– 5
Vážený zákazníku,
Než začnete poprvé používat Váš přístroj
přečtěte si tento původní provozní návod
a přiložené bezpečnostní pokyny. Řiďte se těmito poky-
ny. Uschovejte si obě příručky pro pozdější použití nebo
pro dalšího majitele.
Tento parní čistič používejte výhradně v domácnostech.
Přístroj je určen k čištění s parou a je možné jej používat
ve spojení s vhodným příslušenstvím, jak je popsáno v
tomto návodu k provozu. Není potřeba čisticí prostře-
dek.Především dbejte na bezpečnostní pokyny:
Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obal ne-
zahazujte do domácího odpadu, nýbrž jej ode-
vzdejte k opětovnému zužitkování.
Přístroj je vyroben z hodnotných recyklovatel-
ných materiálů, které se dají dobře znovu využít.
Likvidujte proto staré přístroje ve sběrnách k to-
muto účelu určených.
Informace o obsažených látkách (REACH)
Aktuální informace o obsažených látkách naleznete na
adrese:
www.kaercher.com/REACH
Obsah dodávky je zobrazen na obale vašeho zařízení.
Během vybalování zkontrolujte, zda je dodávka kom-
pletní.
Pokud chybí části příslušenství nebo bylo transportem
poškozeny, obraťte se na vaší prodejnu.
V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou
distribuční společností. Případné poruchy zařízení od-
straníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl je-
jich příčinou vadný materiál nebo výrobní závady. V pří-
padě uplatňování nároku na záruku se s dokladem o za-
koupení obraťte na prodejce nebo na nejbližší oddělení
služeb zákazníkům.
(Adresy poboček najdete na zadní straně)
Používejte výhradně originální náhradní díly firmy
KÄRCHER. Přehled náhradních dílů najdete na konci
tohoto provozního návodu.
몇
UPOZORN
Ě
NÍ
Bezpe
č
nostní mechanismy slouží na ochranu uživatele
a nesm
ě
jí být m
ě
n
ě
ny
č
i obcházeny.
Regulátor tlaku udržuje během provozu přístroje pokud
možno konstantní tlak v kotli. Při dosažení maximálního
provozního tlaku v kotlíku se ohřev vypne a při poklesu
tlaku v kotlíku v důsledku odběru páry se opět zapne.
Pokud se v případě poruchy v kotlíku nenachází voda,
teplota v kotlíku stoupne. Termostat kotlíku vypne při
přehřátí ohřev. Normální provoz lze obnovit, pokud je
kotlík naplněn.
Jestliže vypadne regulátor tlaku a termostat kotlíku v
případě poruchy a přístroj se přehřeje, je přístroj vypnut
bezpečnostním termostatem.
Ohledně opětovného nastavení bezpečnostního ter-
mostatu na původní hodnotu se obraťte na příslušnou
službu pro zákazníky firmy KÄRCHER.
Uzávěr pro údržbu je zároveň přetlakový ventil. Uzavírá
kotlík proti vzniklému tlaku páry.
Je-li regulátor tlaku poškozený a tlak páry v kotlíku
stoupne, otevře se přetlakový ventil a pára unikne uzá-
věrem pro údržbu ven.
Obraťte se před znovuuvedením přístroje do provozu
na příslušnou servisní službu firmy KÄRCHER.
V provozní příručce je popsáno maximální vybavení. V
závislosti na modelu se liší obsah dodávky (viz obal).
Ilustrace najdete na rozkládací
stránce!
Obsah
Obecná upozornění. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CS
5
Bezpečnostní zařízení. . . . . . . . . . . . . . . . . . CS
5
Popis zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CS
5
Stručný návod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CS
6
Provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CS
6
Používání příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . CS
7
Ošetřování a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CS
9
Pomoc při poruchách . . . . . . . . . . . . . . . . . . CS
9
Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CS
10
Zvláštní příslušenství. . . . . . . . . . . . . . . . . . . CS
10
Obecná upozornění
Používání v souladu s určením
Ochrana životního prostředí
Obsah dodávky
Záruka
Náhradní díly
Bezpečnostní zařízení
Regulátor tlaku
Kotlový termostat
Bezpečnostní termostat
Uzávěr pro údržbu
Popis zařízení
A1
Zásuvka prístroje s krytem
A2
Nádrž na vodu
A3
Přepravní rukojeť vodní nádrže
A4
Přepínač
A5
Ovládací panel
a
Kontrolka - poloha OFF
b
Kontrolka - nedostatek vody (ČERVENÁ)
c
Kontrolka - ohřev (ZELENÁ)
d
Parní stupeň 1
e
Parní stupeň 2
f
Parní stupeň 3
g
Parní stupeň 4
h
Parní stupeň funkce Vapohydro
i
Kontrolka - rozeznání žehličky
j
Kontrolka - rozeznání napařovací pistole
A6
Závěrné víko pro přihrádku na příslušenství
A7
Uzávěr údržby
A8
Držadlo
A9
Držák na příslušenství
A10 Uložení příslušenství
A11 Ukládací prostor pro síťové přívodní vedení
108
CS
Summary of Contents for SC 5
Page 3: ...J G 4 5 5 1 2 2 3...
Page 4: ...SC 5 Premium Iron Kit C5 C4 G1 K 4...
Page 82: ...7 50 50 OFF VapoHydro 60 PVC PVC 1 2 3 4 5 Vapohydro 82 EL...
Page 83: ...8 OFF Power 10 20 cm 20 40 cm 5 83 EL...
Page 84: ...9 PVC K RCHER 5 VapoHydro K RCHER BE 6006 MAX Power 1 2 4 3 4 84 EL...
Page 96: ...7 50 50 MAX MAX VapoHydro 60 MAX 1 2 3 4 96 RU...
Page 97: ...8 10 20 20 40 5 5 Vapohydro 97 RU...
Page 98: ...9 K RCHER 5 VapoHydro BE 6006 K RCHER MAX Power 1 2 4 3 4 98 RU...
Page 157: ...7 50 50 MAX MAX OFF VapoHydro 60 MAX PVC PVC 1 2 3 4 5 Vapohydro 157 BG...
Page 158: ...8 OFF 10 20 20 40 5 158 BG...
Page 159: ...9 PVC K RCHER 5 VapoHydro K RCHER BE 6006 MAX 1 2 4 3 4 159 BG...
Page 183: ...7 50 50 MAX MAX VapoHydro 60 MAX 1 2 3 4 5 Vapohydro 183 UK...
Page 184: ...8 10 20 20 40 5 184 UK...
Page 185: ...9 K RCHER 5 VapoHydro BE 6006 K RCHER MAX 1 2 4 3 4 185 UK...
Page 190: ...7 50 50 MAX MAX OFF VapoHydro 60 MAX 1 2 3 4 190 KK...
Page 191: ...8 OFF 10 20 20 40 5 5 Vapohydro 191 KK...
Page 192: ...9 K RCHER 5 VapoHydro K RCHER BE 6006 MAX 1 2 4 3 4 192 KK...
Page 197: ...A A AA 197 AR...
Page 199: ...A VapoHydro A A A A A 11 AAAA KAERCHER MAX 199 AR...
Page 200: ...KAERCHER 200 AR...
Page 201: ...AA AA AA AA A 201 AR...
Page 202: ...A A VapoHydro FOO 202 AR...
Page 203: ...VapoHydro AA A A A 203 AR...
Page 204: ...AA AA FOO 204 AR...
Page 206: ...1A 1A 1A 1A 1A a FOO b c d A e A f A g A h VapoHydro i j 1A 1A 1A 1A 1AA 1AA 1AA 1AA 206 AR...
Page 207: ...KAERCHER 207 AR...
Page 208: ......
Page 209: ...4 130 021 0 05 11 2014 5 965 463 0...