background image

 Stromversorgung für Modul

 Power supply for module

• 

Eingang

• 

Input

8 - 20 V

DC 

• 

Poti 

10 k

 Masse

 Ground

• Lautsprecher

• Loudspea

ker

D

 

M033N | Verstärker 18 W, universal

 

Robustes  Verstärkermodul  für  den  universellen  Einsatz. 

Das  Modul  ist  f

euchtig

keits-  und  rüttelfest  vergossen.  Die  Verguss-

masse und das 

Modulgehäuse

 best

ehen

 aus einem speziellen, 

hoch 

wärmeleitfä

hige

n Kunststoff. Da

he

r sind keine zusätzli

che

n Kü

h

lkörper 

erfor

derlich.

 Das Modul ist elektr

onisch

 gegen Über

hitzung

 und Über-

lastung gesiche

rt.

GB

 

M033N | 

 18 W, universal

 

Robust 

 module for universal use. 

The

 module is 

cast

 

humidit

y-proof and 

sha

ke-proof. 

The

 

casting

 

co

mpound and 

the

 

module 

case

 

consist

 of a 

special,

 

highly

 

heat-conducti

ve 

plastic.

 So no 

additional 

he

at sinks are needed. 

Th

e module is prote

c

ted ele

ct

roni

call

against over

heating and 

overload.

E

 

M033N | 

 universal 18 W

 

Módulo 

 robusto para uso universal. El módulo 

es aprueba de 

h

umedad y de movimiento. El material del módulo 

consis

te 

en un plástico

 

especial,

 altamente 

conduc

tor 

de calo

r. Por lo 

tanto no son ne

c

esarios disipadores de 

calor

 adi

c

ionales. El módulo está 

prot

egido electrónicamen

t

e contra sobrecarga y sobrecalentamien

to.

F

 

M033N | 

 universel 18 W

 

Module 

 robuste pour utilisation universelle. 

Le

 module est résistant à 

l‘humidité

 et le mouvement. 

Le

 matériel du 

module se 

co

mpose d‘une plastique 

spécial

 extrêmement 

conduc

teur 

de 

chaleu

r. 

Les

 puits de 

chaleur

 supplémentaires ne sont pas requis. 

Le

  module  est  protégé 

élect

roniquement 

contre

  la  sur

charge

  et  la 

sur

chau

ffe. 

NL

 

M033N | Versterker, universeel 18 W

 

Robuust versterker moduul voor universeel gebruik. Het 

ingegoten moduul is bestand tegen v

ocht

 en trillingen. Het gie

tha

rs 

en de 

behuizing

 bestaat uit een warmte geleidend kunststof, daarom 

is  een  extra  koelplaat  niet  nodig.  Het  moduul  is  elektr

onisch

  tegen 

overver

hitting en 

overbelasting beveiligd.

P

 

M033N  | 

 universal 18 W

 

Módulo  

 robusto para a utilização universal. O 

módulo é aprova de umidade e de 

ch

oques. O módulo é produzido 

com

 

um 

plástico

 

especial

 altamente 

conduti

vo do 

calo

r, de forma a que 

não é 

necessário

 utilizar dissipadores de 

calor

 

adicionaes.

 O módulo 

é protegido por via ele

ctrón

i

ca

 

c

ontra o sobreaque

c

imento e sobre

car

ga.

PL

 

M033N  | Wzmacniacz 18 W, uniwersalny

 

Solidnej   budowy 

moduł

 

wzmacniający

  do  uniwersalny

ch

 

zastosow

ań.

 

Moduł

  jest  zalany 

masą

 

ch

r

oniącą

  go  przed 

wilgocią

 

i wstr

ząsami.

 Masa ta oraz obudowa 

modułu

 wykonane 

 ze 

spec

-

jalnego tworzywa 

sztucznego

 o 

dużej

 przew

odności

 

cieplnej.

 Dlatego 

żadne

 dodatkowe elementy 

chłodzące

 nie 

 k

onieczne.

 

Moduł

 jest 

zabezpieczo

ny elektr

onicznie

 przed przegrzaniem i pr

zeciążeniem.

 

RUS

 

M033N  | 

Универсальный

 

усилитель

 18 

Ватт

 

Модуль

 

усилителя

 

для

 

универсального

 

использования.

 

Модуль

 

залит

 

герметичной

 

массой

 

и

 

тем

 

самым

 

защищен

 

от

 

влаги

 

и

 

вибрации.

 

Герметик

 

и

 

корпус

 

модуля

 

выполнены

 

из

 

специального,

 

теплопроводящего

 

пластика.

 

По

 

этому

 

не

 

требуется

 

никакого

 

дополнительного

 

радиатора.

 

Модуль

 

обладает

 

электронной

 

защитой

 

от

 

перегрузки

 

и

 

перегрева.

P / Module / M033N / 

Beschreibung

 / 18032OM / KV040 / Einl. Ver. 002

1/2

130082

N66AW

www.kemo-electronic.de

ANSCHLUSSBEISPIEL | CONNECTION EXAMPLE

D | Wichtig: 

Bitte 

beach

ten Sie die extra beiliegenden “Allgemeingültigen Hinweise” in der 

Drucksache

 Nr. M1002. Diese 

enthält

 

wichtige

 Hinweise der Inbe

triebnahme

 und den 

wich

-

tigen 

Siche

r

heitshi

nweisen! Diese 

Drucksache

 ist Bestandteil der 

Beschreibung

 und muss 

vor dem Aufbau sorgfältig gelesen werden.

GB | Important:

 Please pay attention to 

the

 “General Information” in 

the

 printed matter no. 

M1002 

attached

 in addition. 

This

 

contains

 important information starting and 

the

 impor-

tant safety 

instructions!

 

This

 printed matter is part of 

the

 pr

oduct

 

description

 and must be 

read carefully be

fore assembling!

E | Importante:

 Observar las 

”Indicaciones

 generales” en el impreso no. M1002 que se 

inclu

yen además. ¡Ellas 

contienen

 inf

ormaciones

 importantes la puesta en ser

vicio

 y las 

instrucciones

 de seguridad importantes! ¡Este impreso es una parte integrante de la de-

scripción y se debe leer con esme

ro antes del montaje!

F | Important:

 Veuillez observer les « Renseignement généraux » dans l’imprimé no. M1002 

ci-inclus.

 

Ceci

 

contient

 des informations importantes la mise en mar

che

 et les 

indications 

de 

sécurité

 importantes! Cet imprimé est un élément 

 de la 

description

 et il faut le lire 

attentivement avant l’ensemble! 

NL  |  Belangrijk:

  Belangrijk  is  de  extra  bijlage  van  “Algemene  toepassingen“  onder  nr. 

M1002. Deze geeft belangrijke tips voor 

h

et monteren 

h

et ingebruik nemen en de veilig-

heids

 voor

schri

ften. Deze pagina is een onderdeel van de 

beschrijving

 en moet voor 

h

et 

bouwen zorgvuldig gelezen worden.

P | Importante: 

Por favor tomar atenção 

com

 o extra 

“Indicações

 gerais válidas” o junto 

impresso M1002. Este 

contém

 importantes 

indicações

 a 

colocação

 em 

funcionamem

to e 

importantes 

indicações

 de segurança! Este impresso é um elemento da 

descrição

 que deve 

cuidadosamen

te ler antes da montagem!

PL  |  W

ażne:

 

Pr

oszę

  przestr

zegać

  uwag  zawarty

ch

  w 

dołączo

nym  druku  „Ogólnie 

obo

wiązujące

 

zalecenia”

  Nr.  M1002.  Broszura  ta  zawiera  w

ażne

  inf

ormacje

  doty

czące

 

uruchomienia

  i 

bezpieczeńst

wa!  Jest  ona 

częścią

 

instrukcji

  i  musi  b

  przed 

montażem

 

dokładnie

 pr

zeczytana.

RUS | 

Важное

 

примечание:

 

Пожалуйста

 

обратите

 

внимание

 

на

 

отдельно

 

приложенные

 

«Общедействующие

 

инструкции»

 

в

 

описании

 

Но.

 

М

1002. 

Это

 

описание

 

содержит

 

важные

 

инструкции

 

введения

 

в

 

эксплуатацию,

 

и

 

важные

 

замечания

 

по

 

безопасности.

 

Этот

 

документ

 

является

 

основной

 

частью

 

описания

 

по

 

монтажу

 

и

 

должен

 

быть

 

тщательно

 

прочитан

 

до

 

начала

 

работы!

D

Aufbauanweisung:

Das Modul wird gemäß 

Zeichnung

 

angeschlossen.

 Die Kabel zum 

Lautstä

rkeregler 

(liegt 

nicht

 bei) sollte max. 10 

cm

 lang sein. Die Betriebsspannung kann 

zwischen

 8 - 

20 Volt liegen (Batterie oder stabilisiertes Netzteil). Bitte 

ach

ten Sie darauf, dass ein 

ausreichender

 Strom (max. 800 mA) zur Verfügung st

eht.

 Also 

nicht

 zu kleine Batte-

rien oder Netzteile verwenden! Die maximale 

Leistung

 von 18 W wird nur bei 20 Volt 

und einem 4 

Ohm

 

Lautsprecher

 

erreicht.

 Bei kleineren Betriebsspannungen und / 

oder 

hochohmiger

en 

Lautsprechern

 verringert 

sich

 die 

Leistung

 

entsprechend.

 Wenn 

das Eingangssignal mit einem längeren Kabel als 10 

cm

 

zugefüh

rt wird, dann müs-

sen  Sie dafür 

abgeschirm

tes Kabel  verwenden. Die A

bschirmung

  des Kabels  wird 

an Masse (Minuspol des Stromversorg

ungsanschlusses

 am Modul) 

angeschlossen. 

Wenn  Signalquellen  mit  zu  geringer  Ausgangsleistung  (z.B.  dyn.  Mikrofone)  ange-

schlossen

 werden, muss ein Vorverstärker v

orgeschal

tet werden (z.B. Kemo M040N).

Achtung:

 Eine zu 

hohe

 Betriebsspannung (> 20 V/DC) und eine zu geringe 

Lautspre

-

cherlast

  (<  4 

Ohm)

  zerstören  das  Modul!  Bitte  messen  Sie 

siche

r

heitshalber

 

Ihre

 

Betriebspannung 

nach,

 weil es „unstabilisierte“ Netzteile gibt, die eine zu 

hohe

 

„Leer

-

laufspannung“ 

haben!

 Das Modul ist zwar kurzzeitig „kur

zschluss

fest“, eine zu gerin-

ge 

Lautsprecheri

mpedanz 

füh

rt aber auf lange 

Sicht

 zum Defekt. Weil jedes Modul 

vor dem Versand sorgfältig auf Funktion geprüft wurde, ist aus den obigen Gründen 

kein Kulanzer

satz möglich!

Bestimmungsgemäße Verwendung:

Verstärkung v

on sch

w

achen NF-Signalen für die Lautspreche

rwiedergabe.

Checkliste für Fehlersuche:

1. Trotz voll aufgedr

eh

tem 

La

utstärkeregler ist die 

Lautstä

rke zu gering: Mögli

che

 Ursa-

che

n: Das Eingangssignal ist zu 

sch

w

ach

 (< 80 mV, Vorverstärker M040N vor

sch

alten): 

Die Betriebsspannung ist zu gering oder zu 

sch

w

ach

: Bitte 

ach

ten Sie darauf, dass I

h

re 

Betriebsspannung mögli

ch

st stabilisiert ist und einen Strom von mind. 800 mA abge-

ben kann. Bei zu kleinen Batterien bri

ch

t die Spannung zusammen! Der 

Lauts

pre

che

ist zu 

hochoh

mig, zu klein oder 

h

at aufgrund seiner Bauart einen zu geringen Wirkungs-

grad. Den größten Erfolg 

h

aben Sie mit 4-O

hm-Lauts

pre

che

rn mit 

h

art auf

geh

ängter 

Membran mit einer 

L

eistung von > 20 W, eingebaut in einer Box (ein offen betriebenes 

Lauts

pre

che

r

ch

assis ist aufgrund f

eh

lender 

 zu leise).

2. Der Ton verzerrt, ist von anderen Tönen überlagert (z.B. Brummen usw.): Mögli-

che

 Ur

sachen:

 Das Eingangssignal ist zu 

hoch

 (der Verstärker übersteuert). 

Lösung:

 

Potentiometer  gemäß 

Zeichnung

  vor

schal

ten  und  den  Regler 

herun

ter

drehen.

  Es 

gibt Fremdsignaleinstreuungen in das Eingangskabel: 

Lösung:

 A

bgeschirm

tes Mikro-

fonkabel am Eingang verwenden und die A

bschirmung

 des Kabels mit „Masse /DC 

Minuspol“ verbinden, und das Modul in ein Me

tallgehäuse

 bauen und das 

Gehäuse 

auch

 mit „Masse“ verbinden. Das Kabel 

zwischen

 Modul und 

Lautstä

rkeregler sollte 

< 10 

cm

 lang sein. Einen Elko 1000 

μF

 25 V direkt am Modul parallel zum Eingang 

der Versorgungsspannung 

schal

ten (das 

hil

ft, wenn 

Ihre

 Betriebsspannungsversor-

gung zu hochohmig ist).

Technische Daten:

Betriebsspannung: 

8 - 20 V/DC 

| Stromaufnahme: 

max. 800 mA 

| Eingangsemp-

 

< 80 mV 

| Lautsprecheranschluss: 

4 - 16 

Ohm

 

| Musikleistung: 

max. 

18 W bei 20 V an einem 4 

Ohm

 

Lautsprecher

 

| Frequenzgang: 

ca.

 40 - 20.000 Hz 

Maße: 

ca.

 70 x 36 x 23 mm

GB

Assembly instructions:

The

 module 

has

 to be 

connec

ted 

acco

rding to 

the

 drawing. 

The

 

cable

 towards 

the

 

volume 

cont

rol (not 

attached)

 

should

 be maximally 10 

cm

 long. 

The

 operating voltage 

may range from 8 to 20 volt (battery or stabilized power supply). Please make sure 

that

 

 

elec

t

ric

 power (max. 800 mA) is available. So don’t use too weak bat-

teries or power supplies! 

The

 maximum power of 18 W will only be 

reached

 at 20 volt 

and a 4-

oh

m loudspeaker. In 

cas

e of lower operating voltages and / or 

highe

r resistive 

loudspeakers, 

the

 power 

decreases

 

correspondingl

y. If 

the

 input signal is fed 

with

 a 

cable

 longer 

than

 10 

cm,

 a 

shielded

 

cable

 

has

 to be used. 

The

 

shielding

 of 

the

 

cable

 

is 

connec

ted to ear

th

 (negative pole of 

the

 power supply 

connection

 at 

the

 module). If 

signal sour

ces

 

with

 a too low output power (e.g. dyn. 

mic

r

ophones)

 are 

connec

ted, it 

is 

necessa

ry to 

connect

 a 

 (e.g. Kemo M040N) in series.

Attention:

 A too 

high

 operating voltage (> 20 V/DC) and a too low loudspeaker load 

(< 4 

ohm)

 will destroy 

the

 module! As a 

precaution,

 please 

check

 

the

 operating vol-

tage as 

there

 are „unstabilized“ power supplies 

which

 

h

ave a too 

high

 “open 

ci

r

cuit

 

voltage”! 

Although

 

the

 module is 

„sho

rt 

ci

r

cuit-p

roof“ for a 

sho

rt time, a too low louds-

peaker im

pedance

 will 

cause

 a def

ect

 in 

the

 long run. 

Since

 

the

 

function

 of 

each 

module 

has

 been 

chec

ked 

carefully

 before 

dispatch,

 

replacement

 at our expense is 

not possible f

or the ab

ove reasons!

Use as directed:

 of weak AF signals for loudspeaker repr

oduction.

Check list for troubleshooting:

1. 

The

  volume  is  too  low  despite  fully  turned  up  volume 

cont

rol:  Possible 

causes:

 

The

 input signal is too weak (< 80 mV, 

connect

 

the

 

 M040N in series): 

The

 operating voltage is too low or too weak: Make sure 

that

 

the

 operating voltage is 

stabilized, if possible, and is 

capable

 of supplying a 

current

 of at least 800 mA. 

The

 

voltage will break down in 

case

 of too weak batteries! 

The

 loudspeaker is too 

highly

 

resistive, too small or 

has

 a too small 

 on 

account

 of its design. 

The

 best 

results 

can

 be 

achi

eved 

with

 

4-ohm

 loudspeakers 

with

 a membrane suspended 

ha

rd 

with

 a power of > 20 W, installed into a box (a loudspeaker 

chassis

 

that

 is operated 

open is too soft due t

o the missing resonance areas).

2. 

The

 sound is distorted, interfered by o

ther

 sounds (e.g. 

humming

 noises, e

tc.):

 Pos-

sible 

causes:

 

The

 input signal is too 

high

 

(the

 

 is overmodulated). Solution: 

connect

 

the

 potentiometer in series 

acco

rding to 

the

 drawing and turn 

the

 

cont

roller 

down. 

There

 are external signal interf

erences

 into 

the

 input 

cable:

 Solution: use a 

shielded

 

mic

r

ophone

 

cable

 at 

the

 input and 

connect

 

the

 

shielding

 of 

the

 

cable

 

with 

D | Hinweis: 

Wenn dieses Modul mit 5 

Anschlüssen

 als A

ustausch

 für ein 

gleiches

 älteres Modul 

mit nur 4 

Anschlüssen

 verwendet werden soll, dann 

beach

ten Sie bitte: der 

Masseanschluss

 (Mi-

nuspol und Masse-Eingang, das sind von links aus 

gesehen der z

weite und der vierte 

Anschluss) 

liegt inner

halb

 des Moduls gemeinsam an einem Punkt. Wenn keine 

Möglich

keit best

eht,

 das 

5-polige Modul wie 

hier

 

aufgezeichn

et 

anzuschließen,

 dann 

schließen

 Sie diese beiden 

Anschlüs

-

se bitte gemeinsam an 

(Anschluss

 2 + 4 als einen gemeinsamen 

Anschluss

 verwenden).

Nach

 

Möglich

keit sollten Sie aber das Modul gemäß dieser 

Zeichnung

 

anschließen,

 weil es sonst 

leich

ter gestört werden kann.

GB | Information: 

In 

case

 

this

 module 

with

 5 

connections

 

should

 be used in ex

change

 for 

the

 

same but older module 

with

 only 4 

connections

 please 

consider

 

the

 following: 

The

 ground 

connec

-

tion (negative pole and groundpole, 

when

 you see 

the

 

connection

 from 

the

 left, it is 

the

 

second 

and 

the

 four

th

 

connec

tion) are 

loca

ted 

within

 

the

 module on one point. In 

case

 

there

 is no option 

of 

connect

ing 

the

 5 pole module as 

sh

own, please 

connect

 bo

th

 

connections

 toge

ther

 (use 

con

-

nection

 2 and 4 as one 

common

 

connection).

If possible you s

ho

uld 

c

onne

ct

 t

he

 module 

acc

ording to t

he

 drawing, ot

he

rwise it 

can

 be disordered.

D | Entsorgung:

 Wenn das Gerät entsorgt werden soll, darf 

es ni

ch

t in den Hausmüll geworfen werden. Es muss an Sam-

melstellen für F

ernsehgerä

te, Computer usw. entsorgt werden 

(bitte erkundigen Sie 

sich

 in 

Ihrem

 Gemeindebüro oder in der 

Stadtverw

altung nach Elekt

ronik-Müll-Sammelstellen).

GB | Disposal: 

Thi

s devi

c

e may not be disposed wit

h

 t

h

h

ous

eho

ld waste. It 

h

as to be disposed at 

c

olle

ct

ing points 

for television sets, 

c

omputers, e

tc.

 (please ask your lo

ca

authority

 or 

municipal

 

authorities

 for 

these

 

collecting

 points 

f

or elect

r

onic 

waste).

D | Lieferbares Zubehör

M040N Universal-Vorverstärker

GB | Available accessory:

M040N Universal 

Reviews: