-
1
Antes del primer uso de su apa-
rato, lea este manual original,
actúe de acuerdo a sus indicaciones y
guárdelo para un uso posterior o para otro
propietario posterior.
¡Antes de la primera puesta en marcha lea
sin falta las instrucciones de uso y las ins-
trucciones de seguridad n.° 5.956-309!
Los componentes individuales del SB MU
se configuran dependiendo de los requisi-
tos del cliente. En este manual de instruc-
ciones se describe la instalación con las
funciones máximas. Dependiendo del volu-
men del pedido, puede ser que su instala-
ción no contenga todas las funciones
descritas.
–
Todos los usuarios:
Los usuarios son
personal auxiliar formado, operadores
y personal especializado.
–
Personal especializado:
El personal
especializado son personas que gra-
cias a su formación profesional, son ca-
paces de montar y hacer funcionar
instalaciones.
Para entender este manual de instruccio-
nes es importante conocer los siguientes
términos. A lo largo de este manual de ins-
trucciones la terminología técnica aparece
en negrita.
Agua no depurada, agua corriente, agua
urbana
Estación de endulzamiento
Agua blanda
Osmosis inversa
Aguas residuales enriquecidas con sales y
minerales de la osmosis reversa
Agua de la osmosis, agua desmineralizada
, agua salada
Agua sucia de la instalación de lavado
Agua tratadapara usar de nuevo en la ins-
talación de lavado de automóviles.
Por favor, no deje que el aceite para moto-
res, el aceite caliente y la gasolina dañen el
medio ambiente. Evite que sustancias no-
civas penetren en el suelo y elimine el acei-
te usado de forma que no dañe el medio
ambiente.
Indicaciones sobre ingredientes
(REACH)
Encontrará información actual sobre los in-
gredientes en:
www.kaercher.com/REACH
En caso de manejo incorrecto o uso no au-
torizado, el operario y otras personas co-
rrerán riesgos debido
–
a la alta presión de agua,
–
agua caliente,
–
la alta tensión eléctrica,
–
detergente,
–
Podrá lesionar el estómago y el esófa-
go si bebe grandes cantidades de per-
meado.
Para no poner en peligro a personas, ani-
males u objetos, lea los siguientes docu-
mentos antes de poner en funcionamiento
la instalación:
–
el manual de instrucciones
–
las indicaciones de seguridad
–
las leyes nacionales de aplicación
–
las indicaciones de seguridad que figu-
ran en los detergentes utilizados (por lo
general, figuran en la etiqueta)
Durante el funcionamiento de esta instala-
ción deben observarse las siguientes nor-
mas y directivas vigentes en la República
Federal de Alemania (adquiribles de la edi-
torial Carl Heymanns Verlag KG, Luxem-
burger Straße 449, 50939 Köln
(Alemania)):
–
Reglamento alemán sobre la seguridad
de funcionamiento (BetrSichV).
–
Las aguas residuales que se produz-
can deberán ser derivadas a la red de
alcantarillado de acuerdo con las nor-
mativas locales.
–
Directrices específicas de cada país
para la calefacción y la generación de
agua caliente en el lugar de montaje.
Cerciórese:
–
de que ha comprendido todas las indi-
caciones
–
de que todos los usuarios de la instala-
ción están informados de los riesgos y
han comprendido las indicaciones.
Todas las personas que tengan que ver
con el montaje, puesta en marcha, mante-
nimiento y operación, tienen que
–
estar cualificados,
–
conocer y tener en cuenta este manual
de instrucciones,
–
y conocer y tener en cuenta las norma-
tivas correspondientes.
Cuando se utilice el modo de autoservicio,
el propietario tiene que procurar que el
usuario esté informado de posibles riesgos
con placas de advertencia
–
que se vean bien,
–
dispositivos de seguridad,
–
el manejo de la instalación.
몇
Advertencia
Peligro de quemaduras por piezas de la
instalación calientes, como bombas y mo-
tores. Precaución al abrir la instalación, de-
jar enfríar las piezas.
몇
Advertencia
No utilizar la instalación en la proximidad
de personas, a no ser que lleven ropa pro-
tectora.
No dirija el chorro hacia otras personas o
hacia sí mismo para limpiar ropa o calzado.
Las mangueras de alta presión, la grifería y
los acoplamientos son importantes para la
seguridad del aparato. Utilice sólo las man-
gueras de alta presión, la grifería y los aco-
plamientos recomendados por el
fabricante.
No usar la instalación si un cable de co-
nexión o piezas importantes de la misma
están dañadas, p.ej. dispositivos de seguri-
dad, mangueras de alta presión, pistolas
pulverizadoras manuales.
Índice de contenidos
Sobre este manual de instruc-
ciones . . . . . . . . . . . . . . . . .
ES . . 1
Protección del medio ambiente ES . . 1
Indicaciones de seguridad .
ES . . 1
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . .
ES . . 2
Elementos del aparato . . . .
ES . . 4
Configuraciones . . . . . . . . .
ES . . 4
Adición de combustibles . . .
ES . . 9
Ajustes manuales . . . . . . . .
ES . 10
Indicador de ventas . . . . . .
ES . 10
Protección antiheladas . . . .
ES . 11
Puesta fuera de servicio . . .
ES . 12
Parada . . . . . . . . . . . . . . . .
ES . 12
Función . . . . . . . . . . . . . . . .
ES . 13
Datos técnicos . . . . . . . . . .
ES . 17
Mantenimiento y cuidado . .
ES . 18
Ayuda en caso de avería . .
ES . 26
Accesorios . . . . . . . . . . . . .
ES . 38
Garantía . . . . . . . . . . . . . . .
ES . 38
Transporte. . . . . . . . . . . . . .
ES . 38
Almacenamiento . . . . . . . . .
ES . 38
Declaración de conformidad CE ES . 39
Protocolo para la inspección de
alta presión . . . . . . . . . . . . .
ES . 40
Sobre este manual de instruc-
ciones
Destinatarios de este manual de
instrucciones
Terminología
Agua limpia
Ablandador de agua
Agua descalcarizada
Osmosis reversa (abreviatura: OR)
Concentrado
Permeado
Aguas residuales
Agua industrial
Protección del medio am-
biente
Los materiales de embalaje
son reciclables. Por favor, no
tire el embalaje al cubo de ba-
sura; llévelo a un lugar de reci-
claje.
Los aparatos viejos contienen
materiales valiosos reciclables
que debieran aprovecharse.
Evite el contacto de baterías,
aceites y materias semejantes
con el medioambiente. Deshá-
gase de los aparatos viejos re-
curriendo a sistemas de
recogida apropiados.
Indicaciones de seguridad
general
113
ES
Summary of Contents for SB MU
Page 2: ...2 ...
Page 9: ... 7 1 Menuepunkt 2 Parameter 9 DE ...
Page 15: ... 13 Funktion Fließschema 2 Werkzeug Ausführung 15 DE ...
Page 16: ... 14 Fließschema 1 Werkzeug Ausführung 16 DE ...
Page 21: ... 19 21 DE ...
Page 45: ... 7 1 Menu item 2 Parameter 45 EN ...
Page 51: ... 13 Function Flow chart 2 tool design 51 EN ...
Page 52: ... 14 Flow chart 1 tool design 52 EN ...
Page 57: ... 19 57 EN ...
Page 82: ... 7 1 Rubrique de menu 2 Paramètre 82 FR ...
Page 88: ... 13 Fonction Schéma de flux exécution à 2 outils 88 FR ...
Page 89: ... 14 Schéma de flux exécution à 1 outils 89 FR ...
Page 94: ... 19 94 FR ...
Page 119: ... 7 1 Punto del menú 2 Parámetros 119 ES ...
Page 125: ... 13 Función Esquema de flujo modelo con 2 herramientas 125 ES ...
Page 126: ... 14 Esquema de flujo modelo con 1 herramienta 126 ES ...
Page 131: ... 19 131 ES ...
Page 159: ... 7 1 Menypunkt 2 Parameter 159 SV ...
Page 160: ... 8 1 Menypunkt 2 Parameter 160 SV ...
Page 167: ... 15 Funktion Flödesschema 2 verktygs utförande 167 SV ...
Page 168: ... 16 Flödesschema 1 verktygs utförande 168 SV ...
Page 173: ... 21 173 SV ...
Page 174: ... 22 174 SV ...
Page 194: ......
Page 195: ......