Chauffage
FR 55
Pendant le processus de chauffage, l’air froid qui circule dans l’espace de vie est aspiré et passe par
l’échangeur thermique. L’air ainsi chauffé est ensuite rejeté par les sorties d’air chaud
disposées à diffé-
rents endroits dans l’espace de vie. Les sorties d’air sont munies d’un clapet réglable qui permet de con-
trôler la quantité d’air chaud qui s’échappe.
Sortie d’air chaud (exemple)
Grille d’aspiration de l’air de circulation (exemple)
ATTENTION
●
Veillez à ce que la grille d’aspiration soit toujours libre et que les sorties d’air
chaud soient ouvertes pendant que le chauffage est en marche.
AVERTISSEMENT
●
Veillez à une
aération suffisante à l’intérieur du véhicule pendant le processus de
chauffage. (Mettre les baies en position d’aération).
8.3
Contacteur de fenêtre
En fonction de l’implantation, l’une des fenêtres peut être équipée d’un contacteur de fenêtre. C’est le
cas lorsque l’évacuation/arrivée d’air du chauffage se trouve en dessous de la fenêtre. Lorsque la fenêtre
est ouverte, le contacteur de fenêtre interrompt l’alimentation électrique du chauffage. Cela empêche
l’arrivée de gaz de combustion à l’intérieur du véhicule via la fenêtre ouverte.
Contacteur de fenêtre (exemple)
Summary of Contents for DAVIS 540 2023
Page 1: ...DAVIS 540 630 Bedienungsanleitung Operating Manual Manuel d utilisation...
Page 3: ...DE 3 1 Allgemeines...
Page 11: ...DE 11 2 Verantwortung des Halters...
Page 17: ...DE 17 3 Sicherheit und Brandschutz...
Page 21: ...DE 21 4 Bef rderung von Personen...
Page 24: ...DE 25 5 Frischwasser anlage...
Page 36: ...DE 37 6 Gasanlage...
Page 42: ...DE 43 7 Elektrische Anlage...
Page 52: ...DE 53 8 Heizung...
Page 58: ...DE 59 9 WC Anlage...
Page 65: ...DE 67 10 K che...
Page 75: ...DE 77 11 Fenster und Dachhauben...
Page 89: ...DE 91 12 Wohnen...
Page 110: ...DE 113 13 Stilllegung ber den Winter...
Page 113: ...DE 117 14 Reinigung und Pflege...
Page 117: ...DE 121 15 St rungssuche...
Page 122: ...DE 127 16 Wartung und Wartungsintervalle...
Page 128: ...EN 3 1 General information...
Page 136: ...EN 11 2 Owner s responsibility...
Page 142: ...EN 17 3 Safety and fire protection...
Page 146: ...EN 21 4 Transporting passengers...
Page 149: ...EN 25 5 Fresh water system...
Page 161: ...EN 37 6 Gas system...
Page 167: ...EN 43 7 Electrical system...
Page 177: ...EN 53 8 Heating...
Page 183: ...EN 59 9 Toilet system...
Page 190: ...EN 67 10 Kitchen...
Page 200: ...EN 77 11 Windows and roof lights...
Page 214: ...EN 91 12 Living...
Page 235: ...EN 113 13 Laying up for winter...
Page 238: ...EN 117 14 Cleaning and maintenance...
Page 242: ...EN 121 15 Trouble shooting...
Page 247: ...EN 127 16 Maintenance and maintenance intervals...
Page 253: ...FR 3 1 G n ralit s...
Page 261: ...FR 11 2 Responsabilit du propri taire...
Page 267: ...FR 17 3 S curit et protection contre...
Page 271: ...FR 21 4 Transport de personnes...
Page 274: ...FR 25 5 Installation...
Page 286: ...FR 37 6 Installation de gaz...
Page 292: ...FR 43 7 Installation lectrique...
Page 302: ...FR 53 8 Chauffage...
Page 308: ...FR 59 9 Syst me de WC...
Page 315: ...FR 67 10 Cuisine...
Page 325: ...FR 77 11 Baies et lanterneaux...
Page 339: ...FR 91 12 Utilisation de...
Page 360: ...FR 113 13 Hivernage...
Page 363: ...FR 117 14 Nettoyage et entretien...
Page 367: ...FR 121 15 D pannage...
Page 372: ...FR 127 16 Maintenance et intervalles de maintenance...