Kemo Electronic M040N Quick Manual Download Page 1

           M040N | Universal Vorverstärker

        Für Mikrofone und universelle Anwendung. 

Dieses  Mini-Modul  wird  einfach  zwischen  einem 

Leistungsverstärker (z.B. 

Kemo „M032N | Verstär-

ker 12 W, universal“) und einer schwachen Signal-

quelle (z.B. Mikrofon) geschaltet. 

 

M040N | Universal preamplifier

 

For microphones and diverse usages. This 

mini module is simply connected between a power 

amplifier (e.g. 

Kemo „M032N | Amplifier 12 W, uni-

versal“) and a weak signal source (e.g. micropho-

nes).

 

         M040N | Preamplificador universal

      Para micrófonos y aplicación  universal.  Este 

módulo mini se conecta simplemente entre un am-

plificador de potencia (p.ej. 

Kemo „M032N | Univer-

sal amplificador 12 W“) y una fuente de señal débil 

(p.ej. micrófono). 

        M040N | Préamplificateur universel

       Pour microphones et toute autre utilisation uni-

verselle. Ce mini-module est tout simplement monté 

entre un ampli de puissance (par ex. 

Kemo „M32N | 

Amplificateur universel 12 W“) et une source de signal 

faible (par ex. micro).

 

   M040N | Yleis-esivahvistin

 

   Mikrofoneille ja yleiskäyttöön. Tämä pieno-

ismoduuli kytketään yksinkertaisesti tehovahvistimen 

(esim. 

Kemo „M032N | Yleisvahvistin 12 W“) ja hei-

kon äänilähteen (esim. mikrofonin) väliin.

 

 M040N | Universele voorversterker

 

 

 Voor microfoons en universele toepassing: 

Dit  mini-moduul  wordt  tussen  een  vermogenver-

sterker (bijv. 

Kemo „M032N | Universele ver sterker 

12 W“) en een te zwakke signaalbron (bijv. micro-

foon) geschakeld.  

       M040N | Pré-amplificador universal 

      Para microfones e usos universais. Tensão de 

serviço.  Este  mini  modulo  é  simplesmente  ligado 

entre um amplificador de potência (por exp.

 Kemo 

„M032N | Amplificador universal 12 W“) e uma fon-

te de sinal (por exp. microfone).  

 

    M040N | Универсальный предв-

 

    арительный усилитель 

для  микрофонов  и  для  универсального 

применения.  Напряжение  питания.  Настоящий 

минимодуль  подключается  между  последнюю 

степень усиления сигнала (напр. усилитель 

Kemo 

„M032N | Универсальный усилитель 12 Ватт“) и 

источник слабого сигнала (напр. микрофон).

Bestimmungsgemäße Verwendung: 

Zum Vorschalten vor Verstärker-Endstufen, die eine zu geringe Eingangsempfind-

lichkeit haben um mit schwachen Signalen ausgesteuert zu werden.

Beschreibung:

Für den Ein- und Ausgang verwenden Sie bitte grundsätzlich abgeschirmtes Ka-

bel, weil sonst Störungen (Brummen usw.) auftreten. Das Abschirmgeflecht des 

Kabels wird mit Masse (Minuspol am Modul) verbunden. Wenn die Signalquelle 

eine  zu  hohe  Ausgangsspannung  hat,  muss  ein  Potentiometer  (10  k)  an  den 

Eingang geschaltet werden (bei Übersteuerung, siehe Anschlussplan 3.). Bei zu 

hochohmigen  Stromversorgungen  muss  parallel  an  den  beiden  Kabeln  für  die 

Betriebsspannung ein Elko von 100 µF, 35 V geschaltet werden (wenn das Modul 

Schwinggeräusche abgibt, z.B. Pfeifen oder Verzerrungen).

Technische Daten: 

Betriebsspannung:  

ca. 9 - 24 V/DC

 | Frequenzbereich:

 ca. 20 - 20.000 Hz ± 

3 dB

 | Eingangsspannung:

 ca. 2 - 50 mV

 | Ausgangsspannung: 

ca. 0,2 - 5 

V

 | Eingangsimpedanz: 

ca. 50 kΩ

 | Ausgangsimpedanz:

 < 1 kΩ

 | Verstär-

kung: 

ca. 40 dB (100 x) ± 10%

 | Verzerrung: 

< 0,02% 

| Stromaufnahme: 

< 2 mA

 |  Maße: 

ca. 30 x 25 x 15 mm (ohne Befestigungslaschen)

Wartung und Entsorgung:

Das Gerät ist wartungsfrei. Die Batterie muss gemäß der Verordnung über die 

Batterieentsorgung  entsorgt  werden  (in  Deutschland  stehen  bei  den  Verkaufs-

stellen für Batterien Sammelbehälter für Altbatterien). Batterien dürfen nicht über 

den Hausmüll entsorgt werden!

Sicherheitshinweise für K E M O - Module! Diese Sicherheitshinweise 

müssen vor Anschluss des Moduls gelesen werden! 

Für Personen unter 14 Jahren verboten (er hat keine CE Abnahme als 

Kinderspielzeug)! 

KEMO Module sind nach DIN EN 60065 gefertigt und halten die Sicherheitsan-

forderungen fertigungsseitig ein. Alle für die Fertigmontage benötigten Sicher-

heitselemente  sind  in  der  Montageanweisung  aufgeführt  und  dürfen  aus  si-

cherheitstechnischen  Gründen  nicht  ausgelassen  werden.  Den  Einbau  und  die 

Inbetriebnahme dürfen nur autorisierte Personen vornehmen, die auch die Haf-

tung für eventuelle Schäden übernehmen.

Zu beachten sind die Montagehinweise, die der Hersteller zum Komplettieren der 

Geräte mitliefert. Alle Sicherheitseinrichtungen sind für den dauerhaften Betrieb 

einzurichten und dürfen zur eigenen Sicherheit nicht unbeachtet gelassen wer-

den, sowie die Bedienungshinweise in der Bedienungsanleitung.

Das  Modul  darf  keinen  zu  hohen  Temperaturen  (über  50ºC)  und  Feuchtigkeit 

ausgesetzt werden. In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvor-

schriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaft für elektrische 

Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.

In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das 

Betreiben  dieser  Module  durch  geschultes  Personal  verantwortlich  zu  überwa-

chen. 

Platzieren Sie dieses Modul und die Zuleitungen niemals in der Nähe von brenn-

baren bzw. leicht entzündlichen Materialien (z.B. Vorhänge). 

www.kemo-electronic.de

P / Module / M040N / Beschreibung / 02028DU / KV040 /

Einl. Ver. 001

N69AW

114 987

Intended use: 

To superpose before amplifier-output transformers whose input sensitivity is 

too low to be controlled by means of weak signals. 

 

Description:

For the input and output please use always screened cable, because otherwi-

se there will be interferences (humming etc.). The screening network of the 

cable has to be connected with earth (negative pole at the module). In case 

the signal source has a too great output-voltage, it is necessary to connect at 

the input a potentiometer (10 k) (in case of overcontrolling, see connecting 

plan 3.). The parallel connection of an elca (100 µF, 35 V) at both cables for 

the operation voltage will be necessary in case of power sources with high im-

pedance (if the module radiates oscillation noises e.g. howling or distortion).

Technical data:

Operating  voltage:

  approx.  9  -  24  V/DC

  |  Frequency  range:

  approx. 

20  -  20.000  Hz  ±  3  dB

 | Input voltage: 

approx.  2  -    50  mV

 | Output 

voltage: 

approx. 0,2 - 5 V

 | Input impedance: 

approx.  50 kΩ

 | Output 

impedance: 

approx. < 1 kΩ

 | Amplification: 

approx. 40 dB (100 x) ± 10%

 

| Distortion: 

< 0,02%

 | Current consumption: 

< 2 mA 

| Dimensions: 

approx. 30 x 25 x 15 mm (without fastening straps) 

Maintenance and disposal:

The  device  is  maintenance-free.  The  battery  has  to  be  disposed  of  in  ac-

cordance with the decree on disposal of batteries (in Germany you will find 

collecting containers for used batteries in the shops that sell batteries). Bat-

teries must not be disposed of with the household waste! 

Safety instructions for K E M O Modules! These safety instructions 

have to be read before connecting the module! 

Prohibited for persons under 14 years of age (it has no CE approval 

as a children‘s toy)!

KEMO  modules  are  manufactured  according  to  DIN  EN  60065  and  comply 

with the safety requirements with regard to manufacture. All safety elements 

required for the final assembly are listed in the mounting instructions and 

must not be omitted for safety regulations. The assembly and starting may 

only be carried out by authorized persons who can also be held responsible 

for possible damage. 

The  mounting  instructions  supplied  by  the  manufacturer  for  completion  of 

the  appliances  are  to  be  observed.  All  safety  facilities  are  to  be  installed 

for permanent operation and must not be ignored for personal safety. The 

same applies to the operating instructions mentioned in the manufacturer‘s 

instructions. 

The module must not be exposed to extreme temperatures (more than 50°C) 

and humidity. The regulations for prevention of accidents for electrical instal-

lations and operating material of the industrial employer‘s liability insurance 

association are to be observed in industrial facilities. 

In schools, training centers and do-it-yourself workshops, the operation of 

these modules is to be supervised reliably by trained personnel. 

Never place this module and the supply lines close to combustible or inflam-

mable materials (e.g. curtains). 

3.

1.

2.

D

F

FIN

P

E

D

GB

NL

RUS

GB

Poti 

10 K 

(liegt nicht bei | not included)

ANSCHLUSSPLÄNE | CONNECTING PLANS

• Anschluss für Elektretmikrofone.
• Connection for electret microphones.

• Anschluss mit einem Potentiometer. 

  (Siehe Text. Nicht geeignet für Elektretmikrofone!)

• Connection with a potentiometer.

  (Like text. Not suitable for electret microphones!)

• Anschluss für dynamische Mikrofone und andere  

  Signalquellen.

• Connection for dynamic microphones and other 

  signal sources.

• Erhältliches Zubehör:

  M31N | Verstärker 3,5 W, universal

  M32N | Verstärker 12 W, universal

  M032S | Universal Verstärker 12 W 

              „Plug & Play“

  M033N | Verstärker 18 W, universal

  M034/M034N | Verstärker 40 W

  M055 | Stereo Verstärker 3 W

• Available accessories: 

  M031N | Amplifier 3,5 W, universal

  M032N | Amplifier 12 W, universal

  M032S | Universal amplifier 12 W 

              „plug & play“

  M033N | Amplifier 18 W, universal

  M034/M034N | Amplifier 40 W

  M055 | Stereo amplifier 3 W

• Eingang

• Input

• Ausgang

• Output

9-24 V

 

DC

• Eingang

• Input

• Ausgang

• Output

9-24 V

 

DC

• Eingang

• Input

• Ausgang

• Output

9-24 V

 

DC

Reviews: