background image

dell’apparecchio prima di liberarlo.

4 Dopo l’uso, togliere la spina dell’apparecchio dalla presa di

corrente e smontarlo.

come usare l’accessorio per tagliare (se fornito)

E’ possibile tagliare carne, formaggio, verdure, erbe, pane, biscotti
e noci e noccioline.

Non tagliare cibi duri, per esempio chicchi di caffè, cubetti di
ghiaccio, spezie o cioccolato, altrimenti la lama si danneggerà.

1 Eliminare tutti gli eventuali ossicini presenti e tagliare gli alimenti a

cubetti di 1-2cm.

2 Collocare la base/coperchio sotto la vaschetta dell’accessorio per

tagliare (per impedire alla vaschetta di slittare sul piano di lavoro).

3 Fissare la lama dell’accessorio sopra il perno all’interno della

vaschetta 

.

4 Aggiungere gli alimenti da tagliare.
5 Ora montare il coperchio dell’accessorio, ruotare e bloccare in

posizione 

.

6 Fissare il manico, ruotare e bloccare in posizione 

.

7 Inserire la spina dell’apparecchio nella presa di corrente. Tenere

ben ferma la vaschetta, quindi premere il pulsante della velocità 2.

8 Dopo l’uso, togliere la spina dell’apparecchio dalla presa di

corrente e smontarlo.

guida alla lavorazione

alimento

quantità massime

tempo

approssimativo

(secondi)

Carne

300g

10-30

Erbe

20g

20

Noci e noccioline

200g

30

Formaggio

150g

30

Pane

1 fetta

20

Uova sode

2

5

Cipolle

100g

10

come usare il frustino (se fornito)

E’ possibile montare ingredienti leggeri, per esempio albumi,
panna, dessert istantanei e uova con zucchero per i pan di
spagna montati a neve.

Non montare miscele più consistenti, per esempio margarina e
zucchero, altrimenti il frustino si danneggerà.

1 Spingere il frustino metallico per inserirlo nella ghiera 

.

2 Ora fissare il manico all’interno della ghiera del frustino, ruotare e

bloccare in posizione 

.

3 Versare gli alimenti in una vaschetta.

Non montare contemporaneamente più di 4 albumi o più di 400ml
di panna.

4 Inserire la spina dell’apparecchio nella presa di corrente. Per

evitare spruzzi, iniziare alla velocità 1. Muovere il frustino in senso
orario.

Non lasciare che il liquido oltrepassi i bracci metallici del frustino.

5 Dopo l’uso, togliere la spina dell’apparecchio dalla presa di

corrente e smontarlo.

conservazione

1 Avvolgere il cavo dell’apparecchio attorno al manico, quindi

fissarne l’estremità con l’apposito fermaglio fermacavo 

.

(serie HB650/HB660)

2 Fissare il portautensili sul coperchio dell’accessorio per tagliare

(prima allineare la linguetta) 

 

.

3 Ora fissare il manico in cima e ruotare. Su ciascun lato, conservare

gli accessori - basta abbassare e poi ruotare 

.

pulizia

Spegnere sempre l’apparecchio e togliere la spina dalla presa di
corrente prima di pulirlo.

Non toccare le lame, poiché sono molto taglienti.

Fare particolare attenzione quando si preparano alimenti per
neonati, persone anziane o persone inferme. Accertarsi sempre di
sterilizzare a fondo l’alberino del frullatore a mano. Usare la
soluzione sterilizzante ai sensi delle istruzioni fornite dalla casa
produttrice.

Alcuni tipi di alimenti, per esempio le carote, possono causare lo
scolorimento della plastica. Per togliere le macchie dovute a
scolorimento, strofinare le parti interessate con un panno imbevuto
di olio vegetale.

manico, coperchio dell’accessorio per tagliare e
ghiera del frustino

Pulire con un panno umido e poi asciugare.

Non immergere mai in acqua e non pulire mai con sostanze
abrasive.

alberino del frullatore

Riempire parzialmente la caraffa con acqua calda saponata,
quindi inserire il manico del frullatore ed accendere.

Togliere la spina dalla presa di corrente e poi asciugare
oppure vedi qui sotto.

alberino del frullatore, lama dell’accessorio per
tagliare, frustino, caraffa, vaschetta,
base/coperchi

Lavare e poi asciugare. Alternativamente, lavare in lavastoviglie.

manutenzione e assistenza tecnica

In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve
essere sostituito solo dal fabbricante oppure da un addetto
Kenwood autorizzato alle riparazioni.

Se si ha bisogno di assistenza riguardo:

l’utilizzo dell’apparecchio

assistenza tecnica o riparazioni
contattare il negozio dove si è acquistato l’apparecchio.

Kenwood Wizzard er en kompakt og robust stavmikser med to
hastighetstrinn. Den er ypperlig til alt fra suppe og majones til
barnemat og milk shake. Det går raskt å sette delene sammen, så
Wizzard er klar til bruk på en blunk. Den er også rask å gjøre ren etter
bruk. Og fordi vi gjerne vil gjøre den så allsidig som mulig, kan
lokk/fot brukes som sklisikker matte under miksingen, og brukes som
lokk på begeret etterpå. Og for å gjøre den enda mer anvendelig,
leveres stavmikserseren HB650/HB660 med  hakketilbehør og visp,
samt en nett beholder for oppbevaring.

sikkerhetshensyn 

generelt

Sørg alltid for at staven er helt steril. Staven kan steriliseres med
steriliseringsvæske som er å få i handelen. Følg produsentens
anvisninger.

Du må aldri berøre bladene så lenge støpselet står i kontakten.

Hold fingrer, hår, klær og redskap unna deler som er i bevegelse.

Trekk støpselet ut av stikkontakten etter bruk og før du bytter
tilbehør.

Stavmikseren må ikke brukes til varm olje eller varmt fett.

Stavmikseren er ikke beregnet til bruk av mindre barn eller
handikappede mennesker uten tilsyn.

Bruk aldri en stavmikser som er skadet. Sørg for å få den overhalt
eller reparert. Se ‘service og kundetjeneste’.

Aldri la motorhåndtaket, ledningen eller støpselet bli våte - du kan
få elektrisk støt.

Ikke la ledningen berøre varme flater eller henge ned hvor barn
kan få tak i den.

Bruk aldri tilbehør/utstyr som ikke er godkjent av produsenten.

hakketilbehør

Du må aldri ta på de skarpe bladene.

Fjern hakkekniven før du tømmer bollen.

Løft aldri på lokket før knivbladet har sluttet helt å rotere.

viktig

Til tyngre blandinger må du ikke bruke stavmikseren i mer enn 50
sekunder hvert 4. minutt, ellers vil motoren gå varm.

Stavmikseren er kun til bruk i private husholdninger.

før du setter i støpselet

Forsikre deg om at nettspenningen stemmer overens med det som
står på undersiden av stavmikseren.

N

Summary of Contents for HB600 series

Page 1: ...100 200 300 400 500 600 700 ml 30 0 50 0 100 ml 30 0 50 0 100 ml a d e g f l m n b c h j k ...

Page 2: ...e lid whisk HB650 HB660 series whisk collar wire whisk tool tidy HB650 HB660 series to use the hand blender You can blend baby food soups sauces milk shakes and mayonnaise for beaker blending Put the base lid on the bottom of the beaker This stops the beaker sliding on the worktop Don t fill the beaker above 700ml 24fl oz for saucepan blending Take the pan off the heat and let it cool slightly Oth...

Page 3: ...ne når maskinens stik sidder i stikkontakten Hold fingre hår tøj og redskaber væk fra bevægelige dele Efter brug og inden skift af tilbehør skal stikket altid tages ud af stikkontakten Håndblenderen må aldrig anvendes i varm olie eller fedt Lad aldrig børn eller svagelige anvende håndblenderen uden opsyn Anvend aldrig en beskadiget håndblender Få den kontrolleret eller repareret se service Kom ald...

Page 4: ...hedsgrunde udskiftes af Kenwood eller en autoriseret Kenwood forhandler Hvis du har brug for hjælp med brug af håndblenderen eller service eller reparationer skal du kontakte den forretning hvor håndblenderen er købt Met twee verschillende snelheden en een compacte maar robuuste vormgeving maakt uw Kenwood Wizzard alles van het bereiden van soep en mayonaise tot babyvoedsel en milkshakes tot een e...

Page 5: ...iken om lichte ingrediënten te kloppen bijvoorbeeld eiwit room instant desserts of eieren en suiker voor cake Klop geen zwaardere mengsels zoals margarine en suiker zo beschadigt u de klopper 1 Duw de klopper in de klopperhals 2 Plaats het motorgedeelte in de klopperhals draai de delen en zet ze vast 3 Doe het voedsel in een schaal Klop niet meer dan 4 eiwitten of 400 ml room 4 Steek de stekker in...

Page 6: ...tasolla Sekoitusastiaa ei saa täyttää yli 700 ml rajan soseuttaminen kattilassa Ota kattila liedeltä ja anna ruuan hieman jäähtyä jotta sauvasekoitin ei ylikuumene 1 Kiinnitä sauvasekoittimen sähköosa sen varteen Käännä kunnes se lukkiutuu 2 Kytke laitteen pistoke pistorasiaan Paina sauvasekoitin ruokaan ennen laitteen kytkemistä päälle jotta ruoka ei pääse roiskumaan 3 Pidä käyttöastiasta tukevas...

Page 7: ...endommagé ou en mauvais état Faites le vérifier et réparer Pour cela reportez vous à la rubrique service après vente Ne mettez jamais la poignée d alimentation dans l eau et ne laissez jamais le cordon d alimentation ou la prise électrique se mouiller vous risquez alors de vous électrocuter Ne laissez jamais le cordon d alimentation au contact de surfaces chaudes ou pendre de telle façon qu un enf...

Page 8: ...ment 1 Enroulez le cordon autour de la poignée d alimentation puis enclenchez l extrémité dans le clip prévu pour le cordon série HB650 HB660 2 Adaptez le range accessoires sur le couvercle du hachoir alignez l onglet auparavant 3 Adaptez la poignée d alimentation par dessus et tournez Rangez les accessoires de chaque côté déposez les simplement puis tournez nettoyage Eteignez et débranchez toujou...

Page 9: ...100 200 300 400 500 600 700 ml 30 0 50 0 100 ml 30 0 50 0 100 ml a d e g f l m n b c h j k ...

Page 10: ...eckel Schneebesen Serie HB650 HB660 Schneebesen Manschette Rührquirl Aufbewahrungshalter Serie HB650 HB660 Verwendung des Stabmixers Mit dem Stabmixer können Sie u a Babynahrung Suppen Saucen Milchshakes und Mayonnaisen zubereiten Arbeiten im Mixbecher Becher in den Deckel einsetzen dadurch wird verhindert daß der Becher auf der Arbeitsfläche rutscht Becher nicht über die 700 ml Markierung befülle...

Page 11: ...rrente dopo l uso e prima di sostituire gli accessori Non frullare mai olio o grasso bollente Non lasciare che bambini o persone inferme usino l apparecchio senza adeguata supervisione Non usare l apparecchio se appare danneggiato Farlo controllare o riparare da personale apposito vedere alla voce assistenza tecnica Non immergere mai in acqua il manico dell apparecchio e non lasciare che il cavo o...

Page 12: ... sensi delle istruzioni fornite dalla casa produttrice Alcuni tipi di alimenti per esempio le carote possono causare lo scolorimento della plastica Per togliere le macchie dovute a scolorimento strofinare le parti interessate con un panno imbevuto di olio vegetale manico coperchio dell accessorio per tagliare e ghiera del frustino Pulire con un panno umido e poi asciugare Non immergere mai in acqu...

Page 13: ...dtaket inn i mansjetten drei og lås 3 Ha ingrediensene i en bolle Ikke visp mer enn 4 eggehviter eller 400 ml fløte av gangen 4 Sett støpselet i kontakten Begynn på trinn 1 for å unngå sprut Beveg vispen i retning med urviserne Ikke la væsken komme høyere enn trådene i vispen 5 Etter bruk ta støpselet ut av kontakten og ta delene fra hverandre oppbevaring 1 Ledningen kan vikles rundt motorhåndtake...

Page 14: ...rönsaker örtkryddor bröd kex och nötter Hacka inte hårdare livsmedel som kaffebönor isbitar kryddor eller choklad då kan bladet skadas 1 Tag bort alla benbitar och skär det som ska hackas i tärningar på 1 2 cm 2 Sätt på basen locket på hacktillsatsens botten för att förhindra att det glider på arbetsytan 3 Montera hackbladet över stiftet i skålen 4 Tillsätt det som ska hackas 5 Montera hacklocket ...

Page 15: ...Om du behöver hjälp med hur du använder handmixern eller service eller reparation kontaktar du butiken där du köpte din handmixer ...

Page 16: ...HB600 HB630 HB650 series HB610 HB640 HB660 series LIMITED New Lane Havant Hants PO9 2NH U K 7963 3 English Danish Dutch Finnish French German Italian Norwegian Swedish ...

Reviews: