background image

puhdistus

Ennen puhdistusta katkaise aina virta ja irrota pistoke
pistorasiasta.

Älä koske teräviin teriin.

Ole erityisen varovainen, kun valmistat ruokaa vauvoille ja
vanhuksille. Varmista, että sauvasekoittimen varsi on steriloitu.
Käytä sterilointiainetta valmistajan käyttöohjeiden mukaan.

Jotkut ruoka-aineet (esim. porkkana) saattavat värjätä muoviosia.
Värin poistamiseksi osia voidaan hangata kasviöljyyn kastetulla
pyyhkeellä.

sähköosa, leikkurin kansi, vatkaimen
kiinnitysosa

Pyyhi kostealla pyyhkeellä ja kuivaa sitten.

Osia ei saa koskaan upottaa veteen tai pestä hankausaineella.

sauvasekoittimen varsi

joko

Täytä sekoitusastia osittain lämpimällä saippuavedellä. Upota
sauvasekoittimen varsi sitten veteen ja kytke laite päälle.

Irrota laitteen pistoke pistorasiasta ja kuivaa sitten varsi.
tai katso ohjeet seuraavasta kohdasta.

sauvasekoittimen varsi, leikkurin terä, vatkain,
sekoitusastia, kulho, kansi/pohja

Pese ja kuivaa osat. Osat voidaan pestä myös
astianpesukoneessa.

huolto ja käyttökysymykset

Mikäli laitteeseen tulee vikaa tai virtajohto on vioittunut, ota yhteyttä
valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Yhteystiedot ja takuuehdot saa
joko KENWOOD-kauppiaalta tai maahantuojalta.

Käyttöön liittyvissä kysymyksissä tai epäselvissä tapauksissa ota
yhteys maahantuojaan.

Pakkauksen ja laitteen hävittämisestä antavat ohjeita
ympäristöviranomaiset.
Oikeus niihin laitemuutoksiin, jotka tämän käyttöohjeen laatimisen
jälkeen on tehty, pidätetään.

Grâce à ses deux vitesses de fonctionnement et à sa conception
compacte mais robuste, votre Wizzard Kenwood réussit sans
problème les soupes, ainsi que les mayonnaises et les aliments pour
bébé, sans oublier les milk-shakes.
Rapide à assembler, votre Wizzard est prêt à tout moment et, une fois
le travail effectué, il se nettoie très facilement. En outre, parce que
nous nous efforçons toujours d’en faire plus avec moins, nous avons
conçu des socles/couvercles qui font office de tapis agrippants
pendant que vous mélangez, puis peuvent servir de couvercles de
récipient.
Pour compléter cette panoplie d’avantages, la série HB650/HB660
est accompagnée d’accessoires pour hacher et fouetter, ainsi que
d’un support astucieux avec clip pour un rangement impeccable.

sécurité

général

Prenez toutes les précautions nécessaires durant la préparation
d’aliments pour bébés, pour personnes âgées ou infirmes. Veillez
toujours à ce que le corps du mélangeur à main soit parfaitement
stérilisé. Utilisez toute solution de stérilisation conformément aux
instructions de son fabricant.

Ne touchez jamais les lames tant que l’appareil est branché.

N’approchez pas vos doigts, vos cheveux, tout vêtement ou
ustensile, des éléments mobiles de l’appareil lorsqu’il fonctionne.

Débranchez après utilisation et avant de changer les accessoires.

Ne mélangez jamais d’huile, ou toute autre matière grasse,
chaude.

Ne laissez pas des enfants ou des personnes infirmes utiliser le
mélangeur à main sans surveillance.

N’utilisez jamais un mélangeur à main endommagé ou en mauvais
état. Faites-le vérifier et réparer. Pour cela, reportez-vous à la
rubrique “service après-vente”.

Ne mettez jamais la poignée d’alimentation dans l’eau et ne
laissez jamais le cordon d’alimentation ou la prise électrique se
mouiller – vous risquez alors de vous électrocuter.

Ne laissez jamais le cordon d’alimentation au contact de surfaces
chaudes ou pendre de telle façon qu’un enfant puisse s’en saisir.

N’utilisez jamais un accessoire non adapté à cet appareil.

accessoire à hacher

Ne touchez pas les lames tranchantes.

Retirez la lame à hacher avant de vider le bol.

Ne retirez jamais le couvercle avant l’arrêt complet de la lame.

important

Pour les mélanges épais, n’utilisez pas votre mélangeur à main
pendant plus de 50 secondes par période de 4 minutes – il
risquerait de surchauffer.

Utilisez uniquement votre mélangeur à main dans le cadre de son
usage domestique prévu.

avant de brancher l’appareil

Assurez-vous que le courant électrique que vous utilisez est le
même que celui indiqué sur la poignée d’alimentation.

Votre mélangeur à main est conforme à la directive 89/336 de la
C.E.

avant d’utiliser votre appareil pour la première
fois

1 Retirez tous les emballages et jetez les protections recouvrant la

lame.

2 Lavez les différents éléments de l’appareil : voir “Nettoyage”.

faites connaissance avec votre mélangeur à
main Kenwood

mélangeur à main

boutons de vitesse
poignée d’alimentation
corps du mélangeur (amovible)
gobelet
socle/couvercle du gobelet
clip du cordon

hachoir (série HB630/HB640/HB650/HB660)

couvercle du hachoir
lame du hachoir
bol
socle/couvercle du bol

fouet (série HB650/HB660)

collier du fouet
fouet à tiges métalliques

range-accessoires (série HB650/HB660)

utilisation de votre mélangeur à main

Vous pouvez mélanger les aliments pour bébé, les soupes, les
sauces, les milk-shakes et les mayonnaises.

pour mélanger dans le gobelet

Disposez le socle/couvercle sous la base du gobelet. (Ceci
empêche le gobelet de glisser sur le plan de travail.)

Ne remplissez pas le gobelet au-delà de 700ml.

pour mélanger dans une casserole

Retirez la casserole du feu et laissez-la refroidir légèrement. Votre
mélangeur à main risquerait autrement de surchauffer.

1 Adaptez la poignée d’alimentation à l’intérieur du corps du

mélangeur, tournez et verrouillez 

.

2 Branchez. Pour éviter les projections, mettez la lame dans les

aliments avant de mettre l’appareil en marche.

3 Maintenez le gobelet stable. Pressez ensuite l’un ou l’autre des

boutons de vitesse (utilisez la vitesse 1 pour un mélange plus lent
et pour éviter les projections).

Ne laissez pas le liquide dépasser le niveau du joint entre la
poignée d’alimentation et le corps du mélangeur.

Déplacez la lame parmi les aliments et exercez une action
d’écrasement.

Si votre mélangeur s’obstrue, débranchez-le avant de dégager les
aliments.

4 Après utilisation, débranchez et démontez votre appareil.

utilisation du hachoir (s’il est inclus)

Vous pouvez hacher la viande, le fromage, les légumes, les
herbes, le pain, les biscuits et les noix.

Ne hachez pas d’aliments durs, tels que les grains de café, les
glaçons, les épices ou le chocolat – vous endommageriez la lame.

F

a

b
c

d
e

f

g

h

j

k

l

m

n

Summary of Contents for HB600 series

Page 1: ...100 200 300 400 500 600 700 ml 30 0 50 0 100 ml 30 0 50 0 100 ml a d e g f l m n b c h j k ...

Page 2: ...e lid whisk HB650 HB660 series whisk collar wire whisk tool tidy HB650 HB660 series to use the hand blender You can blend baby food soups sauces milk shakes and mayonnaise for beaker blending Put the base lid on the bottom of the beaker This stops the beaker sliding on the worktop Don t fill the beaker above 700ml 24fl oz for saucepan blending Take the pan off the heat and let it cool slightly Oth...

Page 3: ...ne når maskinens stik sidder i stikkontakten Hold fingre hår tøj og redskaber væk fra bevægelige dele Efter brug og inden skift af tilbehør skal stikket altid tages ud af stikkontakten Håndblenderen må aldrig anvendes i varm olie eller fedt Lad aldrig børn eller svagelige anvende håndblenderen uden opsyn Anvend aldrig en beskadiget håndblender Få den kontrolleret eller repareret se service Kom ald...

Page 4: ...hedsgrunde udskiftes af Kenwood eller en autoriseret Kenwood forhandler Hvis du har brug for hjælp med brug af håndblenderen eller service eller reparationer skal du kontakte den forretning hvor håndblenderen er købt Met twee verschillende snelheden en een compacte maar robuuste vormgeving maakt uw Kenwood Wizzard alles van het bereiden van soep en mayonaise tot babyvoedsel en milkshakes tot een e...

Page 5: ...iken om lichte ingrediënten te kloppen bijvoorbeeld eiwit room instant desserts of eieren en suiker voor cake Klop geen zwaardere mengsels zoals margarine en suiker zo beschadigt u de klopper 1 Duw de klopper in de klopperhals 2 Plaats het motorgedeelte in de klopperhals draai de delen en zet ze vast 3 Doe het voedsel in een schaal Klop niet meer dan 4 eiwitten of 400 ml room 4 Steek de stekker in...

Page 6: ...tasolla Sekoitusastiaa ei saa täyttää yli 700 ml rajan soseuttaminen kattilassa Ota kattila liedeltä ja anna ruuan hieman jäähtyä jotta sauvasekoitin ei ylikuumene 1 Kiinnitä sauvasekoittimen sähköosa sen varteen Käännä kunnes se lukkiutuu 2 Kytke laitteen pistoke pistorasiaan Paina sauvasekoitin ruokaan ennen laitteen kytkemistä päälle jotta ruoka ei pääse roiskumaan 3 Pidä käyttöastiasta tukevas...

Page 7: ...endommagé ou en mauvais état Faites le vérifier et réparer Pour cela reportez vous à la rubrique service après vente Ne mettez jamais la poignée d alimentation dans l eau et ne laissez jamais le cordon d alimentation ou la prise électrique se mouiller vous risquez alors de vous électrocuter Ne laissez jamais le cordon d alimentation au contact de surfaces chaudes ou pendre de telle façon qu un enf...

Page 8: ...ment 1 Enroulez le cordon autour de la poignée d alimentation puis enclenchez l extrémité dans le clip prévu pour le cordon série HB650 HB660 2 Adaptez le range accessoires sur le couvercle du hachoir alignez l onglet auparavant 3 Adaptez la poignée d alimentation par dessus et tournez Rangez les accessoires de chaque côté déposez les simplement puis tournez nettoyage Eteignez et débranchez toujou...

Page 9: ...100 200 300 400 500 600 700 ml 30 0 50 0 100 ml 30 0 50 0 100 ml a d e g f l m n b c h j k ...

Page 10: ...eckel Schneebesen Serie HB650 HB660 Schneebesen Manschette Rührquirl Aufbewahrungshalter Serie HB650 HB660 Verwendung des Stabmixers Mit dem Stabmixer können Sie u a Babynahrung Suppen Saucen Milchshakes und Mayonnaisen zubereiten Arbeiten im Mixbecher Becher in den Deckel einsetzen dadurch wird verhindert daß der Becher auf der Arbeitsfläche rutscht Becher nicht über die 700 ml Markierung befülle...

Page 11: ...rrente dopo l uso e prima di sostituire gli accessori Non frullare mai olio o grasso bollente Non lasciare che bambini o persone inferme usino l apparecchio senza adeguata supervisione Non usare l apparecchio se appare danneggiato Farlo controllare o riparare da personale apposito vedere alla voce assistenza tecnica Non immergere mai in acqua il manico dell apparecchio e non lasciare che il cavo o...

Page 12: ... sensi delle istruzioni fornite dalla casa produttrice Alcuni tipi di alimenti per esempio le carote possono causare lo scolorimento della plastica Per togliere le macchie dovute a scolorimento strofinare le parti interessate con un panno imbevuto di olio vegetale manico coperchio dell accessorio per tagliare e ghiera del frustino Pulire con un panno umido e poi asciugare Non immergere mai in acqu...

Page 13: ...dtaket inn i mansjetten drei og lås 3 Ha ingrediensene i en bolle Ikke visp mer enn 4 eggehviter eller 400 ml fløte av gangen 4 Sett støpselet i kontakten Begynn på trinn 1 for å unngå sprut Beveg vispen i retning med urviserne Ikke la væsken komme høyere enn trådene i vispen 5 Etter bruk ta støpselet ut av kontakten og ta delene fra hverandre oppbevaring 1 Ledningen kan vikles rundt motorhåndtake...

Page 14: ...rönsaker örtkryddor bröd kex och nötter Hacka inte hårdare livsmedel som kaffebönor isbitar kryddor eller choklad då kan bladet skadas 1 Tag bort alla benbitar och skär det som ska hackas i tärningar på 1 2 cm 2 Sätt på basen locket på hacktillsatsens botten för att förhindra att det glider på arbetsytan 3 Montera hackbladet över stiftet i skålen 4 Tillsätt det som ska hackas 5 Montera hacklocket ...

Page 15: ...Om du behöver hjälp med hur du använder handmixern eller service eller reparation kontaktar du butiken där du köpte din handmixer ...

Page 16: ...HB600 HB630 HB650 series HB610 HB640 HB660 series LIMITED New Lane Havant Hants PO9 2NH U K 7963 3 English Danish Dutch Finnish French German Italian Norwegian Swedish ...

Reviews: