Baies et lanterneaux
FR 89
11.12
Commande du toit relevable
Ouvrir le toit :
Avant de pouvoir relever le toit
, il faut d’abord ouvrir les deux boucles de ceinture (1) à gauche et à
droite. Ensuite, il faut ouvrir les deux fermetures de sécurité (3). Pour ce
faire, il faut rabattre l’ailette (4)
et la tourner de 180° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Les fermetures de sécurité ne doi-
vent pas entrer en contact avec les tôles de retenue (2) avant que le toit ne puisse être prudemment
poussé vers
le haut en utilisant les deux mains jusqu’à ce que la position finale soit atteinte.
Fermeture de sécurité et boucles de ceinture du toit relevable (exemple)
Fermer le toit :
Important : avant de pouvoir fermer le toit, il faut retirer
toute couverture et tout coussin jusqu’à ce qu’il
ne reste plus que le matelas (et le sommier) du véhicule. De plus, il faut fermer les trois ouvertures du toit
relevable.
Il est conseillé d’ouvrir une porte ou fenêtre car le coussin d’air créé par l’abaissement du toit risque de
pousser la toile vers l’extérieur, contre la structure mécanique et d’endommager ainsi la toile.
1.
D’abord, tirer la surface de couchage avec le so
mmier lentement et de manière régulière vers le bas.
2.
Ensuite, tirer le toit lentement et de manière régulière vers le bas par la boucle de la sangle cen-
trale ou par les poignées. Veiller à ce que la toile se replie vers l’intérieur et ne soit pas endomma-
gée par la structure mécanique.
3.
Lorsque la position inférieure est atteinte, les deux fermetures de sécurité doivent être accrochées
dans les tôles de retenue et fixées par une rotation de 180° dans le sens des aiguilles d’une montre.
Enfin, les deux boucles de ceinture doivent être fermées.
3
4
1
2
Summary of Contents for DAVIS 540 2023
Page 1: ...DAVIS 540 630 Bedienungsanleitung Operating Manual Manuel d utilisation...
Page 3: ...DE 3 1 Allgemeines...
Page 11: ...DE 11 2 Verantwortung des Halters...
Page 17: ...DE 17 3 Sicherheit und Brandschutz...
Page 21: ...DE 21 4 Bef rderung von Personen...
Page 24: ...DE 25 5 Frischwasser anlage...
Page 36: ...DE 37 6 Gasanlage...
Page 42: ...DE 43 7 Elektrische Anlage...
Page 52: ...DE 53 8 Heizung...
Page 58: ...DE 59 9 WC Anlage...
Page 65: ...DE 67 10 K che...
Page 75: ...DE 77 11 Fenster und Dachhauben...
Page 89: ...DE 91 12 Wohnen...
Page 110: ...DE 113 13 Stilllegung ber den Winter...
Page 113: ...DE 117 14 Reinigung und Pflege...
Page 117: ...DE 121 15 St rungssuche...
Page 122: ...DE 127 16 Wartung und Wartungsintervalle...
Page 128: ...EN 3 1 General information...
Page 136: ...EN 11 2 Owner s responsibility...
Page 142: ...EN 17 3 Safety and fire protection...
Page 146: ...EN 21 4 Transporting passengers...
Page 149: ...EN 25 5 Fresh water system...
Page 161: ...EN 37 6 Gas system...
Page 167: ...EN 43 7 Electrical system...
Page 177: ...EN 53 8 Heating...
Page 183: ...EN 59 9 Toilet system...
Page 190: ...EN 67 10 Kitchen...
Page 200: ...EN 77 11 Windows and roof lights...
Page 214: ...EN 91 12 Living...
Page 235: ...EN 113 13 Laying up for winter...
Page 238: ...EN 117 14 Cleaning and maintenance...
Page 242: ...EN 121 15 Trouble shooting...
Page 247: ...EN 127 16 Maintenance and maintenance intervals...
Page 253: ...FR 3 1 G n ralit s...
Page 261: ...FR 11 2 Responsabilit du propri taire...
Page 267: ...FR 17 3 S curit et protection contre...
Page 271: ...FR 21 4 Transport de personnes...
Page 274: ...FR 25 5 Installation...
Page 286: ...FR 37 6 Installation de gaz...
Page 292: ...FR 43 7 Installation lectrique...
Page 302: ...FR 53 8 Chauffage...
Page 308: ...FR 59 9 Syst me de WC...
Page 315: ...FR 67 10 Cuisine...
Page 325: ...FR 77 11 Baies et lanterneaux...
Page 339: ...FR 91 12 Utilisation de...
Page 360: ...FR 113 13 Hivernage...
Page 363: ...FR 117 14 Nettoyage et entretien...
Page 367: ...FR 121 15 D pannage...
Page 372: ...FR 127 16 Maintenance et intervalles de maintenance...