background image

Item no. 019793

TENT BED

TÄLTSÄNG/ TELTSENG/ ŁÓŻKO POLOWE/ CAMPINGBETT/ 
TELTTASÄNKY/ LIT DE CAMP/ KAMPEERBED

KÄYTTÖOHJEESTA

 Tärkeää! Lue käyttöohje huolella 

ennen käyttöä! Säilytä se myö-

hempää käyttöä varten. (Käännös 

alkuperäisestä käyttöohjeesta)

INSTRUKCJA OBSŁUGI

 Ważne! Przed użyciem 

uważnie przeczytaj  instrukcję 

obsługi! Zachowaj ją na pr-

zyszłość. (Tłumaczenie oryginal-

nej instrukcji)

GEBRUIKSAANWIJZING

 Belangrijk! Lees de gebruiksa-

anwijzing aandachtig door voordat 

u het apparaat gebruikt. Bewaar de 

gebruiksaanwijzing voor toekomstig 

gebruik. (Vertaling van de originele 

instructies)

BRUKSANVISNING

 Viktig! Les bruksanvisningen 

nøye før bruk. Ta vare på den for 

fremtidig bruk. (Oversettelse av 

original bruks

anvisning)

MODE D’EMPLOI

 Important ! Lisez attentivement 

le mode d’emploi avant la mise en 

service. Conservez-le. (Traduction 

des instructions originales)

OPERATING 

 INSTRUCTIONS

 Important! Read the user 

instructions carefully  before use. 

Save them for future reference.

(Translation of the original in-

structions)

BEDIENUNGSANLEITUNG

 

Wichtig! Die Bedienungsanlei-

tung vor der Verwendung bitte sorg-

fältig durchlesen! Für die zukünf-

tige Verwendung aufbewahren. 

(Bedienungsanleitung 

im Original)

BRUKSANVISNING

 Viktigt! Läs bruksanvisning-

en före användning. Spara den 

för framtida bruk. (Original 

bruksanvisning)

Summary of Contents for 019793

Page 1: ...ing van de originele instructies BRUKSANVISNING Viktig Les bruksanvisningen nøye før bruk Ta vare på den for fremtidig bruk Oversettelse av original bruksanvisning MODE D EMPLOI Important Lisez attentivement le mode d emploi avant la mise en service Conservez le Traduction des instructions originales OPERATING INSTRUCTIONS Important Read the user instructions carefully before use Save them for fut...

Page 2: ...chtig Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen Für die zukünftige Verwendung aufbewahren Änderungen vorbehalten Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf www jula com Tärkeää Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä Säilytä se myöhempää käyttöä varten Pidätämme oikeuden muutoksiin Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä www jula com Important Lisez a...

Page 3: ...C C A A A C D E A A C C C A C 1 2 ...

Page 4: ...A A C A A B A B A B C C 3 4 ...

Page 5: ...A B B B A A D 5 6 ...

Page 6: ...E 7 8 ...

Page 7: ...lätt fuktad trasa och ett milt rengöringsmedel Starka rengörings lösningsmedel får inte användas på denna produkt Förvara produkten inomhus när den inte används Uttjänt produkt lämnas för återvinning på anvisad plats Max belastning 120 kg Var aktsam vid uppfällning och hopfällning Klämrisk SYMBOLER Läs bruksanvisningen ...

Page 8: ... Hopfällbar tältsäng med medföljande väska MONTERING Ta ut den hopfällda produkten och 2 ändstag D E ur förvaringsväskan BILD 1 Dra benet A uppåt och utåt och dra samtidigt delen C nedåt och utåt BILD 2 Del C ska vila plant mot golvet Del A ska vara vertikal och vinkelrät mot C BILD 3 ...

Page 9: ... och B så att de bildar ett X och låses fast BILD 5 Vänd produkten så att den står med benen på golvet För in ändstagen D i duken vid huvud och fotänden Lås på plats på ramen med hjälp av hålen i del D BILD 6 För in ändstagen E i duken vid huvud och fotänden Lås på plats på ramen med hjälp av hålen i del E BILD 7 Produkten är nu klar för användning Kontrollera att den känns stadig BILD 8 ...

Page 10: ... et mildt rengjøringsmiddel Ikke bruk sterke rengjøringsmidler eller løsemidler på dette produktet Oppbevar produktet innendørs når det ikke er i bruk Ved slutten av produktets levetid skal det leveres til gjenvinning på anvist sted Maks belastning 120 kg Vær forsiktig ved oppfelling og sammenfelling Klemfare SYMBOLER Les bruksanvisningen ...

Page 11: ...bar teltseng med inkludert veske MONTERING Da ut det sammenlagte produktet og 2 endestag D E ut av oppbevaringsvesken BILD 1 Trekk benet A oppover og utover samtidig som du drar delen C nedover og utover BILD 2 Del C skal hvile plant mot gulvet Del A skal være vertikal og vinkelrett mot C BILD 3 ...

Page 12: ...B slik at de danner en X og låses fast BILD 5 Snu produktet slik at det står med bena mot gulvet Før endestagene D inn i duken ved hode og fotenden Lås på plass på rammen ved hjelp av hullene i del D BILD 6 Før endestagene E inn i duken ved hode og fotenden Lås på plass på rammen ved hjelp av hullene i del E BILD 7 Produktet er nå klart til bruk Kontroller at det føles stødig BILD 8 ...

Page 13: ...odkiem czyszczącym Nie należy używać silnych środków czyszczących ani rozpuszczalników Nieużywany produkt powinien być przechowywany w pomieszczeniu Zużyty produkt należy oddać do odpowiedniego punktu utylizacji Maksymalne obciążenie 120 kg Zachowaj ostrożność podczas rozkładania i składania Niebezpieczeństwo zakleszczenia SYMBOLE Przeczytaj instrukcję obsługi ...

Page 14: ...żko polowe z załączonym pokrowcem MONTAŻ Wyjmij złożony produkt i 2 wygięte uchwyty D E z pokrowca BILD 1 Wyciągnij nogę A w górę i na zewnątrz jednocześnie wyciągając część C w dół i na zewnątrz BILD 2 Część C powinna spoczywać płasko na podłodze Część A powinna być pionowa i znajdować się prostopadle do C BILD 3 ...

Page 15: ...i A i B tak aby utworzyły literę X i zablokowały się BILD 5 Obróć produkt i postaw go nogami na podłodze Wprowadź wygięte uchwyty D w płótno na wezgłowiu i na końcu łóżka Zablokuj ramę przy pomocy otworów w części D BILD 6 Wprowadź wygięte uchwyty E w płótno na wezgłowiu i na końcu łóżka Zablokuj ramę przy pomocy otworów w części E BILD 7 Produkt jest gotowy do użycia Sprawdź czy jest stabilny BIL...

Page 16: ...n the product with a damp cloth and mild detergent Strong detergents solvent must not be used on this product Store the product indoors when not in use Recycle discarded product at designated station Max weight 120 kg Be careful when unfolding and folding Risk of pinch injury SYMBOLS Read the instructions ...

Page 17: ...IPTION Folding camp bed with bag ASSEMBLY Take the folded product and 2 end stays D E out of the bag BILD 1 Pull the leg A up and out pulling down part C down and out at the same time BILD 2 Part C should rest level on the floor Part A should be vertical and at right angles to C BILD 3 ...

Page 18: ... and lock in place BILD 5 Turn over the product so that it stands with the legs on the floor Put the end stay D in the fabric at the head and foot end Lock in place on the frame with the help of the holes in part D BILD 6 Put the end stay E in the fabric at the head and foot end Lock in place on the frame with the help of the holes in part E BILD 7 The product is now ready to use Check that it fee...

Page 19: ...ht angefeuchteten Tuch und einem milden Reinigungsmittel reinigen Das Produkt darf nicht mit kräftigen Reinigungs Lösungsmitteln gereinigt werden Lagern Sie das Produkt im Haus wenn es nicht verwendet wird Das Altprodukt ist gemäß den geltenden Bestimmungen dem Recycling zuzuführen Max Belastung 120 kg Beim Aufstellen und Einklappen vorsichtig vorgehen Quetschgefahr ...

Page 20: ... L B H Gewicht 6 kg Maximales Gewicht 120 kg BESCHREIBUNG Klappbares Zeltbett mit zugehöriger Tasche MONTAGE Das zusammengeklappte Produkt und die 2 Stangen D E aus der Aufbewahrungstasche nehmen BILD 1 Das Bein A nach oben und außen ziehen und dabei Teil C nach unten und heraus ziehen ...

Page 21: ...und beide Teile C flach auf dem Boden liegen BILD 4 Zum Ausklappen des Produkts die Teile A und B so ziehen dass sie ein X bilden und einrasten BILD 5 Drehen Sie das Produkt so dass es mit den Beinen auf dem Boden steht Stecken Sie die Stangen D an Kopf und Fußenden in den Stoff Mit den Löchern in Teil D am Rahmen arretieren BILD 6 Stecken Sie die Stangen E an Kopf und Fußende in den Stoff Mit den...

Page 22: ...DE 22 Das Produkt ist jetzt einsatzbereit Kontrollieren Sie dass es sich stabil anfühlt BILD 8 ...

Page 23: ...uote hieman kostealla liinalla ja miedolla pesuaineella Älä käytä voimakkaita puhdistus tai liuotinaineita Säilytä tuote sisätiloissa kun sitä ei käytetä Käytetty tuote on toimitettava kierrätykseen Suurin kuormitus 120 kg Ole varovainen kun taitat tuotteen auki ja kiinni Puristumisvaara SYMBOLIT Lue käyttöohje ...

Page 24: ...taitettava telttasänky laukkuineen ASENNUS Ota taitettu tuote ja 2 päätytankoa D E säilytyspussista BILD 1 Vedä jalkaa A ylöspäin ja ulospäin ja vedä samalla osaa C alaspäin ja ulospäin BILD 2 Osan C tulisi olla lattiaa vasten Osan A on oltava pystysuorassa ja kohtisuorassa osaan C nähden BILD 3 ...

Page 25: ... B niin että ne muodostavat X n ja lukittuvat paikalleen BILD 5 Käännä tuote niin että sen jalat ovat lattialla Työnnä päätytangot D kankaan ylä ja jalkopäähän Lukitse paikalleen runkoon osassa D olevien reikien avulla BILD 6 Työnnä päätytangot E kankaan ylä ja jalkopäähän Lukitse paikalleen runkoon osassa E olevien reikien avulla BILD 7 Tuote on nyt käyttövalmis Varmista että se tuntuu vakaalta B...

Page 26: ...n chiffon légèrement humide et un détergent doux N utilisez pas d agents nettoyants solvants puissants sur ce produit Rangez le produit à l intérieur lorsqu il n est pas utilisé Apportez les produits usés au centre de recyclage indiqué Charge maximale 120 kg Soyez prudent lors du dépliage et du repliage Risque d écrasement PICTOGRAMMES Lisez le mode d emploi ...

Page 27: ...ec sac inclus MONTAGE Retirez le produit plié et les 2 tiges d extrémité D E du sac de rangement BILD 1 Tirez le pied A vers le haut et vers l extérieur et en même temps tirez la partie C vers le bas et vers l extérieur BILD 2 La partie C doit reposer à plat contre le sol La partie A doit être verticale et perpendiculaire à C BILD 3 ...

Page 28: ...lles forment un X et se verrouillent BILD 5 Tournez le produit de manière à ce qu il repose pieds au sol Insérez les tiges d extrémité D dans la toile aux extrémités tête et pieds Verrouillez sur le cadre à l aide des trous dans la partie D BILD 6 Insérez les tiges d extrémité E dans la toile aux extrémités tête et pieds Verrouillez sur le cadre à l aide des trous dans la partie E BILD 7 Le produi...

Page 29: ...en een mild reinigingsmiddel Gebruik geen scherpe reinigingsmiddelen oplosmiddelen voor dit product Bewaar het product binnenshuis wanneer het niet in gebruik is Het afgedankte product moet voor recycling worden aangeboden op de daarvoor bestemde plaats Max belasting 120 kg Wees voorzichtig bij het in en uitvouwen Risico op beknelling SYMBOLEN Lees de gebruiksaanwijzing ...

Page 30: ...tentbed met bijbehorende tas MONTAGE Haal het ingeklapte product en de 2 eindstangen D E uit de opbergtas BILD 1 Trek de poot A naar omhoog en naar buiten en trek tegelijkertijd onderdeel C naar beneden en naar buiten BILD 2 Onderdeel C moet plat op de grond rusten Onderdeel A moet rechtop staan en loodrecht op C BILD 3 ...

Page 31: ... X vormen en vastklikken BILD 5 Draai het product om zodat de poten op de grond staan Steek de eindstangen D in het doek aan het hoofd en voeteneinde Zet deze vast in het frame met behulp van de gaten in onderdeel D BILD 6 Steek de eindstangen E in het doek aan het hoofd en voeteneinde Zet deze vast in het frame met behulp van de gaten in onderdeel E BILD 7 Het product is nu klaar voor gebruik Con...

Reviews: