background image

příprava strouhanky a drtě z pečiva
Kousky pečiva vhazujte do plnicího hrdla za chodu strojku.

křehké linecké a lístkové těsto
Nasypte mouku do pracovní nádoby. Tuk, ještě tuhý z chladničky, nakrájejte na
2 cm kostky. Nechte strojek zapnutý, až směs vypadá jako jemná strouhanka.
Dejte pozor, aby se směs nezpracovávala  příliš dlouho. Za chodu přilijte
plnicím hrdlem tekutinu. Nechte běžet, až se vytvoří jedna nebo dvě hroudy
těsta. Před dalším zpracováním nechte uležet v chladu.

polévky
Polévky lze pasírovat před vařením i po vaření. Přísady nechte okapat a dejte
do pracovní nádoby s trochou tekutiny podle receptu. Nechte zpracovat až do
dosažení požadované konzistence, pak přilijte zbytek tekutiny.

ořechy
Ořechy do dortů a pečiva lze nasekat tak, že je nasypeme do pracovní nádoby
a dáme zpracovat až do dosažení požadované konzistence.

příprava dortu
Piškotové dorty se nejlépe připravují metodou „vše v jednom“. Všechny
přísady vložte do pracovní nádoby a dejte zpracovat, až je těsto vláčné, asi 10
vteřin. Vždy používejte margarín přímo z chladničky, nakrájený na 2 cm kostky.

pikantní studené omáčky a pomazánky
Tuhé přísady, pokrájené na 2,5 cm kostky, vložte do pracovní nádoby. Dejte
zpracovat, až jsou najemno nasekané. Přidejte smetanu apod. a pokračujte, až
se přísady spojí.

lité těsto
Do pracovní nádoby s nasazeným sekacím nožem vložte suché přísady, vejce
a trochu tekutiny a nechte zpracovat do hladka.  Za chodu přilijte zbývající
tekuté přísady.

kynuté těsto
Do pracovní nádoby přidejte mouku, tuk a jiné tuhé přísady a několik vteřin je
míchejte. Za chodu strojku přilijte plnicím hrdlem tekutou směs a nechte
zpracovávat tak dlouho, až ze směsi vznikne těsto, na pohled hladké a na
omak vláčné – to potrvá 45–60 vteřin. Dejte těsto vykynout a pak ještě jednou
na 10 vteřin zpracovat.

š

šlle

eh

ha

č

Používejte jen ke šlehání bílků a šlehačky. Šlehač se nehodí k přípravě jiných
jídel. Při šlehání bílků dbejte na to, aby na pracovní nádobě ani na šlehači
nebyly zbytky tuku nebo vaječného žloutku.

p

pllá

áttk

ko

ov

va

ac

cíí  a

a  s

sttrro

ou

uh

ha

ac

cíí  k

ko

otto

ou

če

e

c

co

o  tty

ytto

o  k

ko

otto

ou

če

e  d

do

ok

áž

žo

ou

u

plátkovací kotouč – krájet na plátky mrkev, brambory, brukev, okurku, cuketu,
červenou řepu;
strouhací kotouč – strouhat sýr, mrkev, brambory a potraviny podobné
konzistence. 

jja

ak

k  n

na

as

sa

ad

diitt  u

un

na

še

č  k

ko

otto

ou

čů

ů

1 Nasaďte na konec unašeče kotoučů vložku – 

.

2 Vyberte vhodný kotouč a nasaďte ho na unašeč řezací stranou nahoru.

Natočte kotouč jedním koncem pod okraj a druhý konec zatlačte na místo,
kotouč lze umístit jen jedním způsobem – 

.

u

up

po

oz

zo

orrn

ěn

níí

Při použití plátkovacího a strouhacího kotouče musí být na konci unašeče
správně nasazena vložka.

jja

ak

k  p

po

ou

žíív

va

att  k

ko

otto

ou

če

e

strouhací kotouč
Potraviny nakrájejte tak, aby se vešly do plnicího hrdla. Hrdlo naplňte skoro až
po okraj a za chodu strojku tlačidlem na obsah rovnoměrně tlačte. Poskládáte-
li potraviny, např. mrkev, do plnicího hrdla vodorovně, nastrouhané kousky
budou delší.

plátkovací kotouč
Podle potřeby potraviny pokrájejte tak, aby se vešly do plnicího hrdla. Z jablek,
paprik apod. odstraňte jádřinec. Hrdlo napěchujte kousky potravin ve svislé
poloze. Kousky by měly být o něco kratší než plnicí hrdlo. Za chodu strojku
tlačidlem na obsah rovnoměrně tlačte.

ttiip

py

y

Používejte čerstvé suroviny.

Suroviny nekrájejte na příliš malé kousky. Plnicí hrdlo by mělo být dost plné,
aby suroviny při zpracování neujížděly na stranu.

Při krájení na plátky nebo strouhání se svisle umístěné kousky zpracují na
kratší a vodorovně umístěné kousky na delší.

Po každém použití kotoučů zůstane na kotouči nebo v nádobě trochu
nezpracovaných surovin.

Zbytky usazené na dolní straně kotoučů je třeba pravidelně odstraňovat.

Na suroviny v plnicím hrdle tlačte rovnoměrně.

m

ma

ax

xii  k

krry

ytt

Při mísení lze použít spolu se sekacím nožem také maxi kryt. Umožňuje
zvětšit objemovou kapacitu pracovní nádoby a zvýšit efektivnost sekacího
nože. 

1 Kryt umístěte do nádoby nad sekací nůž, a

alle

e  n

ne

ettlla

čtte

e  n

na

a  n

ějj  – 

 

.

2 Nasaďte víko, které zajistí, že kryt bude ve správné výšce – 

.

lliis

s  n

na

a  c

ciittrru

us

so

ov

é  o

ov

vo

oc

ce

e  (na přání)

Slouží k lisování šťáv z citrusových plodů, tedy např. pomerančů, citronů, limet
a grapefruitů.

1 Do pracovní nádoby na strojku vložte sítko lisu a otočte doprava, až je špička

sítka v rovině se značkou na tělese strojku – 

.

2 Nasaďte kužel otáčivým pohybem na hnací hřídel, až zapadne na doraz – 

.

3 Ovoce rozpulte. Strojek spusťte a ovoce přitlačte ke kuželu.

mixér

Mixér pou¥ívejte k p¡ípravê jemnƒch polévek, nápojº a majonézy.

pou¥ití mixéru

1 Sejmête kryt z vƒstupu 

.

2 Do d¥bánku vlo¥te ingredience.
3 Na d¥bánek p¡ipevnête víko a víïko plniïe.
4 D¥bánek na•roubujte na vƒstup.
5 Zapnête stroj.
6 Po pou¥ití mixéru v¥dy vymêñte kryt vƒstupu.

dºle¥ité

P¡íslu•enství mixéru funguje pouze tehdy, pokud je mísa a víko ve
správné poloze.

Doporuïujeme, aby p¡i pou¥ití vƒstupu mixéru nebyly v míse stroje
¥ádné nástroje.

ttiip

py

y

Při výrobě majonézy dejte do mixéru všechny přísady kromě oleje. Olej přidávejte
pozvolna za chodu tak, aby se se směsí spojil.

Husté směsi, např. paštiky a pomazánky, je někdy nutné stírat se stěn nádoby.
Takovou směs může být jednodušší zředit.

Při drcení ledu přidejte na každých 6 ledových kostek 15 ml (1 pol. lžíci) vody.
Použijte pulsní spínač.

Horké tekutiny nechte před nalitím do nádoby mixéru vychladnout - pokud víko
není nasazeno pevně a uvolní se, mohl by vás mixér potřísnit.

Chcete-li, aby vám mixér dlouho sloužil, nikdy ho nezapínejte na dobu delší
než 60 vteřin. Vypněte ho hned, jak dosáhnete požadované konzistence.

Nikdy nemixujte koření, materiály z plastu by se mohly poškodit.

Jestliže je mixér špatně nasazený, robot se nespustí.

Před zapnutím do nádoby nepřidávejte suché přísady. Podle potřeby je
pokrájejte na kousky; vyjměte uzávěr plnicího hrdla a za chodu je po jednom
přidávejte plnicím hrdlem.

Nádobu mixéru vždy vyprázdněte. Před použitím i po použití by měla být čistá.

Nikdy nemixujte více než 1 litru tekutiny - pokud se při mixování tvoří pěna
(např. u mléčných koktejlů), tak ještě méně.    

čištění

Před čištěním strojek vždy vypněte a přívodní kabel vytáhněte ze zásuvky.

Pohonná jednotka, přívodní kabel a nástrčka nesmějí přijít do styku s vodou.

Se sekacími noži a kotouči zacházejte opatrně, jsou velmi ostré.

Některé potraviny způsobují změnu barevného odstínu plastických hmot. To je
zcela normální jev. Plastický materiál se tím nepoškodí a chuť jídel zůstane
stejná. Tření hadříkem navlhčeným v rostlinném oleji pomáhá zbarvení
odstranit.

15

Summary of Contents for FP180 Series

Page 1: ...FP180 series ...

Page 2: ...English 2 4 Português 5 7 Español 8 10 Türkçe 11 13 Ïesky 14 16 Magyar 17 19 Polski 20 22 Русский 23 25 Ekkgmij 26 28 U N F O L D w 9 2 1 3 ...

Page 3: ...1 1 ...

Page 4: ...the cord stowage at the back of the appliance key safety interlock pusher feed tube lid bowl food processor drive on off pulse lever attachments liquidiser knife blade shredding plate slicing plate plate carrier spacer whisk maxi blend canopy spatula Citrus press is an optional accessory and may not be included in your pack to use the food processor 1 Fit the bowl onto the processor base handle to...

Page 5: ...up too small Fill the feed tube fairly full this prevents food from slipping sideways during processing When slicing or shredding food placed upright comes out shorter than food placed horizontally After using a cutting plate there will always be a small amount of waste on the plate or in the food Do not allow food to build up to the underside of the plate empty regularly Push food down the feed t...

Page 6: ... Made in China IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002 96 EC At the end of its working life the product must not be disposed of as urban waste It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service Disposing of a household appliance separately avoids possible negative conseque...

Page 7: ... nº 1935 2004 de 27 10 2004 sobre materiais concebidos para estarem em contacto com alimentos antes de utilizar pela primeira vez 1 Retire todas as protecções plásticas incluindo as que cobrem a lâmina de aço Estas deverão ser eliminadas já que se destinam apenas a proteger a lâmina durante o fabrico e o transporte 2 Lave os componentes ver limpeza 3 Enrole o excesso de cabo em redor dos ganchos d...

Page 8: ...semelhante montar o suporte dos discos 1 Fixe o espaçador à extremidade do suporte dos discos 2 Seleccione o prato desejado e coloque o no suporte com o lado de corte virado para cima Localize a extremidade do disco por baixo do aro e pressione a outra extremidade de modo a que rode numa única direcção importante Quando utilizar os pratos de cortar e picar o espaçador deverá estar colocado na sua ...

Page 9: ...ção Enxague com um pano húmido de seguida seque Enrole o excesso de cabo em redor dos ganchos de arrumação do cabo situados na parte de trás do aparelho liquidificador 1 Encha de água quente coloque a tampa com a tampa de enchimento introduzida e depois ligue no interruptor por 20 a 30 segundos 2 Despeje e enxagúe Se ainda estiver sujo utilize uma escova de loiça 3 Seque com um pano e em seguida d...

Page 10: ... únicamente para proteger la cuchilla durante su fabricación y transporte 2 Lave las piezas vea Limpieza 3 Recoja el exceso de cable en el lugar de almacenamiento de la parte trasera del aparato elementos principales enclavamiento de seguridad embutidor tubo de entrada tapa bol mecanismo del robot de cocina palanca de encendido apagado pulsátil accesorios licuadora cuchilla disco troceador disco r...

Page 11: ...os con el embutidor ejerciendo una presión uniforme con la máquina en funcionamiento Para obtener tiras más largas amontone los trozos por ejemplo las zanahorias horizontalmente en el tubo de entrada disco rebanador Si es necesario corte los alimentos antes de introducirlos en el tubo de entrada Quite el corazón de frutas y verduras tales como manzanas y pimientos Coloque los alimentos verticalmen...

Page 12: ...ontinuación aclare Si sigue sucia utilice un cepillo 3 Pase un paño y deje que se seque al aire No deje la licuadora a remojo en agua Y no deje agua dentro otras piezas Límpielas a mano y séquelas completamente Todos los accesorios excepto la licuadora pueden lavarse en la bandeja superior del lavavajillas servicio y atención al consumidor Por razones de seguridad si el cable está dañado debe ser ...

Page 13: ...e nakliyat s ras nda b çaklar korumak üzere tak lm flt r ve at labilir 2 Parçalar y kay n Bknz Temizlik 3 Elektrik kablosunun fazla gelen k sm n cihaz n arka taraf ndaki kablo muhafazas na sar n parçalar emniyet kilidi g da iticisi g da girifli kapak kase tahrik mili açma kapama titreflim kolu ek parçalar sıvılafltırıcı ö ütücü b çak do rama b ça dilimleme b ça b çak taban ara parças ç rp c büyük kar ...

Page 14: ...riflinin üst kenar nda biraz boflluk b rakacak flekilde dizin ve cihaz düzenli bir flekilde çal fl rken g da iticisi ile itin öneriler Taze g dalar kullan n G dalar çok küçük parçalar halinde kesmeyin G da giriflini iyice doldurarak g dalar n yanlardan f rlamas n önleyebilirsiniz Dilimlerken ya da do rarken Cihaza dik olarak itilen g dalar yatay olarak itilenlerden daha k sa ç kar Kesici b çaklar kullan...

Page 15: ...yice kurulay n Sıvılafltırıcı ö ütücü dıflındaki tüm ek parçalar bulaflık makinesinin üst rafında yıkanabilir servis ve müşteri hizmetleri Kablo hasar görürse güvenlik nedeniyle KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa cihazınızın kullanımı veya servis veya tamir Cihazınızı satın aldığınız yerle bağlantı kurun Kenwood ta...

Page 16: ...icí hrdlo víko pracovní nádoba pohon kuchyňského strojku páïkovƒ p epínaï on off pulse příslušenství mixér sekací nůž strouhací kotouč plátkovací kotouč unašeč kotoučů vložka šlehač maxi kryt stěrka Lis na citrusové ovoce se dodává na přání a není nutně součástí výbavy Vašeho strojku jak používat kuchyňský strojek 1 Pracovní nádobu nasaďte na podstavec strojku rukojetí dozadu Nechte dosednout a ot...

Page 17: ...e kousky potravin ve svislé poloze Kousky by měly být o něco kratší než plnicí hrdlo Za chodu strojku tlačidlem na obsah rovnoměrně tlačte t ti ip py y Používejte čerstvé suroviny Suroviny nekrájejte na příliš malé kousky Plnicí hrdlo by mělo být dost plné aby suroviny při zpracování neujížděly na stranu Při krájení na plátky nebo strouhání se svisle umístěné kousky zpracují na kratší a vodorovně ...

Page 18: ...vna firmou Kenwood pověřená Potřebujete li poradit ve věcech používání spotřebiče nebo údržby náhradních dílů nebo oprav Obraťte se na obchod kde jste spotřebič zakoupili Zkonstruováno a vyvinuto společností Kenwood ve Velké Británii Vyrobeno v Číně INFORMACE PRO SPRÁVNÉM SEŠROTOVÁNÍ VÝROBKU VE SMYSLU EVROPSKÉ SMÊRNICE 2002 96 Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s d...

Page 19: ...szabálynak az elsŒ használat elŒtt 1 Az elsŒ bekapcsolás elŒtt távolítsa el az összes csomagolóanyagot többek között a vágókés pengéjének mıanyag védŒborítóit Ezeket a borítókat el kell dobni hiszen rájuk csak a gyártás és a szállítás közben van szükség 2 Mossa át az egyes részegységeket lásd A készülék tisztítása c fejezetet 3 A hálózati vezeték felesleges részét tekerje a gép hátlapján erre a cé...

Page 20: ... és krém felveréséhez használja A habverŒ egyebek elkészítésére nem alkalmas Tojásfejére felverése elŒtt gyŒzŒdjék meg arról hogy a keverŒedény és a habverŒ tiszta és zsírmentes valamint hogy se a keverŒedényben se a habverŒn nincs tojássárgája maradvány szeletelŒ és reszelŒ lapok mire alkalmasak a különbözŒ vágó lapok szeletelŒ lap alkalmas répa burgonya káposzta uborka cékla cukkíni alma és hagy...

Page 21: ...nni Bizonyos élelmiszerek a mıanyag tartós elszínezŒdését idézhetik elŒ Ez teljesen elfogadható A folyamat nem rongálja a mıanyagot illetve nem befolyásolja az élelmiszerek ízét Töröljük le a mıanyag felületeket egy növényi olajba mártott ruhával ez enyhíti az elszínezŒ hatást hajtómı Törölje le nedves majd száraz ruhával A hálózati csatlakozó vezeték felesleges részét tekerje a készülék hátlapján...

Page 22: ...a 2004 r dotyczącym materiałów przeznaczonych do kontaktu z żywnością p pr rz ze ed d u uż ży yc ci ie em m m ma al la ak ks se er ra a p po o r ra az z p pi ie er rw ws sz zy y 1 Usuń opakowanie urządzenia wraz z plastykowymi ochraniaczami noży Zabezpieczenia te należy wyrzucić gdyż służą one tylko do ochrony ostrzy podczas produkcji i transportu 2 Umyj części oznaczone cleaning do czyszczenia 3 ...

Page 23: ...ająca Pokrój żywność na kawałki tak aby zmieściły się w podajniku Napełnij podajnik i użyj popychacza z odpowiednią siłą gdy malakser pracuje Dłuższe kawałki można włożyć do podajnika pionowo np marchewka tarcza siekająca Jeśli to konieczne pokrój żywność tak aby zmieściła się do podajnika Jabłka i paprykę należy wydrążyć Pokrojoną żywność włóż do podajnika pionowo Ich długość powinna być trochę m...

Page 24: ...j ręcznie i dokładnie wysusz Wszystkie elementy wyposa enia z wyjåtkiem pojemnika do miksowania mogå byç myte w górnym koszu zmywarki automatycznej serwis i obsługa klienta Jeśli sznur uległ uszkodzeniu musi być ze względów bezpieczeństwa wymieniony przez firmę Kenwood lub jej autoryzowany punkt naprawczy Jeśli potrzebujesz pomocy odnośnie użytkowania Twojego malaksera lub serwisu części zamiennyc...

Page 25: ...ствует директиве ЕС 2004 108 EC по электромагнитной совместимости а также норме ЕС 1935 2004 от 27 10 2004 по материалам предназначенным для контакта с пищевыми продуктами ПEРEД ПEРВЫМ ВКЛЮЧEНИEМ 1 Удалите весь упаковочный материал включая пластмассовые чехлы на лезвиях ножа крыльчатки Эти чехлы служат для защиты лезвий только на время изготовления и транспортировки комбайна 2 Вымойте принадлежнос...

Page 26: ...айн на несколько секунд для их смешивания Во время работы машины добавьте через загрузочную трубку жидкую смесь и продолжайте обработку до образования теста имеющего однородную консистенцию и эластичного на ощупь на это уйдет 45 60 секунд Дайте возможность тесту подняться а затем снова замесите его в течение 10 секунд Венчик взбивалка Используется только для взбивания яичных белков и сливок Для др...

Page 27: ...вания Никогда не смешивайте более 1 л для пенистых смесей типа молочных коктейлей это значение должно быть еще меньше Чистка комбайна До начала чистки всегда выключайте машину и вынимайте вилку из розетки Никогда не погружайте в воду силовой блок сетевой шнур или штепсельную вилку Будьте осторожны при обращении с ножом крыльчаткой и режущими пластинами они исключительно остры Некоторые продукты сп...

Page 28: ...ÒÓÂÙ È Ì ÙËÓ Ô ËÁ ÙË 2004 108 Û ÂÙÈÎ Ì ÙËÓ ÏÂÎÙÚÔÌ ÁÓËÙÈÎ Û Ì ÙfiÙËÙ Î È ÙÔÓ Î ÓÔÓÈÛÌfi ÚÈıÌfiÓ 1935 2004 ÙË 27 10 2004 Û ÂÙÈÎ Ì ٠ÏÈÎ Ô ÚÔÔÚ ÔÓÙ È Ó ÚıÔ Ó ÛÂ Â Ê Ì ÙÚfiÊÈÌ ÚÈÓ ÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÂÙ ÙË Û ÛΠÁÈ ÚÒÙË ÊÔÚ 1 Ê ÈÚ ÛÙ fiÏ Ù ÂÚÈÙ Ï ÁÌ Ù ÙË Û ÛÎÂ Û Û Ì ÂÚÈÏ Ì ÓÔÌ ÓˆÓ Î È ÙˆÓ Ï ÛÙÈÎÒÓ Î Ï ÌÌ ÙˆÓ ÙˆÓ Ï ˆÓ ÎÔ Ù Ù Î Ï ÌÌ Ù ı Ú ÂÈ Ó ÂÙ ÙÔ Ó Î ıÒ Â Ó È ÁÈ Ó ÚÔÛÙ ÙÂ Ô Ó ÙËÓ Ï ÌfiÓÔ Î Ù ÙË È ÚÎÂÈ ÙË Î...

Page 29: ...ÛÎÒÛÂÈ Î È Ó Î Ù Ù ÙË Í Ó ÁÈ 10  ÙÂÚfiÏÂ Ù Ó Â Ù Ú ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÙ ÙÔÓ ÌfiÓÔ ÁÈ Á Î È ÎÚ Ì Ó Â Ù Ú Â Ó È Î Ù ÏÏËÏÔ ÁÈ ÏÏÂ Û ÓÙ Á µÂ Ȉı Ù fiÙÈ ÙÔ Ì ÔÏ Î È Ô Ó Â Ù Ú ÂÓ Ô Ó ÔÏ ÌÌ Ù fi Ï Ô ÎÚfiÎÔ ÁÔ fiÙ Ó Ó Î Ù ÂÙÂ Û Ú È ÁÒÓ ÛÎÔÈ ÎÔ Ì ÙÔ Î È ÙÚÈ Ì ÙÔ È Ì ÔÚÔ Ó Ó Î ÓÔ Ó ÔÈ Îfi Ù ÛÎÔ ÎÔ Ì ÙÔ Îfi ÂÈ Î ÚfiÙ Ù ÙÂ Ï ÓÔ ÁÁÔ ÚÈ ÎÔÏÔÎ ı ÎÈ ÓÙ ÚÈ ÎÚÂÌÌ È ÛÎÔ ÙÚÈ Ì ÙÔ ÙÚ ÂÈ Ù Ú Î ÚfiÙ Ù ÙÂ Î È ÙÚfiÊÈÌ ÚfiÌÔÈ Ê Ò Ó ...

Page 30: ...Î ı ÚÈÛÌ ÔÙ ÌËÓ Ê ÛÂÙ ÙË Û ÛΠÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ÙÔ ÊÈ Ó Ú Â ÚÔÛ ÂÙ fiÙ Ó È ÓÂÙ ÙÈ ÏÂ Â Î È ÙÔ ÛÎÔ ÎÔ Â Ó È ÂÍ ÈÚÂÙÈÎ ÎÔÊÙÂÚ ªÂÚÈÎ ÙÚfiÊÈÌ Ì ÔÚÂ Ó ÚˆÌ Ù ÛÔ Ó ÙÔ Ï ÛÙÈÎfi Ùfi Â Ó È fiÏ Ù Ê ÛÈÔÏÔÁÈÎfi ÂÓ ı  ËÚ ÛÂÈ ÙÔ Ï ÛÙÈÎfi ÙË Á ÛË ÙÔ Ê ÁËÙÔ Û Ô Î ı ÚÈÛÌ ÌÂ Ó Ó ÂÌ ÔÙÈÛÌ ÓÔ ÛÂ Ê ÙÈÎfi Ï È ÔËı ÂÈ ÛÙËÓ Ê ÚÂÛË ÙÔ ÚÒÌ ÙÔ ÂÓÙÚÈÎ ÌÔÓ ÎÔ ÛÙ ÌÂ Ó ÁÚfi Ó Î È ÛÙÂÁÓÒÛÙÂ Ï ÍÙ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ Ô ÂÚÈÛÛ ÂÈ ÛÙÔÓ ÔıËΠÙÈÎfi ÒÚÔ...

Page 31: ... I D l L K I W U ß M U N U º O O q K v d ô K v s º U W B u Ê B O U W Ë U W F L ö w U W K n º K p J N d w π V ß b t _ ß U F K I W U º ö W u ß D W D O O W N E K Ë d Ø e Å O U W F L b s D O O W N E K K B u K v º U b u ß ª b  π N U Ë d B O U W Ë ß b _ e B K w U L π d c Í Æ L X A d π N U M t B L O r Ë D u d d o o w n e K w L L K J W L b Å M l w B O s F K u U U W u Ø O H O W ª K h B O W s L M Z º V u O...

Page 32: ...U q B H O W 2 I w B H O W L d u W r Ø N U u K v U q O Y J u Ê N W I D O l π U Á _ K v Ø e b È N U U B H O W ß H q ù U Ë G j D d ü î d w u F t ß u X L U Î Ø U Ê ù π U Á Å O U Î U  M b ß F L U Å H U z A d Ë I D l D u w Q Ê L U b π V Ê X u N U W d U q Ø O H O W ß ª b  ŠH U z I D O l Å H O W I D l D u w Æ D l D F U  v Æ D l M U ß V u K I O r K v _ u v N U t I d U Î r œ l D F U  v _ ß H q u ß D W ...

Page 33: ...F W u K I O r D U Ë U U Ë b A G O q N U b œ D F U  K W A G O q ô I U A G O q L I D l L K I U N U º O O q H d º J O s Å H O W I D O l D u w Å H O W A d U q B H O W U b î H U Æ W D U î K j K F I W U W º D W B U K O L u Ê w U W î O U t Ë Æ b ô J u Ê e Ë œ l N U ß F L U N U b œ D F U  1 l u U D U u Æ U b π N U d O U Î d Ø O V L I i u R î d π N U î H i u U r t U J U  w J U t S œ t U π U Á I U º U W ...

Page 34: ...Head Office Address Kenwood Limited New Lane Havant Hampshire PO9 2NH UK www kenwoodworld com Designed and engineered by Kenwood in the UK Made in China 54123 2 ...

Reviews: