel abeállítógombra ahevederekahelyükrevannakrögzítve Húzzamagafeléavállszíjakat hogymeglazítsaahevedert 6 bábra Ügyeljenarra hogyazautóbiztonságiövenelegyenk...

Page 52: ...haladjaa9kg ot FIGYELEM Azelőrenézőhelyzetaz1 csoportbancsakakkorvégezhetőel haagyermekelértea9kg nálnagyobbés18kg nálkisebbsúlyt Gyerekülésétcsakegyölésselésátlósbiztonságiövvel valamintlégzsáknélküllehetazautóelsőüléséreültetni Nehasználjonmásteherhordóérintkezőket mintamelyeketazutasításokbanleírtakésagyermekbiztonságirendszerenmegjelöltek Ajárműülésénekcsatjátnemamegadottövvezetőbe vagyelőttek...

Page 53: ...τη συνέχεια στερεώστε το παιδί σας με τη ζώνη ιμάντα Κατά τη χρήση για την ομάδα 1 για παιδιά με σωματικό βάρος 9 18kg το κάθισμα είναι με πλάτη καθίσματος χρησιμοποιώντας τη ζώνη ασφαλείας των ενηλίκων 3 σημείων του οχήματός σας για να στερεώσετε το κάθισμα στη συνέχεια στερεώστε το παιδί σας με τη ζώνη ιμάντα 1 2 Οδηγίες ασφαλείας Αυτό το κάθισμα αυτοκινήτου είναι κατάλληλο για τα εγκεκριμένα οχ...

Page 54: ...ο παιδικό κάθισμα Όταν ρυθμίζετε το ύψος των ιμάντων συγκράτησης πρέπει να απελευθερώσετε τον ιμάντα πρόσδεσης από τη φίσα L στο πίσω μέρος του καθίσματος Τραβήξτε το λουράκι καλωδίωσης μέσω της σωστής υποδοχής και στη συνέχεια κρεμάστε στο σύνδεσμο Βεβαιωθείτε ότι η ζώνη ασφαλείας του αυτοκινήτου δεν είναι μπερδεμένη ή στριμμένη ΕΛΛΗΝΙΚΑ Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη είναι τοποθετημένα στη σωστή θέ...

Page 55: ...νο όταν το παιδί έχει φτάσει σε βάρος άνω των 9kgs και κάτω των 18kgs Το παιδικό σας κάθισμα μπορεί να τοποθετηθεί μόνο στο κάθισμα του συνοδηγού ενός αυτοκινήτου με ζώνη ασφαλείας και διαγώνια ζώνη ασφαλείας χωρίς αερόσακο Μην χρησιμοποιείτε άλλα σημεία επαφής που φέρουν φορτία διαφορετικά από εκείνα που περιγράφονται στις οδηγίες και σημειώνονται στο σύστημα συγκράτησης παιδιών Η πόρπη του καθίσ...

Page 56: ...da vücutağırlığı9 18kgolançocuklariçinkoltuk 3noktalıyetişkinemniyetkemerinikullanarak sırtlıklıdır aracınıkoltuğasabitlemekiçinkullanın ardındançocuğunuzuemniyetkemeriylesabitleyin 1 2Güvenliktalimatları Buarabakoltuğu UN ECEYönetmeliğiNo 16 yagöreonaylanmış3noktalıemniyetkemerinesahiponaylıaraçlariçinuygundur veyadiğereşdeğerstandartlar 2 GÜVENLIKYÖNERGELERI Çocuklarınızıngüvenliğiiçinlütfenbukı...

Page 57: ...tirinveçocuğunuzusabitlemekiçin5noktalıemniyetkemerinikullanın İkitokadilini E F birarayagetirinveseslibirTIKLAkablodemetitokasına G itin Şek6 a koşumtakımıtamamensıkılanakadardiğerelinizleikiomuzaskısınıyukarıdoğruçekerkenkayışayarlayıcı sonrabırakın ayardüğmesi kayışlaryerinekilitlenir Kemerigevşetmekiçinomuzkayışlarınıkendinizedoğruçekin Şekil6 b Arabaemniyetkemerinindolaşmadığındanveyakıvrılma...

Page 58: ...YIN UYARI Grup1 dekiönedönükkonumsadeceçocuk9kgve18kg dandahadüşükbirağırlığaulaştığındayapılabilir Çocukkoltuğunuzsadecearabanınönyolcukoltuğunakucakveçaprazemniyetkemeriilehavayastığıolmadantakılabilir Talimatlardaaçıklananveçocukkoltuğundaişaretliolanlardanbaşkayüktaşıyantemasnoktalarıkullanmayın Araçkoltuğutokasıbelirtilenkemerkılavuzununönüneveyaönüneyerleştirilmemiştir 5 YAŞGRUBUTALIMATLARI ...

Page 59: ...AR ...

Page 60: ......

Page 61: ......

Page 62: ...OO Bulgaria Vasil Levski 121 Plovdiv Bulgaria office kikkaboo com Kikkaboo Bulgaria kikkabooworld KIKKA BOO Spain Calle Sos Del Rey Catolico 16 7C Granada Spain office kikkaboo com Kikkaboo Spain kikkaboospain ...

Reviews: