background image

M

Mo

on

nttaag

gg

giio

o  d

deell  b

brraacccciio

o  o

orriieen

nttaab

biillee::

Regolare la lunghezza dell'asta di sostegno
@ (vedi S

Scch

heem

maa  d

dii  iin

nssttaallllaazziio

on

nee

0

0..4

48

86

6..4

44

49

98

8,,  D

DR

RW

W  1

1).

Far passare la calotta grande ” sull'asta di
sostegno.

Ruotare l'anello di ottone # dell'asta di
sostegno fino al blocco di destra.

Montare il braccio orientabile £ sull'asta
di sostegno in modo che il carter sia orien-
tato verso l'asta di sostegno e il perno d’ar-
resto fi entri nel suo foro.

Con quattro viti \ fissare il braccio orien-
tabile all'asta di sostegno.

Fare ripassare i cavi attraverso il foro Ì e
attraverso l'asta di sostegno, facendoli usci-
re dall'altro capo.

Far passare anche il cavo di rete | attra-
verso il foro e l'asta di sostegno in modo
che dal foro esca solo il capo a cinque vie. 

Montage du bras support:

Régler la barre de fixation @ à la bonne
longueur (voir 

plan de montage

0.486.4498, DRW 1

).

Enfiler le cache grand format ” sur la
barre de fixation.

Visser la bague en laiton # sur la barre de
fixation, dans le sens de la flèche et jus-
qu’au point de butée.

Positionner le bras pivotant £ sur la barre
de fixation de manière à ce que le cache du
bras regarde la barre de fixation, et à ce
que l’axe de blocage fi soit bien à
l’intérieur de son logement.

Fixer ensuite le bras pivotant sur la barre
de fixation à l’aide des quatre vis \.

Enfiler alors les câbles dans l’orifice Ì
puis les faire descendre dans la barre de
fixation jusqu’à ce qu’ils en ressortent à
l’autre bout.

Ensuite, introduire également le câble
d’alimentation | dans l’orifice du bras
pivotant puis dans la barre de fixation jus-
qu’à ce que les 5 fils du câble apparaissent
à l’autre bout.

M

Mo

ou

un

nttiin

ng

g  tth

hee  ssw

wiiv

veell  aarrm

m::

Adjust the retaining post @ to the correct
length (see iin

nssttaallllaattiio

on

n  p

pllaan

n  0

0..4

48

86

6..4

44

49

98

8,,

D

DR

RW

W 1

1).

Guide large cover ” over the retaining
post.

Turn the brass ring # of the retaining post
clockwise as far as it will go.

Mount swivel arm £ on retaining post so
that the cover points towards the retaining
post and the locking pin fi fits into the
hole provided.

Fasten the swivel arm with four screws \
to the retaining post.

Lead cables back through the hole Ì and
through the retaining post until they emer-
ge at the other end.

Also lead mains cable | through the hole
and through the retaining post until only
the five-wire end projects from the hole.

5

58

8

GB

FR

IT

Summary of Contents for KAVOLUX 1410 A

Page 1: ...Always on the safe side Documents KAVOLUX 1410 A...

Page 2: ...ution KaVo Dental GmbH Bahnhofstrasse 20 D 88447 Warthausen Tel 0 73 51 56 2500 Fax 0 73 51 1 22 14 Hersteller manufacturer Kaltenbach Voigt GmbH Bismarckring 39 D 88400 Biberach Tel 0 73 51 56 0 Fax...

Page 3: ...8 E 1 2 Replacing the halogen lamp 80 E 1 3 Changing the fuse 82 A 1 Wichtige Hinweise 5 A 1 1 Bedeutung der Piktogramme 5 A 1 2 Allgemeine Hinweise 5 A 1 3 Sicherheitshinweise 7 A 1 4 Voraussetzungen...

Page 4: ...tension de service 76 E 1 Entretien 78 E 1 1 Remplacement du r flecteur en verre 78 E 1 2 Remplacement de la lampe halog ne 80 E 1 3 Remplacement du fusible 82 A 1 Avvisi importanti 4 A 1 1 Significa...

Page 5: ...il info kavo de KaVo Dental Russland GmbH nab reki Fontanki 130 A 198005 St Petersburg Ru land Tel 7 812 259 66 43 7 812 251 01 98 Fax 007 812 251 06 55 e mail kavo mail wplus net KaVo Dental ASIA PAC...

Page 6: ...onn es techniques informati ons et caract ristiques du KAVOLUX 1410 A telles que figurant dans ce mode d emploi sont celles au stade de son impression KaVo d clinera toute responsabilit pour les domma...

Page 7: ...UX 1410 A wur den nach bestem Wissen zusammengestellt und entsprechen dem Stand bei Druckle gung KaVo bernimmt keine Verantwortung f r Sch den entstanden durch u ere Einwirkung Anwendung falscher Info...

Page 8: ...appareil veuillez n utilisez que des pi ces d tach es d origine pi ces KaVo car elles vous garantissent une fiabilit maximale du fait qu elles ont t test es de fa on approfondie quant leurs s curit f...

Page 9: ...t Funktion und spezifische Tauglichkeit gepr ft wurden Montage Erweiterungen Neueinstellun gen nderungen oder Reparaturen m ssen durch von KaVo erm chtigten Personen ausgef hrt werden F r die Installa...

Page 10: ...t pr sent est soumis la directive cit e et doit tre limin en cons quence dans la zone europ enne Vous obtiendrez plus d infor mations aupr s de KaVo ou de votre con cessionnaire dentaire A 1 5 Fonctio...

Page 11: ...ziellen Entsorgung zugef hrt werden muss N here Informationen erhalten Sie von KaVo oder dem dentalen Fachhandel A 1 5 Verwendungszweck und Einsatzm glichkeit KAVOLUX 1410 A ist eine Behandlungs leuch...

Page 12: ...che dans le cas d une fixation au plafond Barre de fixation dans le cas d une fixation au plafond Colonne de support dans le cas d une fixation sur l unit de soins Bras pivotant Bras suspension R flec...

Page 13: ...UX 1410 A DE A 2 Beschreibung A 2 1 Behandlungsleuchte Abdeckhaube bei Deckenmontage Haltestange bei Deckenmontage Aufbaustange bei Ger temontage Schwenkarm Federarm Glasreflektor Griffe Blendschutz L...

Page 14: ...1 4 La plaque signal tique de la platine secteur cas o le KAVOLUX 1410 A est fix au plafond est plac e juste c t de celle du scialytique La plaque signal tique de la platine secteur fournit les indica...

Page 15: ...age neben dem Typenschild der Behandlungsleuchte angebracht Das Netzplatten Typenschild gibt Auskunft ber Ger te Typ Material Nummer Technische Daten Gebrauchsanweisung beachten CE Kennzeichnung VDE K...

Page 16: ...e KAVOLUX 1410 A Pousser le levier commutateur vers la droite A gauche de ce m me levier appara t alors le symbole correspondant l tat allum Pour teindre le KAVOLUX 1410 A Pousser le levier commutateu...

Page 17: ...rehen Links vom Knebelschalter erscheint ein Symbol das den eingeschalteten Zustand darstellt A Au us ss sc ch ha al lt te en n Knebelschalter nach links drehen Rechts vom Knebelschalter erscheint ein...

Page 18: ...la dur e durant laquelle les surfaces ab m es auront t expos es au m dicament produit C est pourquoi en pareil cas il est important de nettoyer imm diatement avec un chiffon humide la ou les surfaces...

Page 19: ...sind ist es unerl sslich die betroffenen Stellen sofort mit einem feuch ten Tuch zu reinigen Eventuelle R ckst nde die von Desinfek tionsmitteln herr hren k nnen auf Lack und Kunststoffl chen mit neut...

Page 20: ...eurs maximales ne pas les d passer KaVo ne pourra accorder aucun droit de garantie si les constituants de la pr paration utilis e diff rent de la description ci dessus A 4 2 Use of alcoholic disinfect...

Page 21: ...rkt erh ltlich Als Richtlinie zur Verwendung von Desinfektionsmitteln geben wir Ihnen die enthaltenen Bestandteile in den getesteten und f r gut befundenen Pr paraten bekannt Die angegebenen Werte sin...

Page 22: ...l ment anti blouisse ment introduire des pincettes dans la fente d a ration externe et les utiliser comme levier Enlever le dispositif anti aveuglement puis le nettoyer lui et le r flecteur avec un ch...

Page 23: ...ndschutz abnehmen Glasreflektor und Blendschutz mit einem weichen flusenfreien Tuch und lau warmen Wasser reinigen Blendschutz wieder aufsetzen A 4 4 Griffe reinigen Griffe durch Drehen der Schraubrin...

Page 24: ...r agi Ampoule d fectueuse S Eteindre le scialytique et le laisser se refroidir Remplacer l ampoule v vo oi ir r E E 1 1 2 2 R Re em mp pl la ac ce em me en nt t d de e l l a am mp po ou ul le e h ha a...

Page 25: ...ausschalten und abk hlen lassen Halogenlampe austauschen siehe E E 1 1 2 2 H Ha al lo og ge en nl la am mp pe e a au us st ta au us sc ch h e en n B Be ei i D De ec ck ke en nm mo on nt ta ag ge e S...

Page 26: ...sport et stockage 40 C jusqu 55 C Humidite relative de l air 5 RH 60 RH Pression atmosph rique 700 hPa 1060 hPa B 1 2 La marche suivre en cas d avarie pendant le transport Ne toucher ni l emballage ni...

Page 27: ...n 3 Vor N sse sch tzen Transport und Lagertemperatur 40 C bis 55 C Luftfeuchtigkeit 5 RH bis 60 RH Luftdruck 700 hPa bis 1060 hPa B 1 2 Was tun bei Transportsch den Ware und Verpackung in jedem Fall u...

Page 28: ...rre de fixati on est dans un emballage part 2 Colis contenant 1 Scialytique avec accessoires et adapta teur pour fixation au plafond Longueur 1100 mm Largeur 600 mm Hauteur 470 mm Poids brut 25 kg env...

Page 29: ...h h h he e Bei Raumh hen ber 2 7 m ist die Haltestange separat verpackt 2 Packst cke 1 Behandlungsleuchte mit Zubeh r und Deckenadapter L nge 1100 mm Breite 600 mm H he 470 mm Gewicht brutto ca 25 kg...

Page 30: ...e riciclaggio Vigente soltanto nella Republica Federale Tedesca B 1 5 Evacuation recyclage des d chets Uniquement pour la R publique f d rale d Allemagne B 1 5 Disposal and recycling For Germany only...

Page 31: ...lle Verzeichnisse der rtlichen Entsorgungsbetriebe und Recyc lingfirmen sind im Internet erh ltlich F r den deutschsprachigen Raum wer den folgende Internet Adressen emp fohlen www umweltdatenbank de...

Page 32: ...s d une fixation du KAVOLUX 1410 A au plafond Pour une fixation au plafond vous aurez besoin du kit de fixation correspondant ainsi que d une barre de fixation avec cache Le kit et la barre de fixatio...

Page 33: ...gen zur Deckenmontage F r die Deckenmontage wird ein Decken montagesatz und eine der Deckenh he ent sprechende Haltestange mit Abdeckung ben tigt Bei Angabe der Deckenh he in der Bestellung sind Decke...

Page 34: ...c der au montage Montage de la colonne de support r f 0 740 4621 Retirer les caches de l unit de soins et Visser la colonne de support avec les trois vis en faisant en sorte que le trou correspondant...

Page 35: ...on nt ti ie er re en n Aufbaustange Mat Nr 0 740 4621 Ger teabdeckungen und abnehmen Aufbaustange mit den drei Schrauben festschrauben so dass die Bohrung f r die Schwenkarmbremse in Richtung 6 Uhr z...

Page 36: ...ondant Fixer ensuite le bras pivotant sur la colon ne l aide des 4 vis Faire pr sent passer les c bles via l orifi ce correspondant l int rieur de la colon ne de support jusqu ce qu ils en ressor tent...

Page 37: ...ung zur ck in die Aufbaustange und nach unten f hren bis sie am unteren Ende austreten Abdeckung von oben auf Bohrung des Schwenkarms setzen L Le ei it tu un ng ge en n a an ns sc ch hl li ie e e en n...

Page 38: ...t la colonne Au moment d introduire la colonne de support l int rieur du socle la tenir fermement afin d viter qu elle ne d rape et ab me la peinture Visser fond la vis de but e Enfiler l anneau sur l...

Page 39: ...naufnahme hineinrutscht k nnen Lacksch den entstehen Tiefenanschlag schraube vollst ndig eindrehen Abdeckring auf Aufbaustange schie ben Aufbaustange in die Leuchtenaufnahme einf hren und positioniere...

Page 40: ...re vis Faire ensuite descendre les fils dans la colonne jusqu ce qu ils en ressortent Mettre le cache de l orifice du bras pivotant Branchement des fils Poser le fil d quipotentialit puis le raccorder...

Page 41: ...arms setzen L Le ei it tu un ng ge en n a an ns sc ch hl li ie e e en n Potentialausgleichsleitung verlegen und an Ger tebasis anschlie en Es gibt zwei verschiedene Anschluss m glichkeiten B Be ed di...

Page 42: ...ir de Multibox de rac cord sur le relais DCA X28 sinon il y a risque de d t rioration du Multibox Poser les fils de raccordement comme indi qu sur l illustration c est dire Raccorder le fil br sur la...

Page 43: ...darf bei dieser Anschluss m glichkeit nicht am DCA Relais X28 angeschlossen sein Die Multibox wird sonst besch digt Anschlussleitung wie abgebildet verlegen Kabel br an Klemmleiste 24 V anschlie en Ka...

Page 44: ...ercle sur le c t Sortir le support de l adaptateur desser rer l l ment conique puis remettre le support en place Remettre le couvercle Au moment d introduire la colonne dans son socle bien la mainteni...

Page 45: ...l sen und Abdeckung zur Seite wegdrehen Leuchtenhalter aus Aufbauadapter her ausnehmen ggf Klemmkeil l sen und Leuchtenhalter wieder einsetzen Abdeckung wieder aufsetzen Wenn die Aufbaustange in die L...

Page 46: ...ndant Fixer pr sent le bras pivotant sur la colonne de support avec les quatre vis Enfiler les c bles l int rieur de la colonne de support jusqu ce qu ils en ressortent par le bas Remettre le capuchon...

Page 47: ...rung zur ck in die Aufbaustange und nach unten f hren bis sie am unteren Ende austreten Abdeckung von oben auf Bohrung des Schwenkarms setzen L Le ei it tu un ng ge en n a an ns sc ch hl li ie e e en...

Page 48: ...3 4 SYSTEMATICA 1059 Raccordement Voir B 3 4 SYSTEMATICA 1059 B 3 6 SYSTEMATICA 1062 Concernant les mod les 1062 C et 1062 G pour pouvoir monter le scia lytique vous aurez besoin du support r f 0 724...

Page 49: ...sf hrungen 1062 C und 1062 G kann die Behandlungsleuchte nur montiert werden wenn ein Aufbautr ger Mat Nr 0 724 3401 vorhanden ist Montage Aufbautr ger siehe MA zum Ger t A Au uf fb ba au us st ta an...

Page 50: ...er avec les vis Enfiler l anneau sur la colonne Au moment d introduire la colonne dans son logement bien la maintenir afin d viter qu elle ne d rape et ab me la peinture Ins rer la colonne l int rieur...

Page 51: ...n Abdeckring ber die Aufbaustange schieben Wenn die Aufbaustange in die Leuch tenaufnahme hineinrutscht k nnen Lacksch den entstehen Aufbaustange beim Einf hren festhalten Aufbaustange in die Leuchten...

Page 52: ...ue le cache soit en haut et l axe de blocage l int rieur de l orifice correspondant Fixer pr sent le bras pivotant sur la colonne de support avec les quatre vis Enfiler les c bles l int rieur de la co...

Page 53: ...t Schwenkarm mit vier Schrauben an Aufbaustange befestigen Leitungen durch Bohrung zur ck in die Aufbaustange und nach unten f hren bis sie am unteren Ende austreten Abdeckung von oben auf Bohrung des...

Page 54: ...ves de la norme IEC 601 Bien mettre le commutateur principal sur la position Arr t avant de proc der au montage Montage de la colonne de support r f 0 740 4601 Retirer les caches Au moment d introduir...

Page 55: ...IC CA A 1 10 06 63 3 L Le ei it tu un ng ge en n a an ns sc ch hl li ie e e en n siehe B B 3 3 7 7 S SY YS ST TE EM MA AT TI IC CA A 1 10 06 63 3 B 3 10 Globus 1078 S Bestimmungen nach IEC 601 beachte...

Page 56: ...la colonne de support avec les quatre vis Introduire les c bles l int rieur de la colonne de support jusqu ce qu ils en res sortent par le bas Remettre le capuchon sur l orifice du bras pivotant Racco...

Page 57: ...ge en n a an ns sc ch hl li ie e e en n Potentialausgleichsleitung am Ger tek rper anschlie en Zuleitung AC 24 V an der Klemme an der Gr tebasis anschlie en Von der Klemme kommende Leitung an der Kle...

Page 58: ...adaptateur plafond D finir l emplacement de fixation au pla fond partir du plan d installation 0 486 4498 DRW 1 ce plan est joint au kit de fixation plafond Apposer au plafond l emplacement de fixati...

Page 59: ...sich die D bel im Mauerwerk verspannen Muttern und Unterlegscheiben abnehmen Adaptergrundplatte so aufsetzen dass der Pfeil in Richtung 6 Uhr zeigt und mit Unterlegscheiben und Muttern befesti gen Nu...

Page 60: ...le bras pivotant sur la barre de fixation de mani re ce que le cache du bras regarde la barre de fixation et ce que l axe de blocage soit bien l int rieur de son logement Fixer ensuite le bras pivota...

Page 61: ...tange auf Rechts anschlag drehen Schwenkarm auf Haltestange so aufset zen dass Abdeckung zur Haltestange zeigt und Arretierstift in vorgesehene Boh rung passt Schwenkarm mit vier Schrauben an Haltesta...

Page 62: ...imentation l int rieur du manchon protecteur puis visser le dispositif antitraction Introduire ensuite le manchon l int rieur du trou du bras pivotant puis l y fixer avec la vis Ins rer l interrupteur...

Page 63: ...ehen und Zugentlastung zuschrauben Schutzbuchse in die Bohrung vom Schwenkarm stecken und mit Schraube fixieren Netzschalter in die Schalterabdeckung so einrasten dass die O auf der Seite der halbkrei...

Page 64: ...r le c ble d alimentation vous incombant sur l adaptateur plafond borne X1 Raccorder la ligne d alimentation du scia lytique sur X 2 Raccorder le conducteur d quipotentialit sur la ligne d alimentatio...

Page 65: ...am Deckanadapter X 1 anschlie en Netzleitung der Behandlungsleuchte an X 2 anschlie en Potentialausgleichsleitung an Zuleitung AC 24 V an X 3 anschlie en berl ngen der Leitungen aufwickeln und mit Kab...

Page 66: ...otta piccola M Mo on nt ta ag gg gi io o d de el ll la a t ta ar rg gh he et tt ta a d di i o om mo ol lo og ga az zi io on ne e d de el l q qu ua ad dr ro o d di i r re et te e Se la tensione sul reg...

Page 67: ...Stiftschrauben der kleinen Abdeckung arretieren N Ne et tz zp pl la at tt te en n T Ty yp pe en ns sc ch hi il ld d a an nb br ri in ng ge en n Wenn die Spannung am Spannungs w hler umgestellt wurde...

Page 68: ...tta di omolo gazione del quadro di rete M Mo on nt ta ag gg gi io o d de el ll l i in ng gr re es ss so o Introdurre i cavi nel montante Fissare la lamiera di montaggio per il trasformatore con due vi...

Page 69: ...nbringen Netzplatten Typenschild anbringen A Ad da ap pt te er r m mo on nt ti ie er re en n Leitungen in das Aufbaurohr einziehen Montageblech f r den Trafo mit zwei Sechskantschrauben befestigen Tra...

Page 70: ...e X 2 Etablir la connexion secteur L N et bitte Symbol einsetzen danke Ins rer le caract re sp cial merci au niveau de la borne du ch ssis de l adaptateur plafond Fixer les lignes l aide du collier de...

Page 71: ...be e a an nb br ri in ng ge en n Geteilte Abdeckhaube mit zwei Schrau ben zusammensetzen und mit dem B gel sichern N Ne et tz zp pl la at tt te en n T Ty yp pe en ns sc ch hi il ld d a an nb br ri in...

Page 72: ...Pour augmenter r duire la duret du mou vement de rotation du bras serrer desserrer la vis D 1 2 R glage du frein articulaire Ce frein sert r gler la duret du mouvement de rotation horizontale du bras...

Page 73: ...ung des Schwenkarms zu erleichtern D 1 2 Gelenkbremse einstellen Die Gelenkbremse bestimmt die Leichtg ngigkeit der horizontalen Drehbewegung des Federarms Schraube anziehen um Drehbewegung des Federa...

Page 74: ...ein de la lampe Ce frein sert r gler la dur e de piv otement vertical du r flecteur en verre Avant de retirer le dispositif anti aveu glement toujours teindre la lampe et attendre qu elle se soit refr...

Page 75: ...den D 1 4 Leuchtenkopfbremse einstellen Die Leuchtenkopfbremse bestimmt die Leichtg ngigkeit der vertikalen Schwenkung des Glasreflektors Blendschutz nur bei ausgeschalteter und abgek hlter Leuchte ab...

Page 76: ...etirer ensuite le levier commutateur et le bouton rotatif Pour diminuer augmenter la duret de man uvre du commutateur Marche Arr t serrer desserrer la vis du micro interrup teur Remonter ensuite le le...

Page 77: ...Am Leuchtenkopf Schraube l sen Knebelschalter und Drehknopf herauszie hen Schraube an Mikroschalter anziehen um die Leichtg ngigkeit des Ein Ausschalters zu erh hen bzw l sen um die Leichtg n gigkeit...

Page 78: ...ache du bras pivotant Appareil de mesure magn to lectrique Ri ou gal 10 k V Plage de mesure 25 30 V AC courant alternatif Raccorder le voltm tre aux bornes X 6 3 et X 6 4 R gler les potentiom tres R 1...

Page 79: ...essbereich 25 30 V AC Wechselspannung Spannungsmesser an Klemme X 6 3 und X 6 4 anschlie en Poti R14 und Poti R12 in Mittelstellung bringen Drehknopf f r Helligkeitsregulierung auf Rechtsanschlag brin...

Page 80: ...pla stique pas par le vitrage Ne pas toucher le r flecteur avec les doigts Pour d gager l l ment anti blouisse ment introduire des pincettes dans la fente d a ration externe et les utiliser comme lev...

Page 81: ...Scheiben sondern am Kunststoffrahmen anfassen Glasreflektor nicht mit den Fingern be r hren Festsitzender Blendschutz kann mit Pinzette durch usseren L ftungsschlitz los gehebelt werden Blendschutz ab...

Page 82: ...ger l l ment anti blouisse ment introduire des pincettes dans la fente d a ration externe et les utiliser comme levier Retirer le dispositif anti aveuglement D brancher du domino les fils de l ampou l...

Page 83: ...lendschutz kann mit Pinzette durch usseren L ftungsschlitz los gehebelt werden Blendschutz abnehmen Dr hte der Halogenlampe von der L ster klemme l sen Haltefeder der Halogenlampe aus der Verankerung...

Page 84: ...cialytique a t fix au plafond mettre le commutateur principal sur arr t Si le scialytique a t fix sur l unit de soins mettre l unit l arr t voir notice d utilisation de l unit de soins Avec un tournev...

Page 85: ...bei Deckenmontage Netzschalter ausgeschaltet bei Ger temontage Behandlungsger t ausgeschaltet siehe GA zum Behandlungsger t Sicherungshalter mit Schraubendreher aus Loch in Schwenkarmabdeckung heraus...

Page 86: ...lement 13 15 R1 A3 Control light intensity 14 S1 A3 On off switch 14 E1 L Fan 14 F1 L Thermal release 170 C 13 H1 L Halogen lamp 24 V 150 W 15 Q1 L Power switch 2 Trajet du courant A1 L Adaptateur pou...

Page 87: ......

Page 88: ...Potentiometer for max brightness 12 A3 L Operation element 13 15 R1 A3 Control light intensity 14 S1 A3 On Off switch 14 E1 L Fan 14 F1 L Thermal release 170 C 13 H1 L Halogen lamp 24 V 150 W 15 Traj...

Page 89: ......

Page 90: ......

Page 91: ......

Page 92: ...0 0 7 7 8 8 9 9 0 0 1 1 7 7 6 6 F F k k 0 0 6 6 0 0 5 5 1 1 3 3 D D E E G G B B F F R R I I T T KaVo Dental GmbH D 88400 Biberach Riss Telefon 49 7351 56 0 Fax 49 7351 56 1488 Internet www kavo com...

Reviews: