background image

A3-297x420mm/ISO216

(PL)   Kanlux SA,  ul.  Objazdowa 1-3,  41-922  Radzionków (CZ)   Distributor: Kanlux s.r.o., Sadová 618,  738 01 Frýdek-Místek  (SK)  Distributor: Kanlux s.r.o., 

Štefánika  379/19,  911  01  Trenčín  (HU)    Forgalmazza:  Kanlux  Kft.,  9026  Győr,  Bácsai  út  153/b  (UA)    ТОВ  «КАНЛЮКС»,  08130,  Київська  область, 

Києво-Святошинський район, с.Петропавлівська Борщагівка, вул. Соборна, будинок 1-Б, офіс 617

 

(RO)   Kanlux Lighting SRL, Intrarea Binelui 1A, Sector 4, 

042159 Bucuresti (RU)  ООО Kanlux, ул. Комсомольская, д. 1, 142100, г. Подольск, Московская область, Российская Федерация; 000 Канлюкс-Электромонтаж, 

ул. Комсомольская, д. 1, 142100,  г. Подольск, Московская область, Российская Федерация. (BG)  Kanlux EOOD, Warehouse area Gopet Logistics, 1532 

Kazichene, Sofia, ph.+359 2 42 19 623 (DE)   Kanlux GmbH, Flugplatz 21, 44319 Dortmund (FR) Kanlux France SAS,  224B Rue Marcadet,  75 018 Paris

ZEW EL

www.kanlux.com

2020/03-1

EN

INTENDED USE / APPLICATION

Product designed for the use in households and for other similar general applications.

MOUNTING

Technical changes reserved. Read the manual before mounting. Mounting should be performed by an appropriately qualified person. Any 

activities to be done with disconnected power supply. Exercise particular caution. Product has a protective contact/terminal. Failure to connect 

the protective lead may lead to electric shock. Mounting diagram: see pictures block [A]. Check for proper mechanical fastening and connection 

to electrical power prior to first use. The product can be connected to a supply network which meets energy quality standards as prescribed by 

law. Use appropriate diameters of the power leads. To maintain the proper IP protection level, the right diameter of the power cable should be 

selected for the cable gland used in the product. 

FUNCTIONAL CHARACTERISTICS 

Product can be used either indoors or outdoors. 

USAGE GUIDELINES / MAINTENANCE 

Any maintenance work must be done when the product is disconnected from power supply. Do not cover the product. Product may heat up to a 

higher temperature. The light source becomes heated to a high temperature. Replacement of light source to be performed after the product cools 

down: see pictures. It's forbidden to use the product with damaged protective cover. The construction of the product offers no resistance to 

specific conditions, e.g. due to the presence of defrosting substances and salt atmosphere. 

EXPLANATIONS OF SYMBOLS USED

P1: Rated voltage, frequency. 

P2: Maximum power of the light source. 

P3: Base/holder.

P4: Product meets the requirements of EU directives.

P5: Protection against solid foreign objects bigger than 1,0 mm provided.

P6: Protection against splashing water provided.

P7: Class I. A product in which protection against electric shock is provided not only by means of basic insulation but also through additional safety 

measures,    

i.e. extra protective circuit to which protective conductor of the fixed feeding installation needs to be connected. 

P8: Product can be used either indoors or outdoors.

P9: The symbol describes the minimal distance of a light fixture (its light source) from the spots and objects that it's illuminating. 

P10: A light fixture in which self-shielded halogen light bulbs can be used. See: the same symbol should be applied to a light bulb.

P11: The chipped globe, screen or protective shield must be replaced immediately.

P12: Environmental operating temperature range that the product can be exposed to.

P13: Certificate of Conformity confirming the quality of production in accordance with approved standards on the territory of the Customs Union. 

ENVIRONMENTAL PROTECTION

Keep your environment clean. Segregation of post-packaging waste is recommended.

P14: This labelling indicates the requirement to selectively collect waste electronic and electrical equipment. Products labelled in this way must 

not be disposed of in the same way as other waste under the threat of a fine. These products may be harmful to the natural environment and 

health, and require a special form of recycling/ neutralising. Information on collection centres is provided by local authorities or sellers of such 

goods. Used items can also be returned to the seller when new product is purchased, in quantity no larger than the purchased item of the same 

type. The above rules regard the EU area. In the case of other countries, regulations in force in a given country must be applied. Contacting the 

distributor of our products in a given area is recommended. 

COMMENTS/GUIDELINES 

Failure to follow these instructions may result in e.g. fire, burns, electrical shock, physical injury and other material and non-material damage. 

For more information about Kanlux products visit  www.kanlux.com 

Kanlux SA shall not be responsible for any damage resulting from the failure to follow these instructions. Kanlux SA reserves the right to make 

changes in the manual - the current version can be downloaded at www.kanlux.com.

 

DE

VERWENDUNG / ANWENDUNG

Produkt für die Verwendung in Haushalten und zur allgemeinen Verwendung.

MONTAGE

Technische Änderungen vorbehalten. Lesen Sie vor der Montage die Anleitung. Die Montage sollte von einer Person durchgeführt werden, 

welche die erforderliche Befugnis hat. Alle Tätigkeiten sind bei abgeschalteter Energieversorgung durchzuführen. Besondere Vorsicht ist zu 

wahren.  Das  Produkt  besitzt  einen  Schutzstecker/eine  Schutzklemme.  Das  Nichtanschließen  der  Schutzleitung  kann  zu  elektrischem  Schlag 

führen.  Montageschema:  s.  Zeichnung  Block  [A].  Vor  der  Inbetriebnahme  muss  die  ordnungsgemäße  mechanische  Befestigung  und  der 

elektrische  Anschluss  geprüft  werden.  Das  Produkt  kann  an  ein  Elektrizitätsnetz  angeschlossen  werden,  das  die  gesetzlich  festgelegten 

Energiestandards  erfüllt.  Verwenden  Sie  eine  angemessenes  Durchmesser  der  Versorgungsleitungen.  Für  die  Einhaltung  der  richtigen 

IP-Schutzart passen Sie den Durchmesser der Speiseleitung an den Durchmesser der im Produkt verwendeten Durchführungstülle an.

FUNKTIONELLE EIGENSCHAFTEN

Produkt zur Verwendung im Innen- und/oder Außenbereich.

BETRIEBSHINWEISE / WARTUNG

Die Wartung bei abgeschalteter Energieversorgung durchführen. Das Produkt nicht bedecken. Das Produkt kann sich aufheizen. Die Leuchtquelle 

erwärmt sich stark. Den Austausch der Leuchtquelle nach dem Erkalten des Produkts durchführen: s. Zeichnungen. Eine Verwendung des 

Produkts ohne oder mit zerbrochener Schutzscheibe ist unzulässig. Die Konstruktion des Produkts garantiert keine Widerstandsfähigkeit gegen 

spezielle Umgebungsbedingungen, z.B. aufgrund der Anwesenheit von Enteisungsmitteln, salzhaltiger Atmosphäre.

ERLÄUTERUNGEN ZU DEN VERWENDETEN MARKIERUNGEN UND SYMBOLEN

P1: Nennspannung, Frequenz.

P2: Maximale Leistung der Leuchtquelle.

P3: Lampensockel / Leuchte.

P4: Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinien.

P5: Geschützt gegen feste Fremdkörper mit mehr als 1,0 mm Durchmesser.

P6: Geschützt gegen Spritzwasser.

P7: Klasse I. Produkt, bei dem als Schutz vor elektrischem Schlag außer der Grundisolierung auch zusätzliche. Sicherheitsvorkehrungen in Form 

eines zusätzlichen Schutzkreises dienen, an den man die Schutzleitung der stationären Versorgungsanlage anschließt.

P8: Verwendung im Innen- und Außenbereich.

P9: Das Symbol bezeichnet den Mindestabstand, den die Leuchte (deren Lichtquelle) von den beleuchteten Orten und Objekten haben muss.

P10: Leuchte, bei der man selbst abgeschirmte Halogenlampen verwenden kann, oder solche, die eine eigene Abschirmung haben.

P11: Gesplitterte oder zerbrochene Teile (Lampenschirm, Abschirmung, Schutzscheibe) müssen sofort ersetzt werden.

P12: Umgebungstemperaturbereich, dem das Produkt ausgesetzt werden kann.

p13: Zertifikat über  Konformität der Produktionsqualität mit den anerkannten Standards auf dem Gebiet der Zollunion

UMWELTSCHUTZ

Auf Sauberkeit und die Umwelt achten. Wir empfehlen die Trennung der Verpackungsabfälle.

P14:  Diese  Kennzeichnung  weist  auf  die  Notwendigkeit  hin,  gebrauchte  elektrische  und  elektronische  Geräte  selektiv  zu  sammeln.  Solche 

gekennzeichneten Produkte dürfen nicht zusammen mit normalem Müll entsorgt werden. Bei Zuwiederhandlung droht eine Geldstrafe. Diese 

Produkte können schädlich für die Umwelt und die menschliche Gesundheit sein und erfordern eine spezielle Form der Umwandlung / der 

Rückgewinnung / des Recyclings / der Unschädlichbarmachung. Informationen zu Sammel-/Abholpunkten erteilen die lokalen Behörden oder 

die Verkäufer dieser Produkte. Gebrauchte Produkte können auch an den Verkäufer zurückgegeben werden, wenn die Zahl der alten die der neu 

gekauften nicht übersteigt. Die o.g. Prinzipien betreffen das Gebiet der EU. Im Falle anderer Länder sind die rechtlichen Bestimmungen des 

jeweiligen Landes anzuwenden. Wir empfehlen, den Händler unseres Produkts im jeweiligen Gebiet zu kontaktieren.

ANMERKUNGEN / HINWEISE

Die  Nichtbeachtung  der  Empfehlungen  der  vorliegenden  Hinweise  kann  u.a.  zu  Bränden,  Verbrennungen,  Stromschlägen,  physischen 

Verletzungen und anderen materiellen und immateriellen Schäden führen. Zusätzliche Informationen zu den Produkten der Marke Kanlux sind 

auf der Seite www.kanlux.com erhältlich. Kanlux SA haftet nicht für Schäden, die aus dem Nichtbeachten der Empfehlungen der vorliegenden 

Hinweise resultieren. Die Firma Kanlux SA behält sich das Recht vor, Änderungen an der Bedienungsanleitung einzuführen - die aktuelle Version 

zum Herunterladen auf www.kanlux.com

FR

DESTINATION / APPLICATION

Produit destiné à l'utilisation dans les ménages et aux destinations générales.

INSTALLATION

Modifications techniques réservées. Avant de commecner l'installation lisez le mode d'emploi. Installation doit être éffectuée par une personne 

possédant les certificats d’aptitude convenables. Toutes les opérations doivent être éffectuées avec la tension débranchée. Il faut rester très 

prudent. Produit possède contact / borne de protection. 

Manque de raccordement du câble de protection entraîne le risque de commotion électrique. Schema de l'installation: voir les illustrations bloc 

[A]. Avant la première mise en marche il faut s'assurer si le fixage mecanique est correct aisni que la connection électrique. Produit peut être 

branché au réseau d'alimentation qui est conforme aux standards de qualité d'energie définis par la loi. Utiliser les diamètres des câbles 

d’alimentation bien assortis. Pour maintenir le niveau approprié IP, le diamètre du câble d'alimentation doit être adapté au diamètre de la  

bobine de réactance utilisée dans le produit.

CARACTERISTIQUES FONCTIONELLES

Utiliser le produit à l'intérieur et/ou à l'extérieur des locaux.

RECOMMENDATIONS D'EXPLOITATION / MAINTENANCE 

Maintenance doit être effectuée avec l'alimentation débranchée. Ne pas couvrir le produit. Produit peut se réchauffer jusqu'à la temperature 

élevée. Source de produit se chauffe jusqu’à la température élévée. Faire changer la source de lumière après avoir éteint le produit: voir les 

images. Il est interdit d’utiliser le produit sans le vitre ou avec le vitre de protection endommagé. La structure du produit ne garantit pas la 

résistance aux conditions de l’environnement particulières p. ex. pour des raisons de la présence des produits de décongélation, de l’entourage 

salin.  

EXPLICATION DES MARQUAGES ET DES SYMBOLES UTILISES

P1: Tension nominale, fréquence.

P2: Puissance maximale de la source de lumière.

P3: Coulot / douille.

P4: Produit conforme aux Directives de lUnion Européenne (UE).

P5: Protection contre les états solides dépassant 1,0 mm.

P6: Protection contre les giclées d'eau. 

P7:  1ère  classe.  Produit  où  la  protection  contre  la  commotion  électrique  est  assurée,  outre  l'isolement  de  base,  les  moyens  de  sécurité 

suppléméntaires sous forme du circuit de protection suppléméntaire à lequel il faut brancher le câble de protection constante de l'installation 

d'alimentation.

P8: On peut utiliser à l'intérieur et à l'extérieur des locaux.

P9: Symbole signifie la distance minimale qui peut avoir lieu entre le luminaire (sa source de lumière) et les endroits et les objets qu'il éclaire.

P10: Luminaire à lequel on peut utiliser les lampes à incandescence halogène autoblindé ou possedant son écran. 

P11: Il faut immédiatement échanger le globe, l'écran, la vitre de protection cassé ou endommagé.

P12: Etendue de la temperature de l'environnement à laquelle peut être exposé le produit.

P13: Certificat de conformité validant la qualité de la production avec les normes approuvées sur le territoire de l'Union douanière.

PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

Gardez la proprété et protégez l’environnement. La segrégation des déchets d'emballage est recommandée. 

P14: Ce marquage indique la nécessité de la collecte selective des appareils électriques et électroniques usés. Les produits marqués de cette 

façon ne peuvent pas, sous la peine d'amende, être jetés aux poubelles avec les déchets ordinaires. Ces produits peuvent être nuisibles pour 

l’environnement et pour la santé des hommes, il exigent les formes spéciales de la transformation / de la récupération / du recyclage et de la 

neutralisation. Informations sur les points de ramassage /réception sont données par les autorités locales ou le vendeur de ce type de matériel. 

Matériel usé peut être aussi rendu au vendeur en cas de l’achat de nouveau matériel en quantité inférieur ou égal au nouveau matériel acheté 

du même type. Susdits principes concernent le territoire de l’Union Européenne. En cas d’autres pays appliquer les dispositions en vigueur dans 

un pays concerné. Nous recommandons de contacter le distributeur de notre produit dans le territoire concerné.         

   

REMARQUES / INDICATIONS

La non observation des indications du présent, ode d'emploi peut entraîner par exemple aux incendies, aux brûlures, à la commotion électrique, 

aux lésions physiques et aux autres dommages matériels et immateriels. Les informations supplémentaires concérnant les produits de la marque 

Kanlux sont accessibles sur le site: www.kanlux.com 

Kanlux SA n’encourt pas de responsabilité pour les dommages résultant de la non observation du présent mode d’emploi. La société Kanlux SA 

se réserve le droit d'apporter des modifications à l'instruction - la version actuelle peut être téléchargée à partir du site www.kanlux.com

NL

BESTEMMING / TOEPASSINGSGEBIED

Product bestemt voor gebruik in huishouding en ruimen van algemeen gebruik.

MONTAGE

Technische veranderingen gereserveerd. Voor montage lees instructie. Montage zou kwalificeerde persoon uitvoeren. Alle operaties doen bij 

losgekoppelde stroominstalatie. Men moet bijzondere vorzichtigheid houden. Product heeft  beschermings raakpunt. Geen aansluiting van 

beschermingskabel dreigt met verlamming door de stroom. Montage schema: kijk beelden deel [A]. Voor eerste gebruik moet men mechanische 

montage en elektrische aansluiting controleren. Het product kan aangesloten worden tot elektrische leiding die vooldoet aan energie kwaliteits 

regels bepaald door de wetgeving. Gebruik goed aangepaste stroomkabels. Om de juiste graad van IP te behouden dient men de diameter van 

de voedingskabel aan de diameter van de, in het product gebruikte kabeldoorvoer, aan te passen. 

FUNCTIONAAL EIGENSCHAPPEN

Product gebruiken in binnen en/of buiteruimen. 

GEBRUIKSAANWIJZING / KONSERWATIE

Konserwatiewerken alleen bij losgekoppelde elektriciteit. Product nie verdecken. Product kan zich verwarmen tot verhoogde temperatuur. 

Lichtbron verwarmt zich tot hoche temperatuur. Visseling van lichtbron maken na afkoelen van product: kijk beeld. Het is niet mogelijke gebruik 

van  product  met  beschadigde  beveiligingsglas.  Constructie  van  het  product  garandeert  geen  weerstand  tegen  bepaalde  omgevings 

omstandigheden, bijvoorbeeld van wegen de aanwezigheid van ontdooi middelen, zout milieu. 

VERKLARING VAN GEBRUIKTE SYMBOLEN EN AFKORTINGEN

P1: Ingangsstroomspanning, frequentie.

P2: Max. kracht van lichtbron.

P3: Heft / montuur.

P4: Product voldoet aan de Europaise Normen (EU).

P5: Bescherming voor vaste lichame grooter dan 1 mm.

P6: Bescherming tegen sproeier water.

P7: Klas I. Product, waarin bescherming tegen elektrische schok geven, buiten basis isolatie, Aanvullende veiligheidsmaatregelen in form van 

aanvullende beschermings circuit tot welke moet  aangesloten worden installatie van vaste stroomleiding.

P8: Kunnen binnen en buiten gebruikt werden.

P9: Symbool betekent minimale afstand welke kan licht montuur  (haar licht bron) van licht  plaatsen en ojekten.

P10: Licht montuur, waar kan je halogeenlamp met eigenscherm of die met eigene montuur gebruiken.

P11: Zo snell mogelijk vervangen kapote of gebrokene lens,  scherm of beschermglas.

P12: Temperatuur bereik van omgeving , waar het product werkt. 

p13:  Conformiteitscertificaat  met  bevestiging  van  de  kwaliteit  van  de  productie  conform  de  goedgekeurde  normen  op  het  gebied  van  de 

Douane-Unie. 

MILIEUBESCHERMING

Houd schoonheid en beschermd het milieu. Aanbevolene verpakkings afvalscheiding. 

P14: Dat symbool betekend selektive versameling van gebruikte elektrische en elektronische goederen. Producten met zulke symbool onder 

dwang van boete kan je niet tot gewone afvaal goien. Zulke producten kunne schadelijk zijn voor het milieu en gezondheid van mensen. Ze 

hebben aparte form van verwerken / herstel / recykling / inactivatie nodig. Informaties over verzammelplaatsen geven lokale administratie of 

verkopers van zulke producten. Verbruikte producten kunnen ook teruggegeven worden aan verkoper  in geval van kopen van nieuwe producten, 

in niet grotere goeveelheid als nieuwgekochte product. Bovengenoemde regels gelden op gebied van EU. In anderen landen moeten rechtelijke 

voorschriften gelett worden, die in dit land gelden.Neem kontakt met distributie van onze product op dat gebied.

LET OP / BIJZONDERHEDEN

Zich niet houden aan regelingen van deze instructie kan leiden onder anderen tot brand, verbrandingen, overspanningen, en ander materiele en 

niet materiele schaden. Verdere informaties over producten van merk  Kanlux zijn op: www.kanlux.com  te vinden.

Kanlux SA kan niet aansprakelijk gemaakt worden voor effecten ontstaan door zich niet te houden aan deze instructie. Firma Kanlux SA behoudt 

zich het recht tot wijzigingen in de gebruiksaanwijzing-de meest actuele versie te downloaden op www.kanlux.com

IT

DESTINAZIONE / USO

Prodotto destinato all'uso in ambito domestico e in ambiti generali.

ASSEMBLAGGIO

Modifiche tecniche riservate. Prima di procedere con l’assemblaggio si prega di consultare le istruzioni. L’assemblaggio deve essere effettuato da 

una persona con appropriata competenza. Eseguire qualsiasi operazione con l’alimentazione disinserita. E’ necessario adottare particolare 

cautela. Il prodotto possiede un contatto/morsetto di protezione. Il mancato collegamento del cavo di protezione genera il rischio di scosse 

elettriche. Schema di assemblaggio: vedi illustrazioni blocco [A]. Prima del primo utilizzo, occorre accertarsi che il fissaggio meccanico e il 

cablaggio elettrico siano corretti. Il prodotto può essere collegato ad una rete d’alimentazione che soddisfi gli standard di qualità energetici 

definiti dalla legislazione. Utilizzare cavi di alimentazione di diametro appropriato. Per garantire un adeguato grado di protezione IP, adattare il 

diametro del conduttore di alimentazione al diametro del passacavo installato nel prodotto.

CARATTERISTICHE FUNZIONALI

Prodotto da utilizzare in ambienti interni e/o all'esterno.

RACCOMANDAZIONI D’USO E MANUTENZIONE 

Eseguire la manutenzione solo con l’alimentazione disinserita. Non coprire il prodotto. Il prodotto può riscaldarsi fino a temperature elevate. La 

fonte di luce si riscalda fino a temperature elevate. La sostituzione della fonte luminosa deve essere effettuata dopo il raffreddamento del 

prodotto. vedi illustrazioni. Non è ammesso l'uso del prodotto privo del vetro di protezione o con vetro di protezione rotto. La costruzione del 

prodotto non garantisce resistenza alle condizioni particolari dell’ambiente es. Per la presenza dei mezzi di sbrinamento, atmosfera  salina. 

SPIEGAZIONE DELLE INDICAZIONI E DEI SIMBOLI USATI 

P1: Tensione nominale, frequenza.

P2: Potenza massima della sorgente luminosa

P3: Base / alloggiamento.

P4: Il prodotto soddisfa i requisiti delle Direttive dell'Unione Europea (UE).

P5: Protezione contro i corpi solidi superiori a 1,0 mm.

P6: Protezione contro i getti d'acqua.

P7: Classe I. Prodotto in cui la protezione contro la folgorazione è realizzata, oltre che con l’isolamento di base, con ulteriori misure di sicurezza 

sotto forma di circuito di protezione supplementare a cui deve essere collegato il conduttore di protezione dell’impianto elettrico fisso.

P8: Utilizzabile in ambienti interni e all'esterno.

P9: Il simbolo indica la distanza minima che può avere il dispositivo di illuminazione (la sorgente luminosa) da luoghi ed oggetti da illuminare.

P10: Apparecchio d'illuminazione in cui è possibile inserire lampadine alogene autoschermate o che abbiano una copertura propria.

P11: Bisogna sostituire immediatamente la lente o lo schermo rotto o danneggiato, con un vetro di protezione.

P12: Intervallo di temperature ambiente a cui il prodotto può essere esposto.

P13: Certificato di Conformità attestante la confromità della qualità di produzione alle norme approvate sul territorio dell'Unione Doganale.

PROTEZIONE AMBIENTALE

Prenditi cura della pulizia e dell'ambiente. Si consiglia la differenziazione degli imballaggi da smaltire.

P14: Questa etichetta indica la necessità di raccolta differenziata dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. I prodotti con questa 

etichetta, a pena di ammenda, non possono essere smaltiti nella spazzatura ordinaria insieme ad altri rifiuti. Questi prodotti possono essere 

dannosi per l'ambiente e la salute umana, e richiedono particolari forme di trattamento / recupero / riciclaggio / neutralizzazione.

Informazioni sui punti di raccolta/ritiro, sono disponibili presso le autorità locali o i rivenditori di tali attrezzature. Le attrezzature usate possono 

anche essere rese al rivenditore, in caso di acquisto di un nuovo prodotto, in quantità non maggiore dei nuovi prodotti dello stesso genere 

acquistati. Le regole di cui sopra si applicano nell'area dell'Unione Europea. Nel caso di altri paesi, è necessario utilizzare le norme giuridiche in 

vigore in quella nazione. Si consiglia di contattare il distributore del prodotto nella zona interessata. 

AVVERTENZE / SUGGERIMENTI

Non attenendosi alle raccomandazioni di queste istruzioni si possono provocare, ad esempio, incendi, scottature, scosse elettriche, lesioni fisiche 

e altri danni materiali e immateriali. Ulteriori informazioni sui prodotti con marchio Kanlux sono disponibili all'indirizzo: www.kanlux.com  

Kanlux SA non si assume alcuna responsabilità per le conseguenze scaturenti dall’inosservanza delle prescrizioni contenute in queste istruzioni. 

La società Kanlux SA si riserva il diritto di apportare modifiche al manuale di istruzioni - la versione attuale può essere scaricata dal sito 

www.kanlux.com

PL

PRZEZNACZENIE / ZASTOSOWANIE

Wyrób przeznaczony do stosowania w gospodarstwach domowych i ogólnego przeznaczenia.

MONTAŻ

Zmiany  techniczne  zastrzeżone.  Przed  przystąpieniem  do  montażu  zapoznaj  się  z  instrukcją.  Montaż  powinna  wykonać  osoba  posiadająca 

odpowiednie uprawnienia. Wszelkie czynności wykonywać przy odłączonym zasilaniu. Należy zachować szczególną ostrożność. Wyrób posiada 

styk/zacisk ochronny. Brak podłączenia przewodu ochronnego grozi porażeniem prądem elektrycznym. Schemat montażu: patrz ilustracje blok 

[A]. Przed pierwszym użyciem należy upewnić się, co do prawidłowego mocowania mechanicznego i podłączenia elektrycznego. Wyrób może być 

przyłączony  do  sieci  zasilającej,  która  spełnia  standardy  jakościowe  energii  określone  prawem.  Stosować  odpowiednio  dobrane  średnice 

przewodów zasilających. Dla zachowania właściwego stopnia IP należy dobrać średnicę przewodu zasilającego do średnicy dławicy zastosowanej 

w produkcie. 

CECHY FUNKCJONALNE

Wyrób użytkować wewnątrz i/lub na zewnątrz pomieszczeń.

ZALECENIA EKSPLOATACYJNE / KONSERWACJA 

Konserwacje wykonywać przy odłączonym zasilaniu. Nie zakrywać wyrobu. Wyrób może nagrzewać się do podwyższonej temperatury. Źródło 

światła nagrzewa się do wysokiej temperatury. Wymianę źródła światła wykonać po wystygnięciu wyrobu: patrz ilustracje. Niedopuszczalne jest 

użytkowanie wyrobu bez lub z pękniętą szybką ochronną. Konstrukcja wyrobu nie gwarantuje odporności na szczególne warunki otoczenia np. ze 

względu na obecność środków odmrażających, atmosfery solnej. 

WYJAŚNIENIA STOSOWANYCH OZNACZEŃ I SYMBOLI 

P1: Napięcie znamionowe, częstotliwość.

P2: Moc maksymalna źródła światła.

P3: Trzonek / oprawka

P4: Wyrób spełnia wymagania Dyrektyw Unii Europejskiej (UE).

P5: Ochrona przed ciałami stałymi większymi niż 1,0 mm.

P6: Ochrona przed bryzgami wody.

P7: Klasa I. Wyrób, w którym ochronę przed porażeniem elektrycznym spełniają, poza izolacja podstawową, dodatkowe środki bezpieczeństwa w 

postaci dodatkowego obwodu ochronnego do którego należy podłączyć przewód ochronny stałej instalacji zasilającej.

P8: Można stosować wewnątrz i na zewnątrz pomieszczeń

P9: Symbol oznacza minimalną odległość jaką może mieć oprawa oświetleniowa (jej źródła światła) od miejsc i obiektów oświetlanych.

P10: Oprawa oświetleniowa, w której można stosować żarówki halogenowe samoekranowane lub posiadające własna osłonę.

P11: Należy natychmiast wymienić popękany lub uszkodzony klosz lub ekran, szybkę ochronną.

P12: Zakres temperatury otoczenia, na którą może być narażony wyrób.

P13: Certfikat Zgodności potwierdzający jakość produkcji z zatwierdzonymi  standardami  na terytorium Unii Celnej.

OCHRONA ŚRODOWISKA

Dbaj o czystość i środowisko. Zalecamy segregację odpadów poopakowaniowych.

P14:  Oznakowanie  wskazuje  na  konieczność  selektywnego  zbierania  zużytego  sprzętu  elektrycznego  i  elektronicznego.  Wyrobów  tak 

oznakowanych, pod karą grzywny, nie można wyrzucać do zwykłych śmieci razem z innymi odpadami. Wyroby takie mogą być szkodliwe dla 

środowiska  i  zdrowia  ludzkiego,  wymagają  specjalnej  formy  przetwarzania,  w  szczególności  odzysku,  recyklingu  i/lub  unieszkodliwiania. 

Informacje na temat punktów zbierania/odbioru udzielają władze lokalne lub sprzedawcy tego rodzaju sprzętu. Zużyty sprzęt może zostać również 

oddany do sprzedawcy, w przypadku zakupu nowego wyrobu w ilości nie większej niż nowy kupowany sprzęt tego samego rodzaju. Powyższe 

zasady dotyczą obszaru Unii Europejskiej. W przypadku innych państw należy stosować prawne regulacje obowiązujące w danym kraju. Zalecamy 

kontakt z dystrybutorem naszego wyrobu na danym obszarze. 

UWAGI / WSKAZÓWKI

Nie stosowanie się do zaleceń niniejszej instrukcji może doprowadzić np. do powstania pożaru, poparzeń, porażenia prądem elektrycznym, 

obrażeń fizycznych oraz innych szkód materialnych i niematerialnych. Dodatkowe informacje na temat produktów marki Kanlux dostępne są na: 

www.kanlux.com 

Kanlux SA nie ponosi odpowiedzialności za skutki wynikające z nieprzestrzegania zaleceń niniejszej instrukcji. Firma Kanlux SA zastrzega sobie 

prawo do wprowadzania zmian w instrukcji - aktualna wersja do pobrania ze strony www.kanlux.com

CZ

URČENÍ / POUŽITÍ

Výrobek určený pro použití v domácnosti nebo k podobnému použití.

MONTÁŽ

Technické změny vyhrazeny. Před zahájením montáže se seznam s návodem. Montáž by měla provádět oprávněná osoba. Veškeré činnosti 

provádět při vypnutém napájení.

Je nutné dodržet ostražitost. Výrobek má bezpečnostní svorku. Absence ochranného vedení může vést ke zranění elektrickým proudem. Schéma 

montáže: viz ilustrace blok [A]. Před prvním použitím se ujistit, zda mechanické připevnění a elektrické připojení jsou správně provedené. Výrobek 

může být připojen k takové napájecí síti, která splňuje standardní jakostní normy podle předpisů. Pro dodržení príslušného stupne IP vyberte 

prumer napájecího kabelu podle prumeru kabelové pruchodky použité na produktu.

FUNKČNÍ VLASTNOSTI

Výrobek používat uvnitř a/nebo vně místností.

POKYNY K PROVOZU/ ÚDRŽBA 

Údržbu provádět při vypnutém napájení. Nezakrývat výrobek. Výrobek se nesmí přehřávat nad dopuštěnou teplotu. Světlený zdroj se zahřívá do 

vysoké teploty. Výměnu světelného zdroje provést po vychladnutí výrobku: viz ilustrace. Výrobek se nesmí používat bez anebos prasklou ocgranou 

ze skla. Konstrukce výrobku nezaručuje odolnost vůči výjimečným podmínkám okolí např. vzhledem k přítomnosti rozmrazovacích přípravků, 

solné atmosféry.  

VYSVĚTLENÍ POUŽITÝCH ZNAKŮ A SYMBOLŮ 

P1: Nominální napětí, frekvence.

P2: Maximální výkon světelného zdroje.

P3: Patice / objímka.

P4: Výrobek splňuje požadavky nařízení Evropské unie (EU).

P5: Ochrana před stálými částicemi většími nežli 1,0 mm.

P6: Ochrana proti stříkající vodě.

P7: Třída I. Výrobek, v němž ochranu před úrazem elektrickým proudem, vedle základní izolace, zajišťují  dodatečné bezpečnostní prostředky v 

podobě dodatečného jistícího obvodu k němuž je nutné připojit ochranné vedení stálé napájecí instalace 

P8: Lze používat vně i uvnitř.

P9: Symbol znamená minimální vzdálenost jakou může mít světelný kryt (zdroj světla) od míst a osvětlovaných objektů.  

P10: Světelný kryt, v němž lze používat halogenové žárovky s vlastním krytem nebo samostatné. Viz: totéž značení by mělo být na žárovce.

P11: Je nutné okamžitě vyměnit prasklý nebo poškozený lustr nebo ochranné sklo nebo reflektor.

P12: Rozsah teploty prostředí, v němž se výrobek může nacházet.

P13: Prohlášení o shodě potvrzující kvalitu výroby s přijatými standardami na území celní unie.

OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

Dbej o čistotu a životní prostředí. Doporučujeme třídění poobalových odpadků.

P14: Toto značení poukazuje na nutnost sběru tříděného opotřebovaného elektro zboží. Takto označené výrobky nelze vyhazovat spolu s jinými 

odpadky, nedodržení tohoto zákazu bude trestáno pokutou. Tyto výrobky mohou být lidskému zdraví škodlivé, musí být zvlášť zracovávány, 

utilisovány, ničeny.  Iinformace o místech sběru takových produktů poskytují místní úřady anebo prodejce tohoto zboží. Spotřebované zboží může 

být také předáno prodejci, v případě nákupu nového produktu v množství nikoliv větším nežli nové zboží téhož druhu. Výše uvedená pravidla se 

týkají oblasti Evropské unie. V jiných státek je nutno držet se předpisů tam platných. V dané oblasti doporučujeme mkontakt s distributorem 

daného výrobku. 

POZNÁMKY / DOPORUČENÍ

Nedodržování pokynů tohoto návodu může zapříčinit požár, opaření, zranění elektrickým proudem, fyzická zranění a jiné hmotné i nehmotné 

škody. Další informace o výrobcích značky Kanlux jsou dostupné na: www.kanlux.com 

Kanlux SA neodpovídá za škody vzniklé následkem nedodržování pokynů tohoto návodu. Firma Kanlux SA si vyhrazuje právo provádět v návodu 

změny - aktuální verze ke stažení na: www.kanlux.com

SK

URČENIE / POUŽITIE

Výrobok určený na použitie v domácnosti a na všeobecné použitie.

MONTÁŽ

Technické zmeny sú vyhradené. Pred pristípenim k montáži sa oboznámte s nívodom. 

Montáž by mala vykonávať patrične oprávnená osoba. Všetky úkony vykonávajte pri vypnutom napájaní. Zachovajte zvláštnu opatrnosť. Výrobok 

je vybavený ochranným kontaktom/svorkou. Nepripojenie ochranného vodiča hrozí úrazom elektrickým prúdom. Schéma montáže: pozri obrázky 

blok [A]. Pred prvým použitím sa ubezpečte ohľadne správnosti mechanického upevnenia a elektrického prepojenia. Výrobok sa môže zapojiť do 

elektrickej  siete,  ktorá  splňa    právne  určené  kvalitatívne  energetické  štandardy.  Použite  správne  vybraté  priemery  napájacích  vodičov.  Pre 

dodržanie príslušného stupna IP vyberte priemer napájacieho káblu podla priemeru káblovej priechodky použitej na produkte.

FUNKČNÉ VLASTNOSTI

Výrobok na použitie vnútri a/alebo vonku miestností.

POKYNY K PREVÁDZKE / ÚDRŽBA 

Konzerváciu vykonávajte pri vypnutom napájaní. Výrobok nezakrývajte. Výrobok sa môže zahrievať do zvýšenej teploty. Svetelný zdroj sa zahrieva 

do vysokej teploty. Výmenu zdroja svetla prevedte po vychladnutí výrobku: pozri obrázky. Neprípustné je užívanie výrobku bez alebo s prasknutým 

ochranným  skielkom.  Konštrukcia  výrobku  nezaručuje  odolnosť  proti  zvláštnym  podmienkam  okolia  napr.  vzhľadom  na  prítomnosť 

rozmrazujúcich prostriedkov, soľnej atmosféry. 

VYSVETLÍVKY POUŽITÝCH OZNAČENÍ A SYMBOLOV 

P1: Menovité napätie, frekvencia.

P2: Maximálny výkon zdroja svetla. 

P3: Pätica / objímka.

P4: Výrobok splňa požiadavky Smerníc Európskej únie (EU).

P5: Ochrana proti pevným telesám s veľkosťou nad 1,0 mm.

P6: Ochrana proti strekaniu vody.

P7:  Trieda  I.  Výrobok,  v  ktorom  ochrana  proti  úrazu  elektrickým  prúdom  je  dosianutá,  okrem  základnej  izolácie,  použitím  dodatočných 

bezpečnostných optrení v podobe prídavného ochranného obvodu, na ktorý treba pripojiť ochranný vodič stáleho napájania.

P8: Možno použivať  v interieroch aj vonku. 

P9: Symbol znamená minimálnu vzdialenosť, ktorú svietidlo (jeho zdroje svetla) môže mať od osvetlovaných miest a objektov.

P10: Svietidlo, u ktorého možno používať halogénové žiarovky štandartné alebo s ochranným krytom.

P11: Okamžite vymeniť prasknuté alebo poškodené tienidlo alebo obrazovku, ochranné skielko.

P12: Rozmedzie teploty okolia, ktorému môže byť výrobok vystevený.

P13: Prehlásenie o zhode potvrdzujúce kvalitu výroby s prijatými štandardami na území colnej únie.

OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA 

Dbajte na čistotu a životné prostredie. Odporúčame triedenie obalového odpadu.

P14: Toto označenie poukazuje na nutnosť selektívneho zberu opotrebovanej elektrickej a elektronickej techniky. Takto označené výrobky sa 

nesmejú,  pod  hrozbou  pokuty,  vyhadzovať  do  obyčajných  košov  spolu  s  ostatným  odpadom.  Tieto  výrobky  môžu  byť  škodlivé  životnému 

prostrediu a ľudskému zdraviu, vyžadujú špeciálnu formu spracovania / spätného získavania / recyklingu / utilizácie. Informácie o miestach 

zberu/odberu poskytujú miestné orgány a predajci tohto druhu techniky. Opotrebovaná technika môže byť tiež vrátená predajcovi, a to v prípade 

nákupu nového výrobku v množstve nie väčšiom ako nová kupovaná technika rovnakého druhu. Tieto zásady sa týkajú územia Európskej únie. V 

prípade iných krajín dodržujte právne regulácie platné v danej krajine. Odporúča sa kontaktovať distribútora nášho výrobku na danom území.

POZNÁMKY / POKYNY

Nedodržiavanie pokynov tohto návodu môže viesť napr. k vzniku požiaru, opareniu, úrazu elektrickým prúdom, telesným úrazom a dalším 

hmotným a nehmotným škodám. Dodatočné informácie o výrobkoch značky  Kanlux sú dostupné na: www.kanlux.com 

Kanlux SA nenesie zodpovednoť za následky vyplývajúce z nepodriadenia sa pokynom tohto návodu. Firma Kanlux SA si vyhradzuje právo zavádzať 

do návodu zmeny - aktuálnu verziu je možné si stiahnuť zo stránok www.kanlux.com

HU

RENDELTETÉS / ALKALMAZÁS

A termék felhasználható háztartásban és az általános rendeltetésű megvilágításhoz.

SZERELÉS

Műszaki változás fenntartva. A szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót. A szerelést csak az erre jogosult személy végezheti. A szerelés 

valamennyi lépését kikapcsolt áram mellett kell végezni! A szerelés különös óvatosságot igényel! A termék rendelkezik 

a védőcsatlakozó kapoccsal/ védőérintkezővel. A védővezeték csatlakoztatásának 

a hiánya villamos áramütést okozhat. A szerelés vázlata: blokk [A] rajzai. Az első használat előtt ellenőrizze a mechanikus rögzítés és az elektromos 

összekötés  megfelelősségét.  A  termék  kapcsolható  a  jogszabályban  meghatározott  minőségi  követelményeknek  megfelelő  áramhálózathoz. 

Alkalmazza a megfelelő átmérőjű tápvezetékeket. Az IP megfelelő szintjének fenntartása érdekében a termékben alkalmazott tömszelencéhez kell 

hozzáilleszteni a tápvezeték átmérőjét.

FUNKCIONÁLIS JELLEMVONÁSOK

A termék kültéren és/vagy beltérben használható. 

HASZNÁLATI JAVASLATOK / KARBANTARTÁS

Karbantartás csak a kikapcsolt áramellátással végezhető. A terméket lefedni tilos. 

A termék felhevülhet magasabb hőmérsékletre. A fényforrás magas hőmérsékletre felhevül. A fényforrást csak a termék lehűlése után szabad 

végezni: lásd: ábrák. Megengedhetetlen a termék használata a repedt védőüveggel vagy a védőüveg nélkül. A termékszerkezet nem garantálja a 

különös környezeti hatásokkal szembeni ellenállást, pl. tekintettel a jégmentesítő szerek jelenlétére, a sós légkörre. 

AZ ALKALMAZOTT JELEK ÉS SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA

P1: Névleges feszültség, frekvencia.

P2: A fényforrás maximális teljesítménye.

P3: Fej / foglalat.

P4: A termék megfelel az Európai Uniós irányelvek követelményeinek.

P5: Védelem az 1,0 mm-nél nagyobb szilárd testek ellen.

P6: Védelem a fröcskölő víz ellen.

P7: I osztály. Olyan termék, amelyben az alapvető szigetelésen kívül kiegészítő biztonsági elemek is védenek az áramütés ellen, mint kiegészítő 

biztonsági áramkör, amelyhez kapcsolni kell az állandó áramellátási installáció biztonsági vezetékét.

P8: Kültéri és beltéri használatra.

P9: Ez a szimbólum mutatja a legkisebb távolságot, amely igényelt a fényforrás foglalata (a fényforrásai) és a megvilágított helyek és objektumok 

között.

P10: Fényforrás foglalata, amelyben alkalmazható halogénizzó saját ernyővel vagy saját védőburával. 

P11: A repedt vagy sérült burát vagy ernyőt, védőüveget azonnal cserélni kell.

P12: A termék környezetének hőmérsékleti köre.

P13: A termék Vámunió területén elismert szabványok szerinti minőségét igazoló Megfelelőségi Tanúsítvány.

KÖRNYEZETVÉDELEM

Ügyeljen a tisztaságra és a környezetre. Javasolt a csomagolási hulladék szegregációja.

P14: Ez a jel mutatja az elhasználódott elektromos és elektronikus berendezés szelektív gyűjtésének a szükségességét. Így megjelölt termékek a 

bírság  kiszabásának  a  terhe  alatt  szokásos  szeméttárolóba  nem  dobhatók  ki.  Ilyen  termékek  károsak  lehetnek  a  környezetre  és  az  emberi 

egészségre,  a feldolgozás / újrahasznosítás / kezelés / hatástalanítás különös formáját igénylik. Információk a gyűjtőhelyekre vonatkozóan a helyi 

hatóságoktól vagy az érintett berendezés forgalmazóitól kaphatók. Az elhasználódott berendezést az eladója is köteles átvenni az új ugyanilyen 

típusú berendezés ugyanilyen mennyiségben történő vásárlása esetén. A fenti szabályok az Európai Unió területén érvényesek. Más ország esetén 

az adott ország területén hatályos jogszabályokat kell alkalmazni. Lépjen kapcsolatba a termékeink adott területen működő forgalmazójával.

TANÁCSOK / JAVASLATOK

A jelen útmutató figyelmen kívül hagyása a tűz, áramütés, égés, testi sérülés és egyéb anyagi és nem anyagi kár veszélyével járhat. További 

információ a Kanlux termékeiről a www.kanlux.com weboldalon kapható. 

Kanlux SA nem vállal felelősséget a jelen útmutató figyelmen kívül hagyásának az eredményeiért. A Kanlux SA fenntartja az utasítás módosításának 

jogát - az aktuális verzió a www.kanlux.com oldalról tölthető le.

RO/MD

SCOPUL / FOLOSIREA

Produsul destinat utilizării în gospodării şi de uz general.

MONTAJUL

Modificări tehnice rezervate. Înainte de a trece pentru instalarea citeşte instrucţiună. Persoană de instalare ar trebui să fie cu autoritatea 

competentă. Orice acţiune face după oprirea alimentării. Trebuie făcută atenţia mare. Produsul contine contact/clemă de protecţie. Lipsa de 

conexiune conductorului de protecţie este pericole de şoc electric. Diagrama de instalare: a se vedea ilustratii bloc [A]. Înainte de prima utilizare, 

asiguraţi-vă că o conexiune buna de montare mecanice si electrice. Produsul poate fi conectat la reţea, care să corespundă standardelor de 

calitate definite de legislaţia de energie. Utilizatii alese în mod corespunzător diametrurile de cabluri de alimentare. Pentru a menține nivelul 

corespunzător al gradului de protecție IP trebuie potrivit diametrul cablului de alimentare cu diametrul clemei utilizate în produs.

CARACTERSTICE FUNCTIONALE

Utilizaţi numai în interiorul şi/sau la exteriorul.

RECOMANDARILE DE OPERARE / INTRETINERE

Întreţinerea se face cu alimentarea oprita. A nu se acoperă produsul. Produsul poate fi incălzit până la temperaturile ridicate. Sursa de lumină sa 

încălzaste la temperaturi ridicate. Schimbarea sursei de lumină poate fi efectuat dupa  răcirea produsului: a se vedea ilustratii. Este inacceptabil 

pentru a utiliza produsul, fără sau cu geam de protecţie cracked. Construcţia produsului nu garantează rezistenţă la condiţii de mediu specifice, 

de exemplu, datorită prezenţei mijloacelor de dezgheţare, atmosferei cu sare. 

EXPLICAREA DE MARCII SI SIMBOLURILE UTILIZATE 

P1: Tensiunea nominală, frecvenţă. 

P2: Puterea maximă sursei de lumină.

P3: Soclu / corpul.

P4: Produs este conform cu directivele Uniunii Europene (UE).

P5: Protecţia împotriva corpurile solide mai mari de 1,0 mm.

P6: Protecţia împotriva splash de apă.

P7: Clasa I. Produsul, în care protecţia împotriva şocurilor electrice îndeplinesc, în afară de izolaţia de bază, măsuri de securitate suplimentare 

sub formă de circuit de protecţie suplimentar care trebuie sa fie conectat cablu de protecţie instalatiei fixe de alimentare.

P8: Utilizaţi numai în interiorul şi exteriorul.

P9: Indică distanţa minimă pe care poate are corpul de iluminat ( sursă ei de lumină) de la locurile si obiectele de iluminat.

P10: Corpul de lumina, în care pot fi folosite becuri cu halogen protejate în sine sau cu auto-scut.

P11: Ar trebui să înlocuiţi imediat fisurate sau deteriorate lentile sau ecran de protecţie.

P12: Domeniul temperaturii mediului ambiant, la care poate fi expus produsul. 

P13: Certificatul de conformitate confirmă calitatea producţiei cu standardele aprobate pe teritoriul Uniunii Vamale.

PROTECŢIE MEDIULUI

Ai grijă de curăţenia şi a mediului. Vă recomandăm segregarea de deşeuri după ambalajele. 

P14: Această etichetă indică necesitatea de colectarea separată a deşeurilor de echipamente electrice şi electronice. Produsele, astfel etichetate, 

sub sancţiunea amenzii, nu aveţi posibilitatea să aruncaţi la gunoi ordinar, împreună cu alte deşeuri. Aceste produse pot fi dăunătoare pentru 

mediul ambiant şi sănătatea umană, necesită forme speciale de tratare / valorificare / reciclare / eliminare. Informaţile referitoare la punctele 

de colectare / primirii dau autorităţile locale sau distribuitor de astfel de echipamente. Echipament folosit poate fi de asemenea plasat la 

vânzătorul, atunci când achiziţionează un produs nou într-o sumă nu mai mare decât noi echipamente achiziţionate în acelaşi fel. Aceste norme 

se aplică în zona Uniunii Europene. În cazul altor ţări ar trebui să se aplice reglementările legale în vigoare în ţară. Vă recomandăm să contactaţi 

distribuitorul de produse noastre din zona dumneavoastră.

COMENTARII / SUGESTII

Ne folosirea recomandărilor din acest ghidul poate duce la crearea unui astfel de incendiu, arsuri, un şoc electric, leziuni fizice şi alte daune 

materiale şi nemateriale. Informaţii suplimentare despre produse de marcă Kanlux sunt disponibile la: www.kanlux.com

Kanlux SA nu este responsabil pentru orice consecinţele care rezultă din nepăstrarea recomandărilor dîn acest manual. Compania Kanlux SA își 

rezervă dreptul de introducere a modificărilor în instrucțiune - versiunea actuală poate fi descărcată de pe pagina  www.kanlux.com

SI

NAMEN / UPORABA

Proizvod namenjen hišni in splošni uporabi.

MONTAŽA

Tehnične spremembe pridržane. Pred montažo preberite navodila za uporabo. Montirati sme samo oseba, ki ima primerne kvalifikacije. Montažo 

naredite pri izključenem napajanju. Bodite pri montaži pazljivi. Proizvod vsebuje stik/zaščitno spono. Brez vključitvi zaščitnega kabla, obstaja tveg 

kratkih stikov. Shema montaže: glejte slike blok [A]. Pred prvo uporabo, se morate prepričati, da je montaža narejena pravilno in je pravilno 

vključena v električno instalacijo. Proizvod vključite samo v pravilno električno instalacijo, ki ustreza kakovostnim standardom, ki so v skladu z 

zakonom. Uporabljajte primerne napajalne kable, ki so v primerenem premeru. Za zagotovitev ustrezne stopnje IP zaščite, je treba premeru 

uvodnice, ki je uporabljena v izdelku, prilagoditi premer kabla.

FUNKCIONALNI ZNAČAJI

Proizvod namenjen notrajni ali/in zunanji uporabi.

NAVODILA ZA RAVNANJE / VZDRŽEVANJE

Vzdrževati samo pri izključenju iz elektronske mreže. Ne smete zakrivati proizvoda. Proizvod se lahko ogreva do visokih temperatur. Izvir svetlobe 

se ogreva do visoke temperature. Menjavo izvira svetlobe naredite šele po ohladitvi proizvoda: glejte ilustracije. Ne smete uporabljati proizvoda 

brez zaščitne šipke ali z razbito zaščitno šipko. Konstrukcija proizvoda ne garantira odpornosti proti posebnim okoliškim pogojem npr. prisotnost 

naprav in sredstev za odmrznjenje in solne atmosfere. 

OBJASNITEV UPORABLJENIH OZNAČITEV IN SIMBOLOV

P1: Nazivna napetost, frekvenca.

P2: Maksimalna moč izvira svetlobe.

P3: Držaj / flanša.

P4: Proizvod je v skladu s pogoji direktive Evropske Unije (EU).

P5: Zaščita pred trdimi telesi o velikosti večji kot 1 mm.

P6: Zaščita pred brizgajočo vodo.

P7: 1 razred. Pomeni, da zaščito pred električnim šokom, razem osnovne izolacije, izpolnjujejo dodatni varnostni ukrepi, kaj pomeni dodatni 

zaščitni tokokrog, do katerega je treba priključiti zaščitni kabel iz stalne napajalne opreme.

P8: Proizvod namenjen zunanji in notranji uporabi.

P9: Označitev pomeni minimalno oddaljenost, ki jo mora imeti svetilo (izvir svetlobe) od  prostorov in objektov, ki so s tem svetilom osvetljeni.

P10: Svetilo lahko tudi namenjeno delu s halogenskimi enozaslonskimi žarnicami ali žarnicami, ki imajo lastno zaščito. Glejte: isto označenje mora 

biti na žarnici. 

P11: Prizadet oz. poškodovan senčnik ali ekran, ter zaščitna šipa, je treba takoj zamenjati.

P12: Razpon temperature okolja, na katero je lahko izpostavljen produkt.

P13: Potrdilo o skladnosti kakovosti proizvodnje s standardi, ki so potrjeni na ozemlju carinske unije.

VARSTVO OKOLJA

Skrbite za naravno okolje in čistočo. Priporočamo segregacijo embalažnh odpadkov. 

P14: Ta označitev pomeni, da je selektivno zbiranje izrabljenih električnih in elektroničnih strojev obvezna. Ti proizvodi so lahko škodljivi za okolje 

in ljudsko zdravje, za to zahtevajo specialistične forme varovanja / recikliranja / uničenja. Tak označenih proizvodov, pod pretnjo kazni z globo, ne 

smete odstranjevati v običajna smetišča, skupaj z drugimi odpadki. Informacije o zbirnih centrih najdete v informacijskem centru lokalnih uprav 

ali pri sprodajalcu. Izrabljene stroje lahko oddajate prodajlcu, v primeru nakupu novega stroja in v količini ne večji kot količina novega stroja istega 

tipa. Te regulacije se tičejo Evropske Unije. V primeru drugih držav, se morate ravnati po regulacijah obveznih v teh državah. Takrat priporočamo 

kontakt s distributerjem naših proizvodov. 

OPOMBE / POMOČ

Neupoštevanje teh navodilih za uprabo, lahko povzroči ogroženje s požarom, elektrošokom, telesno poškodbo ter drugimi materialnimi in 

nematerialnimi poškodbami. Dodatne informacije o proizvodih podjetja Kanlux, najdete na www.kanlux.com

Kanlux SA ni odgovoren za poškodbe, ki so povzročene zaradi neupoštevanja navodil za uporabo. Podjetje Kanlux SA si pridržuje pravico do 

spremembe navodil - veljavna različica je na voljo na strani www.kanlux.com

BG

ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ / ИЗПОЛЗВАНЕ

Продукт предназначен за използване в домашни стопанства и общо предназначение.

МОНТАЖ

Технически  промени  запазени.  Преди  монтаж  да  се  прочетете  инструкцията.  Монтаж  следва  да  е  извърщен  от  лице  притежаващо 

съответни  разрешения.  Всяко  действие  да  се  извършва  при  изключено  захранване.  Трябва  да  се  предприееме  специални  грижи. 

Продукта притежава защитен контакт/клема. От липса на включен защитен кабел може да се получи токов удар. Схема на монтаж: виж 

илустрации влок [A]. Преди първа употреба уверете се, че механичното монтиране и електрическата връзка са правилни. Продуктът може 

да бъде включен към електрическата мрежа, която отговаря на стандарти за качество на енергията определени от законодателството. Да 

се  потребяват  правилно  избрани  диаметри  захранващите  кабели.  С  оглед  запазване  на  правилната  степен  на  защита  IP  трябва  да 

изберете диаметър на захранващия кабел в съответствие с диаметъра на кабелния щуцер, използван в продукта.

ФУНКЦИОНАЛНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Да се използва продукта вътре и/или извън помещенията.

ПРЕПОРЪКИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ/КОНСЕРВАЦИЯ 

Консервация  да  се  извършва  при  изключено  захранване.  Да  не  се  закрива  продукта.  Продуктът  може  да  се  нагрее  до  повишена 

температура.  Източник  на  светлина  нагрейва  се  до  висока  температура.  Смяната  на  източник  на  светлината  да  се  извършва  след 

охлаждане на продукта: виж илюстрации. Недопустимо е да се използва устройството без или с пукнато защитно стъкло. Конструкцията на 

продукта  не  е  гаранция  за  устойчивостта  към  специфични  условия  на  околната  среда,  напр.  поради  наличието  на  средства  за 

размразяване, сол във въздуха. 

ОБЯСНЕНИЕ НА ИЗПОЛЗВАНИТЕ ЗНАЦИ И СИМВОЛИ  

P1: Номинално напрежение, честота.

P2: Максимална мощност на източник на светлина.

P3: Цокъл / Патрон.

P4: Продуктът е в съответствие с Директивите на Европейският Съюз (ЕС).

P5: Защита срещу твърди тела големи над 1,0 мм. 

P6: Защита срещу пръски вода.

P7: Класа I. Продукт, в който за защита срещу токов удар, освен основната изолация, отговарят допълнителни мерки за сигурност под 

форма на допълнителна защитна схема, към която трябва да се включи защитен проводник на постоянна захранваща инсталация.

P8: Може да се използва вътре и извън помещенията.  

P9:Символът означава минималното разстояние на осветителното тяло (неговите източници на светлина) от места и осветявани предмети.

P10: Осветителното тяло, в което могат да се използват халогенни самоекранни крушки или притежаващи собствената си охрана.защитно 

стъкло.

P11: Трябва незабавно да се смени напукан или повреден абажур или екран, защитно стъкло.

P12: Температури на околната среда, на която може да бъде изложен продукта.

P13: Сертификатът за съответствие потвърждава качеството на продукцията с одобрените стандарти на територията на Митническия Съюз.

ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА

Пази чистотата и околната среда. Препоръчваме разделяне на отпадъците от опаковките.  

P14: Това означение показва необходимостта от разделно събиране на отпадъци от електрическо и електронно оборудване. Назначени 

по този начин продукти, под заплаха от глоба не можете да изхвърляте в кофа за  обикновен боклук заедно с други отпадъци. Тези 

продукти  могат  да  бъдат  вредни  за  околната  среда  и  човешкото  здраве,  те  се  нуждаят  от  специални  форми  на  обработка  / 

оползотворяване / рециклиране / обезвреждане. За информация за пунктовете за събиране / вземане предоставят местните власти или 

търговиц на такова оборудване. Изтощено оборудване може също да бъде върнато на продавача, при закупуване на нов продукт в 

размер не по-голям от новото оборудване, закупено в същия вид. Тези правила се отнасят за района на Европейския Съюз. В случай на 

други страни следва да се прилагат законовите разпоредби в сила в страната. Препоръчваме Ви да се свържете с нашия дистрибутор на 

продукта във дадена държава. 

КОМЕНТАРИ / ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Неспазване на  препоръките на тази инструкция може да доведе напр. до пожар, попарене, електрически шок, физически травми и други 

материални и нематериални щети. Допълнителна информация за продукти на марката Kanlux са на разположение на: www.kanlux.com 

Kanlux АД не носи отговорност за последствията произтичащи от неспазване на препоръките на тази инструкция. Фирма Kanlux SA запазва 

правото си за въвеждане на промени в инструкцията - актуалната версия е достъпна за изтегляне в интернет сайта www.kanlux.com

  

RU/BY

ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ / ПРИМЕНЕНИЕ

Изделие  предназначено  для  прменения  в  домашнем  хозяйстве  и  для  общего  употребления.  Для  поддержания  должного  уровня  IP 

следует подобрать диаметр провода питания к диаметру кабельного ввода, используемого в продукте.

УСТАНОВКА

Технические  изменения  засекречены.  Прежде,  чем  приступить  к  установке,  следует  познакомиться  с  инструкцией.  Изделие  должно 

замонтировать лицо с соответствующими правами. Всяческие действия следует проводить при выключенном питании. Следует соблюдать 

особую осторожность. К изделию прилагается смычка/защитный сжим. Отсутствие соединения защитного провода угрожает поражением 

электричеством.  Схема  установки:  смотрите  на  иллюстрации  блок  [A].  Перед  первым  употреблением  изделия  следует  проверить 

механическое  крепление  и  электрическое  соединение.  Изделие  может  быть  присоединено  к  питающей  сети,  которая  исполняет 

качественные  стандарты  энергии,  утвержденные  правом.  Использовать  провода  питания  с  соответствующим  диаметром.  Для 

поддержания должного уровня IP следует подобрать диаметр провода питания к диаметру кабельного ввода, используемого в продукте.

ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА

Изделие применяется внутри и/или снаружи помещений.

СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ / КОНСЕРВАЦИЯ

Консервацию проводить при выключенном питании. Не закрывать изделие. Изделие может нагреваться до повышенной температуры. 

Источник света нагревается до высокой температуры. Источник света можно заменить только после того, как изделие остынет: смотреть 

иллюстрацию. Недопустимо использование прибора без или с поврежденным защитным стеклом. Конструкция изделия не гарантирует 

устойчивости к особым условиям окружающей среды, напр. в связи с присутствием отмораживающих средств, соляной атмосферы. 

ОБЪЯСНЕНИЯ ПРИМЕНЯЕМЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ И СИМВОЛОВ

P1: Напряжение номинальное, частота.

P2: Максимальная мощность источника света.

P3: Цоколь / патрон.

P4: Изделие выполняет требования Директива Европейского Союза (ЕС).

P5: Защита от проникновения предметов величиной более 1,0 мм.

P6: Защита от брызг воды.

P7: I Класс. В данном изделии защитную функцию от поражения электрическим током, кроме основной изоляции,  исполняют также 

дополнительные средства безопасности, в качестве дополнительной защищающей цепи, к которой можно присоединить защитную цепь 

основного питательного устройства.

P8: Можно применять внутри и снаружи помещений

P9: Символ обозначает минимальное расстояние между светильником (его источником света) и освещаемым объектом.

P10: Светильник, в коотром можно использовать галогенные лампочки самоэкранные или имеющие собственную защиту.

P11: Следует немедленно поменять потресканный или испорченный абажур или экран, защитное стекло. 

P12: Диапазон температуры окружающей среды, в которой может работать изделие. 

P13:  Сертификат  соответствия,  подтверждающий  соответствие  качества  продукции  с  утвержденными  стандартами  на  территории 

Таможенного союза.

ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

Заботьтесь о чистоте и окружающей среде. Рекомендуем сортировку отбросов.

P14:  Данное  обозначение  указывает  на  необходимость  селекционного  сбора  использованных  электрических  и  электронических 

приборов домашнего обихода. Размеченные таким образом изделия нельзя выкидывать с обыкновенным мусором,  за что грозит штраф. 

Данные изделия могут быть опасны для окружающей среды и для здоровья людей, они требуют специальной формы переработки / 

восстановления / рециклинга / обезвреживания. Информацию на тему пунктов сбора/приема распространяют локальные власти или 

продавцы оборудования данного типа. Использованное оборудование можно также отдать продавцу, если новое изделие куплено в 

числе не больше, чем новое оборудование того же вида. Выше перечисленные правила касаются территории Европейского Союза. В 

случае других государств, следует придерживаться прав, действующих в данном государстве. Рекомендуем контакт с дистрибьютором 

нашего изделия на данной территории. 

ПРИМЕЧАНИЯ / УКАЗАНИЯ

Несоблюдение данной инструкции может привести, например, к пожарам,  ожогам, поражением электрическим током, а также к другим 

материальным  и  нематериальным  убыткам.  Дополнительная  информация  на  тему  товаров  марки  Kanlux  доступна  на  сайте: 

www.kanlux.com 

Kanlux SA не несет ответственности за последствия, вызванные в связи с несоблюдением предписаний данной инструкции. Компания 

Kanlux SA оставляет за собой право вносить изменения в инструкцию - текущая версия для скачивания на сайте www.kanlux.com

UA

ПРИЗНАЧЕННЯ / ЗАСТОСУВАННЯ

Виріб призначений для застосування у домашньому господарстві і загального призначення.

МОНТАЖ

Технічні  зміни  вимагають  згоди  виробника.  Перед  початком  монтажу  необхідно  ознайомитися  з  інструкцією.  Монтаж  повинен 

виконуватися особою з відповідними компетенціями. Всі операції повинні проводитися при відімкненому живленні. Необхідно бути 

особливо  обережним.  Виріб  має  контакт/затискач  заземлення.  Якщо  не  підключити  провід  заземлення  -  існує  небезпека  ураження 

електричним струмом. Схема монтажу: див. ілюстрації блок [A]. Перед першим використанням необхідно переконатися, що механічний 

монтаж і електричне підключення здійснені правильно. Виріб можна включати у мережу живлення, що відповідає стандартам щодо 

енергії, визначеним відповідним законодавством. Використовувати проводи живлення відповідного перерізу. Для підтримки належного 

рівня IP слід підібрати діаметр проводу живлення до діаметру кабельного вводу, використовуваного в продукті.

ФУНКЦІОНАЛЬНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Виріб використовується всередині і/або зовні приміщень.

РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ / ОБСЛУГОВУВАННЯ 

Обслуговування проводити лише при вимкненому живленні. Не накривати виробу. Виріб може нагріватися до високої температури. 

Джерело світла нагрівається до високої  температури. Заміна джерела світла здійснюється після того, як виріб охолоне: див. ілюстрацію. 

Заборонено експлуатувати виріб без, або з пошкодженим захисним склом. Конструкція виробу не гарантує його стійкості до несприятливих 

умов навколишнього середовища, напр. у зв’язку з наявністю розморожуючих засобів, соляної атмосфери. 

ПОЯСНЕННЯ ВИКОРИСТАНИХ ПОЗНАЧЕНЬ І СИМВОЛІВ 

P1: Номінальна напруга, частота.

P2: Максимальна потужність джерела світла.

P3: Цоколь / патрон.

P4: Виріб відповідає вимогам Директив Євросоюзу (ЄС).

P5: Захист від проникнення твердих предметів розміром більшим, ніж 1,0 мм.

P6: Захист від бризків води.

P7: Клас I. Виріб, у якому засобом захисту від ураження електричним струмом, окрім основної ізоляції, є додаткове захисне коло, що 

підключається до заземлення мережі живлення.

P8: Використовується лише всередині і зовні приміщень.

P9: Символ визначає мінімальну відстань між світильником (його джерела світла) від місць і об’єктів освітлення.

P10: Світильник, у якому можна застосовувати самоекрануючі галогенові лампи розжарювання, або лампи з власним екраном. Увага: 

аналогічне позначення повинно міститися на лампі.

P11: Необхідно негайно замінити тріснутий ковпак, екран чи захисне скло.

P12: Діапазон температури навколишнього середовища допустимий для виробу. 

P13: Сертифікат відповідності, що підтверджує відповідність якості продукції до затверджених стандартів на території Митного союзу.

ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА

Піклуйтеся про чистоту і зовнішнє середовище. Рекомендується розділяти відходи. 

P14:  Це позначення вказує на необхідність розділяти використане електричне та електронне обладнання. Вироби з таким позначенням 

заборонено  викидати  до  звичайного  сміття  з  іншими  відходами  під  загрозою  штрафу.  Такі  вироби  можуть  спричинити  шкоду 

навколишньому середовищу і здоров'ю людини, ці вироби потребують спеціальної форми переробки / регенерації / знешкодження. 

Інформацію  щодо  пунктів  збору/приймання  можна  отримати  у  місцевих  органах  влади,  або  продавця  обладнання.  Використане 

обладнання можна також повернути продавцеві у випадку придбання нового виробу, у кількості, що не перевищує нового обладнання 

цього ж виду. Вищенаведені положення діють на території Європейського Союзу. Для інших держав слід застосовувати законоположення, 

що діють у даній державі. Рекомендуємо звернутися до нашого дистриб’ютора на даній території. 

ЗАУВАЖЕННЯ / ВКАЗІВКИ

Недотримання рекомендацій даної інструкції може спричинити, напр., пожежу, опіки, ураження електричним струмом, тілесні травми та 

завдати іншої матеріальної і нематеріальної шкоди. Додаткову інформацію щодо продуктів торгової марки Kanlux можна отримати на 

веб-сторінці: www.kanlux.com 

Kanlux SA не несе відповідальності за наслідки недотримання даної інструкції.

Компанія Kanlux SA залишає за собою право вносити зміни в інструкцію - поточна версія для скачування на сайті www.kanlux.com

LT

PASKIRTIS / TAIKYMAS

Gaminys skirtas vartoti namų ūkiuose ir bendriems vartotojų tikslams.

MONTAVIMAS

Draudžiama daryti techninius pakeitimus. Prieš pradedant montuoti susipažink su instrukcija. Montavimą turi atlikti asmuo turintis atitinkamus 

įgalinimus.  Visi  darbai  turi  būti  atliekami  atjungus  maitinimą.  Būtinas  ypatingas  atsargumas.  Gaminys  turi  kontaktą/apsauginį  gnybtą. 

Neprijungus apsauginio laido, kyla elektros smūgio pavojus. Montavimo schema: žiūrėk iliustraciją bloke [A]. Prieš pirmą panaudojimą reikia 

įsitikinti, kad gaminys yra taisyklingai mechaniškai sumontuotas ir tinkamu ūdu elektriškai sujungtas. Gaminys gali būti prijungtas prie maitinimo 

tinklo, kuris atitinka teisės aktais patvirtintus energetinius kokybės standartus. Reikia taikyti tinkamus maitinimo laidų diametrus. Norint išlaikyti 

tinkamą IP laipsnį reikia parinkti maitinimo laido skersmenį prie įrenginio riebokšlio skersmens.

FUNKCIONALUMO BRUOŽAI

Gaminį skirtas vartoti patalpų viduje ir/arba išorėje.

EKSPLOATAVIMO REKOMENDACIJOS / KONSERVAVIMAS 

Konservavimas turi būti atliekamas atjungus maitinimą. Neuždengti gaminio apdangalais. Gaminys gali įšilti iki padidintos temperatūros. Šviesos 

šaltinis sušyla iki aukštos temperatūros. Šviesos šaltinį keitimą galima atlikti gaminiui ataušus. žiūrėk iliustracijas. Uždrausta naudoti gaminį be 

apsauginio stiklo arba jam suplyšus. Gaminio konstrukcija neužtikrina atsparumo specialioms aplinkos sąlygoms, pvz. dėl šildomųjų priemonių, 

sūrios aplinkos. 

VARTOJAMŲ ŽENKLINIMŲ IR SIMBOLIŲ AIŠKINIMAS 

P1: Nominali įtampa, dažnis.

P2: Maksimali šviesos šaltinio galia.

P3: Galvutė / patronas.

P4: Gaminys atitinka Europos Sąjungos (ES) direktyvų reikalavimus. 

P5: Apsauga nuo kietų kūnų didesnių negu 1,0 mm. 

P6: Apsauga nuo vandens purslų. 

P7: I klasė. Gaminys, kuriame apsaugos nuo elektros smūgio priemonės apima be pagrindinės izoliacijos,  papildomas apsaugos priemones, t.y. 

apsauginę grandinę, prie kurios turi būti prijungtas pastovios maitinimo įrangos apsauginis laidas.

P8: Galima vartoti patalpų viduje ir išorėje.

P9: Simbolis reiškia minimalų atstumą kokį gali turėti šviestuvas (jo šviesos šaltinis) nuo apšviečiamų vietų ir objektų

P10: Šviestuvai, kuriuose galima taikyti halogenines lempas su savitu ekranavimu arba turinčias nuosavą gaubtą. 

P11: Reikia tuojau pat pakeisti sutrūkinėjusį arba pažeistą gaubtą arba ekraną, apsauginį stiklą.

P12: Aplinkos temperatūros diapazonas, kuriame gaminio atžvilgiu nėra sukeliamas pavojus. 

P13: Atitikties sertifikatas patvirtinantis gamybos kokybę pagal užtvirtintus Muitinės Sąjungos teritorijoje standartus.

APLINKOSAUGA

Rūpinkitės švarumu ir aplinka. Rekomenduojame sunaudotų pakuočių atliekų segregavimą. 

P14: Šis ženklinimas nurodo, kad sudevėti elektriniai ir elektroniniai įrenginiai privalo būti selektyviai surenkami. Taip paženklintų gaminių 

negalima išmesti į komunalinių atliekų savartyną kartu su kitomis šiukšlėmis - už tai gresia piniginė bauda. Tokie gaminiai gali būti kenksmingi 

kaip aplinkai, taip ir žmonių sveikatai, jiems turi būti taikomos specialios žaliavų perdirbimo priemonės siekiant užtikrinti tų atliekų utilizavimą, 

nukenksminimą,  antrinį  panaudojimą.  Informacijos  dėl  surinkėjų/priėmėjų  perduoda  vietos  valdžios  arba  šio  tipo  įrenginio  pardavėjai. 

Sudėvėtas įrenginys taip pat gali būti perduotas pardavėjui, nupirkus naują gaminį, kiekiu kuris neperžengia šio tipo nupirkto įrenginio kiekį. 

Ankščiau  minėtos  taisyklės  liečia  Europos  Sąjungos  teritoriją.  Kitose  šalyse  reikia  taikyti  teisinius  reguliavimus,  kurie  galioja  šioje  šalyje. 

Rekomenduojame susisiekti su mūsų tiekėju, atitinkamoje teritorijoje.

PASTABOS / NURODYMAI

Nesilaikymas  šios  instrukcijos  nurodymų  gali  sukelti  pvz.  gaisrą,  nuplykimus,  elektros  smūgį,  fizinius  pažeidimus  bei  kitokias  materialias  ir 

nematerialias žalas. Papildomų informacijų Kanlux markės gaminių tema rasite svetainėje: www.kanlux.com 

Kanlux SA neneša atsakomybės už pasekmes kilusias dėl šios instrukcijos reikalavimų nesilaikymo. Įmonė Kanlux SA pasilieka sau teisę keisti 

instrukciją - aktualią versiją rasite tinklapyje: www.kanlux.com

LV

IZMANTOJUMS / LIETOŠANA

IIzstrādājums ir paredzēts lietošanai mājsaimniecībās un vispārējam izmantojumam.

MONTĀŽA

Aizliegts veikt tehniskas izmaiņas. Pirms montāžas iepazīstieties ar instrukciju. Montāža jāveic personai kam ir piemērotas kvalifikācijas. Visas 

darbības jāveic esot izslēgtam spriegumam. Jābūt īpaši piesardzīgam. Izstrādājumam ir drošības kontakts/spaile. Ja drošības vads nav pieslēgts 

parādās elektrošoka risks. Montāžas shēma: skaties ilustrācijas bloks [A]. Pirms pirmās lietošanas jāpārliecinās, vai ir piemērots mehāniskais 

piestiprinājums un elektriskā pieslēgšana. Izstrādājumu var pieslēgt barošanas elektrotīklam, kas atbilst enerģijas kvalitātes standartiem pēc 

likuma. Lietojiet piemērotus barošanas vadu diametrus. Lai saglabāt attiecīgu IP līmeni, sameklēt barošanas vada diametru droseles, kas ir 

izmantota produktā, diametram.

FUNKCIONĀLĀS ĪPAŠĪBAS

Izstrādājums jālieto telpu iekšā/ārpusē.

EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI / KONSERVĀCIJA 

Konservācija jāveic esot izslēgtam spriegumam. Neapklājiet izstrādājumu. Izstrādājums var iesildīties līdz paaugstinātas temperatūras. Gaismas 

avots  iesilst  līdz  aukstai  temperatūrai.  Gaismas  avota  nomaina  jāveic  pēc  tam  kad  izstrādājums  atdzisis:  skaties  ilustrācijas.  Nedrīkst  lietot 

izstrādājumu ja drošības stiklam ir spraugas. Izstrādājuma konstrukcija nenodrošina izturību pret specialiem apstākļiem, piem. atkausēšanas 

līdzekļu, sāļas vides dēļ. 

IZMANTOTU APZĪMĒJUMU UN SIMBOLU IZSKAIDROŠANA 

P1: Nominālais spriegums, frekvence.

P2: Gaismas avota maksimālā jauda.

P3: Korpuss / rāmis.

P4: Izstrādājums atbilst Eiropas Savienības direktīvu prasībām (ES).

P5: Aizsardzība no cietām vielām kas ir lielākas nekā 1,0 mm.

P6: Aizsardzība no ūdens šļakstiem.

P7: Klase I. Izstrādājums kādā aizsardzību no elektrošoka veido, izņemot pamata izolāciju, papildu drošības līdzekļi papildu aizsardzības ķēdes 

veidā, kam jāpieslēdz pastāvīgas elektroinstalācijas aizsardzības vads. 

P8: Var lietot telpu iekšā un ārpusē.

P9: Simbols nozīmē minimālo attālumu, kāds var būt apgaismojuma rāmim (tās gaisma avota) no vietām un apgaismotiem objektiem. 

P10: Apgaismojuma rāmis, kādā var izmantot halogena spuldzi ar savu ekrānu vai ar savu apvalku.

P11: Tūlīt jānomaina pārplīsta vai ievainota lēca vai ekrāns, aizsardzības rūts.

P12: Apkārtnes temperatūras diapazons, kādas iedarbībai var būt izstādīts izstrādājums.

P13: Atbilstības Sertifikāts, kas apliecina produkcijas kvalitāti ar Muitas Savienības teritorijā apstiprinātajiem standartiem.  

VIDES AIZSARDZĪBA

Rūpējieties par tīrību un apkārtējo vidi. Ieteicam šķirot iepakojumu atkritumus. 

P14: Tas apzīmējums rāda ka ir vajadzība selektīvi vākt lietotas elektriskās un elektroniskās iekārtas.  Tajā veidā apzīmēti izstrādājumus, neizpildes 

gadījumā paredzot naudas sodu, nedrīkst izmest kopā ar parastiem atkritumiem. Tādi izstrādājumi var būt kaitīgi videi un cilvēku veselībai, tie 

pieprasa speciāla tipa pārstrādāšanas / otrreizēja izmantošana / reciklēšana / neutralizēšana. Informāciju par vākšanas/saņemšanas punktiem 

var  iegūt  no  reģionālas  valdības  vai  šī  tipa  iekārtas  pārdevēja.  Lietotu  iekārtu  var  arī  atdot  pārdevējam,  gadījumā  kad  tiek  iepirkts  jauns 

izstrādājums daudzumā, kas nepārsniedz tā paša tipa iepirktas iekārtas daudzumu. Iepriekšminēti norādījumi attiecas uz Eiropas Savienības 

teritoriju.  Citās valstīs jāievēro juridiski noteikumi, kas ir spēkā attiecīgā valstī.  Ieteicam sazināties ar mūsu izstrādājuma izplātītāju attiecīgajā 

reģionā.

PIEZĪMES / NORĀDĪJUMI

Šīs instrukcijas norādījumu neievērošana var novest līdz piem. ugunsgrēka radīšanai, apdegumiem, elektrošokam, fiziskiem ievainojumiem un 

citiem materiāliem vai nemateriāliem zaudējumiem. Papildu informācija par Kanlux markas produktus ir pieejama šeit: www.kanlux.com 

Kanlux SA nenes atbildību par sekām kas radīsies šīs instrukcijas norādījumu neievērošanas dēļ. Firma Kanlux SA aizstāv sev tiesību mainīt 

instrukciju - aktuālā versija ir pieejama mājaslapā www.kanlux.com 

P13

220V-240V~

50Hz

P1

0,5m

P9

P4

Ta

-20 ÷

 35

O

C

P12

P14

P8

P2

2 x max 35W

P5/P6

IP44

P3

GU10

P7

P10

P11

EE

EESMÄRK / RAKENDUS

Seade mõeldud ärakasutamiseks elamumajanduses ja üldeesmärkideks.

MONTEERIMINE 

Tehnilised muudatused reserveeritud. Enne kokkupanemise tööde asumist tutvu kasutamisejuhendiga. Monteerimistöösid peab sooritama 

vastavaid kvalifikatsioone omav isik. Igasugu tehinguid sooritada väljalülitatud toitevoolu korral. Tuleb säilitada erilised ettevaatlikkuse vahendid. 

Seade omab vastavat kaitse kontaktühendust/klemmi. Kaitsejuhtme mitte ühendamine ähvardab elektrivoolulöö   giga. Kokkupanemise skeem: 

vaata blokk [A] illustratsiooni. Enne esimest kasutamist tuleb ülekontrollida seade õigepärast mehaanilist kinnitust ja elektrilist ühendust. Seade 

võib  olla  ühendatut  toitlustus  energiavõrguga,  mis  täidab  seaduse  poolt  ettenähtud  energia  kvaliteedi  normid.  Kasutada  ainult  vastava 

läbimõõduga  toitekaableid.  Vastava  IP-klassi  säilitamiseks  peate  valima  toitejuhtme,  mille  läbimõõt  vastaks  tootes  kasutatud  drosseli 

läbimõõdule. 

OTSTARBEKOHASED OMADUSED 

Seaded kasutada ruumide sees ja/või väljaspool ruumi.

EKSPLUATATSIOONILISED / HOOLDUS SOOVITUSED 

Hooldus töösid sooritada väljalülitatud toitevooluga. Ärge katke seadet. Seade võib kuumeneda kõrgematele temperatuuridele. Valgusallikas 

kuumeneb ülesse kõrge temperatuurini. Valguseallika väljavahetamist sooritada peale toote maha ajhtumist: vaata illustratsiooni. Lubamata on 

seadme kasutamine ilma või pragunenud kaitseklaasiga. Tootekujundus ei taga immuunsust teatavates keskkonnatingimustes, näitekst jäätõrje 

vahendeid esinemise, soola õhku esinemise tõttu.

KASUTATUD MÄRGISTUSTE JA SÜMBOLITE SELGITUSED  

P1: Nominaal pinge, sagedus. 

P2: Valguseallika maksimaalne võimsus. 

P3: Sokkel / lambipesa.  

P4: Toode vastab Euroopa Liidu (EL) Direktiivide nõuetele. 

P5: Kaitse tahkete kehade eest, suuremad kui 1,0 mm. 

P6: Kaitse veepritsmete eest. 

P7: I Klass. Seade, kus kaitset elektrilöögi eest vastutab veel, peale põhiisolatsiooni, lisakaitsevahendid nagu lisavoolukaitseahel, mille juurde 

tuleb ühendada põhivooluvõrgu kaitsekaabel. 

P8: On lubatud kasutada nii seespool, kui ka väljaspool ruumi. 

P9: Märgistatud sümbol määrab ära minimaal kauguse, mida peab tagama valgustikeha (selle valguseallikas) kohtadest ja objektidest, mida 

valgustab. 

P10: Valgustikere, kus saab kasutada ekraniseeritud halogeenpirni, või siis omavad kaitset iseendas. 

P11: Tuleb otsekohe väljavahedata pragunenud või vigastatud lambivari või ekraankatte, kaitse klaasi. 

P12: Ümbruskonna temperatuuri vahemik, millega on lubatud mõjutada seadet.

P13: Vastavustunnistus, mis tõendab tootmise kvaliteedi vastavust kinnitatud standartidega Tolliliidu territooriumil.

KESKONNAKAITSE 

Hoolitse puhtuse ja keskkonna eest. Soovitame pakendijäätmete segregatsiooni. 

P14: See märgistus näitab vajadust eraldi koguda ärakasutatud elektri - ja elektroonikaseadmeid. Tooteid sel viisil märgistatud, trahvi ähvardusel, 

ei tohi väljavisata tavalisse prügikasti koos muude jäätmetega. Sellised tooted võivad olla kahjulikud keskkonnale ja inimeste tervisele, nad 

nõuavad erilist ümbertöötlemist / taaskasutamist / ringlussevõtu / kõrvaldamist. Teavet kogumispunktide/vastuvõtmise kohtade kohta saavad 

anda kohalikud omavalitsus võimud või selliste seadmete edasimüüjad. Kasutatud seadmeid Certificate of Conformity confirming the quality of 

production in accordance with approved standards on the territory of the Customs Union.võib tagastada ka müüjale, juhul, kui ostetatav kogus 

uusi tooteid ei ole suurem, kui ostetavad samalaadi uued seadmed oma kogusega on vastavuses. Ülevalpool toodud reeglid kehtivad Euroopa 

Liidu piirkonnas. Teiste riikide puhul tuleks kasutusele võtta kohalikke õigusakte, mis kehtivad antud riigis. Me soovitame teil ühendust võtta oma 

toote turustajaga teie piirkonnas. 

MÄRKUSED / NÄPUNÄITED 

Käesoleva käsiraamatus toodud soovituste eiramine, võivad  põhjustada näiteks tulekahju, põletushaavu, elektrilööki, füüsilisi vigastusi ja muid 

kahjustusi nii materiaalseid ja immateriaalseid. Kanlux margi all olevate toodete kohta lisainfot leiate veebil:  www.kanlux.com 

Kanlux SA ei kanna mingisugust vastutust juhtumite eest, mis tulenevad mitte kinnipidamisest siin toodud kasutusjuhendusest. Firma Kanlux SA 

jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks kasutusjuhendis – kehtiva versiooni saab alla laadida veebilehelt www.kanlux.com   

Reviews: