
Aanwezige elektrische
installatie
Het toestel dient aange-
sloten te worden op een
geaard stopcontact van
230V AC/50Hz 13 Ampère.
Indien er sprake is van een
2 fase netwerk dient een
scheidingstrafo geplaatst
te worden. Hiermee wordt
het 2 fase netwerk omge-
zet naar een standaard
1 fase netwerk van 230V.
.
m 1
45°
30°
1 m.
zijaanzicht
bovenaanzicht
Ventilatie openingen
De ombouw dient voorzien te zijn van vol-
doende ventilatie. Ventilatie dient zowel aan de
onderzijde als bovenzijde van de ombouw te
worden voorzien. Iedere opening dient mini-
maal 100cm² te zijn.
Controle bij ontvangst
Controleer bij ontvangst het volgende:
1. Controleer of de verpakking niet beschadigd is.
2. Controleer glaspanelen en schermen van het product op breuken.
3. Controleer of alle onderstaande onderdelen compleet zijn:
• Haard
• Bovenscherm
• Achterscherm 2x
• Spiegelruit
• Frontglas
• Maskeerscherm
• Decoratieset
• E-one remote
(afstandsbediening)
• Installation instructions
• Gebruiksvoorschrift
• Monitor ophangschroeven 8X
• Voedingskabel
• Bodemplaten
- Vlak (1 delig)
- Design (meerdere delen)
CE verklaring
De E-one voldoet aan de volgende CE normen:
RED richtlijn:
2014/53/EU
Veiligheid:
IEC 62368-1
EN 60335-1
EN 60335-2-30
Gezondheid:
EN 62311
EMC:
EN 55032
EN 301 489-1
EN 61000-3
Radio:
EN 300 328
EN 300 220-2
EN 301 893
Vérification à la réception
À la réception, vérifiez les points suivants.
1. Vérifiez que l’emballage n’est pas endommagé.
2. Vérifiez que les panneaux de verre et les écrans ne sont pas fissurés.
3. Vérifiez que toutes les pièces ci-dessous sont complètes :
• Foyer
• Écran supérieur
• Écran arrière 2x
• Réflecteur en verre
• Verre frontal
• Écran de masquage
• Jeu de décoration
• Télécommande E-one
• Instructions d’installation
• Manuel d’utilisation
• Vis de suspension du moniteur 8x
• Câble d’alimentation
• Plaques de fond
- plat (une pièce)
- design (pièces multiples)
Déclaration CE
L’E-one répond aux normes CE suivantes :
Directive RED : 2014/53/EU
Sécurité :
IEC 62368-1
EN 60335-1
IEC/EN 60335-2-30
Santé :
EN 62311
EMC :
EN 55032
EN 301 489-1
EN 61000-3
Radio :
EN 300 328
EN 300 220-2
EN 301 893
Receiving inspection
On receipt, check the following:
1. Verify that the packaging is not damaged
2. Check the glass panels and display screens of the product for cracks.
3. Check that you have received all of the following parts:
• Fireplace
• Top screen
• Back screen 2x
• Glass reflector
• Front glass
• Masking screen
• Decoration set
• E-one remote control
• Installation instructions
• User Manual
• Monitor hanging screws 8x
• Power cable
• Bottom plates
- flat (single piece)
- design (multiple pieces)
CE declaration
RED directive:
2014/53/EU
Safety:
IEC 62368-1
EN 60335-1
EN 60335-2-30
Health:
EN 62311
EMC:
EN 55032
EN 301 489-1
EN 61000-3
Radio:
EN 300 328
EN 300 220-2
EN 301 893
Kontrolle bei der Lieferung
Überprüfen Sie bei der Lieferung folgende Punkte:
1. Stellen Sie sicher, dass die Verpackung nicht beschädigt ist.
2. Überprüfen Sie Front- und Spiegelscheibe sowie die Bildschirme
auf Brüche.
3. Überprüfen Sie, ob alle Teile vollständig vorhanden sind:
• Kamin
• Oberer Bildschirm
• Hinterer Bildschirm 2x
• Spiegelscheibe
• Front Glas
• Maskierungsbildschirm
• Dekorationsset
• E-one Fernbedienung
• Installationsanleitung
• Betriebsanleitung
• Bildschirmaufhängeschrauben 8x
• Netzkabel
• Bodenplatten
- flach (einteilig)
- Design (mehrteilig)
CE Erklärung
Der Kalfire E-one erfüllt die folgenden CE-Normen:
RED Direktive:
2014/53/EU
Sicherheit:
IEC 62368-1
EN 60335-1
EN 60335-2-30
Gesundheit:
EN 62311
EMC:
EN 55032
EN 301 489-1
EN 61000-3
Radio:
EN 300 328
EN 300 220-2
EN 301 893
Allgemeine Sicherheitshinweise
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten stets die erforderlichen
Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um die Gefahr von Feuer,
Stromschlag und Personenschäden zu verringern und/oder zu verhindern:
Algemene veiligheidsvoorschriften
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten noodzakelijke voorzorgs-
maatregelen altijd worden opgevolgd, om het risico op brand, elektrische
schokken en persoonlijk letsel te verminderen en/of te voorkomen.
• Volg de installatiestappen zoals beschreven in deze handleiding.
• Lees de algemene veiligheidsvoorschriften.
• Laat installatie, onderhoud en reparaties over aan een gekwalificeerde
serviceverlener: gevaar van electrocutie!
• Opgelet: om het risico op elektrische schokken te beperken,
mag u het gloedbed niet verwijderen.
• Indien het toestel is beschadigd, neem dan eerst contact op met
de leverancier.
• Plaats de haard niet buitenshuis.
• Indien de haard is ingeschakeld, dient de omgevingstemperatuur van
de ruimte waarin de haard staat opgesteld tussen de 5 en 30 graden
Celcius te zijn.
• Omgevingstemperatuur tijdens opslag en transport dient tussen de
20 en 60 graden Celcius te zijn.
• Plaats de haard niet in de directe omgeving van een bad, douche of
zwembad. De relatieve luchtvochtigheid dient < 85% te zijn.
• Installatie en gebruik is toegestaan tot 2000m boven zeeniveau.
• Plaats de haard niet direct onder een wandcontactdoos of aansluitdoos.
• Indien er een storing optreedt, dient u de hoofdschakelaar aan de
voorzijde op 0 (UIT) te zetten.
• Plaats het toestel niet op tapijt of vloerkleden.
• Om oververhitting van de haard te voorkomen mag deze niet worden
afgedekt. Plaats geen materiaal voor of tegen het apparaat en in het
bijzonder belemmer de luchtcirculatie rondom het apparaat niet.
Bij oververhitting van materialen ontstaat dan het risico op brand.
• Wanneer de voedingskabel is beschadigd, dient deze vervangen te
worden.
Aanvullende algemene veiligheidsvoorschriften
bij optie Atmos Heating
Meubels, gordijnen en andere brandbare materialen dienen minimaal
op 1 meter afstand van de haard te worden geplaatst.
Consignes générales de sécurité
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les précautions nécessaires doivent
toujours être prises pour réduire et/ou prévenir les risques d’incendie, de choc
électrique et de blessures, notamment :
• Suivez les étapes d’installation décrites dans ce manuel.
• Lisez les instructions générales de sécurité.
• Confiez l’installation, l’entretien et les réparations à un fournisseur de
services qualifié : danger d’électrocution !
• Attention : pour réduire le risque de choc électrique, ne retirez pas le
lit incandescent.
• Si l’appareil est endommagé, contactez d’abord le fournisseur.
• N’utilisez pas le foyer à l’extérieur.
• Si le foyer est allumé, la température ambiante de la pièce dans
laquelle il est placé doit être comprise entre 5 et 30 degrés Celsius.
• La température ambiante pendant le stockage et le transport doit
être comprise entre -20 et 60 degrés Celsius.
• N’utilisez pas le foyer à proximité immédiate d’une baignoire, d’une
douche ou d’une piscine. L’humidité relative doit être inférieure à 85 %.
• L’installation et l’utilisation est autorisée jusqu’à 2000 m au-dessus du
niveau de la mer.
• Ne placez pas le foyer directement sous une prise murale ou une boîte
de jonction.
• En cas de dysfonctionnement, désactivez l’interrupteur principal
à l’avant.
• Ne placez pas l’unité sur un tapis ou de la moquette.
• Pour éviter que le foyer surchauffe, il ne doit pas être couvert. Ne
placez aucun matériau devant ou contre l’appareil, et en particulier,
n’obstruez pas la circulation de l’air autour de l’appareil. Il existe alors
un risque d’incendie en cas de surchauffe des matériaux.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fournisseur ou par un autre prestataire de services qualifié afin
d’éviter tout danger.
Consignes générales de sécurité supplémentaires pour
l’option Atmos Heating
Les meubles, rideaux et autres matériaux inflammables doivent
être placés à au moins 1 mètre du foyer.
General safety regulations
When using electrical appliances, necessary precautions must always be
taken to reduce and/or prevent the risk of fire, electric shock, and personal
injury:
• Follow the installation steps described in this manual.
• Read the general safety regulations.
• Leave installation, maintenance and repairs to a qualified service
provider: danger of electrocution!
• Caution: to reduce the risk of electric shock, do not remove the
ember bed.
• The unit contains no user-serviceable parts, except cleaning of
the glass reflector and front window.
• If the unit is damaged, contact the supplier first.
• Do not use the fireplace outdoors.
• If the fire is switched on, the ambient temperature of the room in
which the fire is placed must be between 5 and 30 degrees Celsius.
• Ambient temperature during storage and transport should be
between -20 and 60 degrees Celsius.
• Do not use the fireplace in the immediate vicinity of a bath, shower,
or swimming pool. The relative humidity must be <85%.
• Installation and use is permitted up to 2000m above sea level.
• Do not place the fireplace directly under a wall socket or junction box.
• If a malfunction occurs, set the main switch on the front panel to 0 (OFF).
• Do not place the unit on carpet or rugs.
• To prevent overheating of the fireplace, it must not be covered. Do not
place any material in front of or against the unit and, in particular, do not
obstruct the air circulation around the unit. When materials overheat,
there is a risk of fire.
• If the power lead becomes damaged, it must be replaced by the supplier
or another qualified service provider to avoid danger.
Additional general safety regulations for Atmos Heating
option
Furniture, curtains, and other combustible materials must be placed at least
one metre away from the fireplace.
• Befolgen Sie die in dieser Anleitung beschriebenen Installationsschritte.
• Lesen Sie die allgemeinen Sicherheitshinweise.
• Überlassen Sie Installation, Wartung und Reparaturen einem Kalfire-
Fachhändler: Es besteht sonst die Gefahr von Beschädigungen und
evtl. eines Stromschlages!
• Achtung: Um das Risiko eines Stromschlages zu verringern, entfernen
Sie nicht das Glutbett.
• Wenn das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich zuerst an den Kalfire-
Fachhändler
• Verwenden Sie den Kalfire E-one nicht im Außenbereich.
• Wenn der Kalfire E-one eingeschaltet ist, sollte die Umgebungs-
temperatur des Raumes, in dem der E-one steht, zwischen 5 und
30 Grad Celsius liegen.
• Die Umgebungstemperatur während der Lagerung und des Transports
sollte zwischen -20 und 60 Grad Celsius liegen.
• Verwenden Sie den Kalfire E-one nicht in unmittelbarer Nähe eines
Feuchtraumes wie zum Bsp. Bad, Dusche oder Schwimmbad.
Die relative Luftfeuchtigkeit sollte <85% liegen.
• Installation und Verwendung ist bis zu einer Höhe von 2000 m über
dem Meeresspiegel erlaubt.
• Platzieren Sie den Kalfire E-one nicht direkt unter einer Steckdose
oder einem Anschlusskasten.
• Wenn eine Fehlfunktion auftritt, schalten Sie den Hauptschalter an
der Vorderseite auf O (AUS).
• Stellen Sie den Kalfire E-one nicht auf Teppiche.
• Um eine Überhitzung des E-one zu vermeiden, darf er nicht
abgedeckt werden. Stellen Sie kein Material vor oder gegen das Gerät
und behindern Sie insbesondere nicht die Luftzirkulation um das Gerät.
Bei Überhitzung der Materialien besteht Brandgefahr.
• Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt ist, muss es vom
Lieferanten oder einem anderen qualifizierten Fachbetrieb
ausgetauscht werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
Zusätzliche allgemeine Sicherheitshinweise für die Option:
„Atmos Heating“
Möbel, Vorhänge und andere brennbare Materialien müssen mindestens
1 Meter vom E-one entfernt aufgestellt werden
(siehe Skizze Strahlungsbereich).
Installation électrique
actuelle
L’appareil doit être
connecté à une prise mise
à la terre de 230 V AC /
50 Hz 13 ampères.
En cas de réseau biphasé,
un transformateur de
séparation doit être installé.
Cela transforme le réseau
biphasé en un réseau
monophasé standard de
230V.
Existing electrical
installation
The unit must be connected
to a 230V AC/50Hz 13 A
earthed mains socket.
If there is a two-phase
network, an isolating trans-
former must be installed.
This transforms the 2 phase
network into a standard
1 phase network of 230V.
Vorhandene elektrische
Installation
Das Gerät muss an eine
geerdete Steckdose mit
230 V AC / 50 Hz und
minimal 13 Ampere
angeschlossen werden.
Bei einem 2 Phasen Netz
muss immer ein Trenn-
transformator installiert
werden. Damit wird das
2 Phasen Netz in ein
normales 1 Phasen Netz
von 230V umgewandelt.
Ouvertures de ventilation
La convection doit être pourvue d’une ventila-
tion suffisante. Une ventilation doit être prévue
à la fois en bas et en haut de l’appareil. Chaque
ouverture doit mesurer au moins 100 cm².
Ventilation openings
The finishing of the fireplace must have suffi-
cient ventilation. Ventilation must be provided
at both the bottom and top of the housing.
Each opening must be at least 100 cm
2
.
Belüftungsöffnungen
Die Verkleidung muss ausreichend belüftet
werden. Die Belüftung muss sowohl unten als
auch oben an der Verkleidung erfolgen. Jede
Öffnung muss mindestens 100 cm² groß sein.
Haardafwerking in combinatie met Atmos Heating
Houd minimaal 2 mm speling aan tussen de ombouw en de
haard i.v.m. warmteoverdracht en uitzetting. Te weinig ruimte
veroorzaakt temperaturen hoger dan 80C en ongewenste
materiaalspanningen.
Finition du foyer en combinaison avec l’option
Atmos Heating
Conservez un dégagement minimum de 2 mm entre le
pourtour et le foyer en raison du transfert et de l’expansion
de chaleur. Un espace trop petit entraîne des températures
supérieures à 80° C et des contraintes sur les matériaux
indésirables.
Fireplace finishing in combination with Atmos Heating
Maintain a minimum clearance of 2 mm between the
surround and the fireplace for heat transfer and expansion.
Too little space will result in temperatures above 80 ∞C and
unwanted material stresses.
Verkleidung in Kombination mit Atmos Heating
Halten Sie einen Mindestabstand von mindestens 2 mm
zwischen der Verkleidung und dem Kalfire E-one, um die
Wärmeübertragung und temperaturbedingte Ausdehnung
zu ermöglichen. Zu wenig Abstand verursacht Temperaturen
über 80° C und unerwünschte Materialspannungen.
Model: Kalfire E-one 160F / E-one 190F
Kalfire E-one 160S / E-one 190S
Input: 220-240~50Hz
Power: 2100 Watt
Model: Kalfire E-one 160F / E-one 190F
Kalfire E-one 160S / E-one 190S
Input: 220-240~50Hz
Power: 2100 Watt
Model: Kalfire E-one 160F / E-one 190F
Kalfire E-one 160S / E-one 190S
Input: 220-240~50Hz
Power: 2100 Watt
Model: Kalfire E-one 160F / E-one 190F
Kalfire E-one 160S / E-one 190S
Input: 220-240~50Hz
Power: 2100 Watt
Gebruik tijdens de installatie geen kabelbinders
om kabels opnieuw vast te zetten.
N’utilisez pas d’attaches pour resserrer les
câbles pendant l’installation.
Do not use tie wraps to re-fasten cables during
installation.
Lassen Sie die Kabel lose unter dem Kalfire
E-one liegen. Verwenden Sie keine Kabelbinder,
während oder nach der Installation.
WARNING: Do not cover heater
WARNING: Hazardous voltage inside
WARNING: Do not cover heater
WARNING: Hazardous voltage inside
WARNING: Do not cover heater
WARNING: Hazardous voltage inside
WARNING: Do not cover heater
WARNING: Hazardous voltage inside
Bluetooth Pairing E-one-Fernbedienung
Bluetooth pairing E-one remote
Bluetooth koppeling E-one remote
Wanneer de haard voor de eerste keer in
gebruik wordt genomen, koppelt de afstands-
bediening zich automatisch. Indien op het
achterscherm het dit symbool wordt geprojec-
teerd, moet de afstandsbediening handmatig
gekoppeld worden.
Het koppelen wordt gedaan door middel van een toetsen-
combinatie in te drukken op de afstandsbediening.
Couplage Bluetooth de la télécommande E-one
Lorsque le foyer est mis en service pour la
première fois, la télécommande se connecte
automatiquement. Si le symbole suivant est
projeté sur l’écran arrière, la télécommande
doit être couplée manuellement :
L’appairage se fait en appuyant sur une combinaison de
touches de la télécommande.
When the fireplace is used for the first time, the
remote control will connect to the fire auto-
matically. If the following symbol is projected
on the rear screen, the remote control must be
paired manually:
Pairing is done by pressing the two buttons as shown beside:
Wenn der Kalfire E-one zum ersten Mal in Be-
trieb genommen wird, wird die Fernbedienung
automatisch verbunden. Wenn das folgende
Symbol auf der Rückseite projiziert wird, muss
die Fernbedienung manuell verbunden werden:
Das Verbinden erfolgt durch Drücken einer
Tastenkombination auf der Fernbedienung.
Druk toets en toets tegelijkertijd
in op de afstandsbediening.
Laat de toetsen los wanneer er linksboven
op de afstandsbediening een rood LED
lampje knippert. De afstandsbediening is
gekoppeld met de E-one indien het blue-
tooth symbool niet meer zichtbaar is.
Appuyez simultanément sur le bouton
et le bouton de la télécommande.
Relâchez les boutons lorsqu’une LED rouge
clignote en haut à gauche de la télécom-
mande. La télécommande est couplée à
E-one si le symbole Bluetooth n’est plus
visible.
Press the and buttons on the
remote control at same time.
Release the buttons when a red LED light
flashes in the top-left corner of the remote
control. You will know when the remote
control is paired with the E-one successfully
once the Bluetooth symbol is no longer
visible.
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten und
auf der Fernbedienung.
Lassen Sie die Tasten los, wenn oben links
auf der Fernbedienung eine rote LED blinkt.
Die Fernbedienung ist mit dem E-one ver-
bunden, wenn das Bluetooth-Symbol nicht
mehr sichtbar ist.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Kalfire E-one 160/190
installation instructions
8
1
8
3
12
17
8
3
12
17
8
1
8
1
8
1
3X
2x4
2x
R
L
click
L / R
2
8
1
3X
HDMI
2.
3.
1.
1.
2.
2.
3.
1.
2X
HDMI1
2X
2X
2X
1.
2.
2.
1X
Kalfire E-one 160F/E-one 190F
• Zijwanden: 1R, 2R, 1L, 2L
Kalfire E-one 160S/E-one 190S
• Blokkenvanger 2x
• Blokkenvangerdopjes 2x
• Afdekstrips 2x
• Zijglas 2x
Kalfire E-one 160F/E-one 190F
• Side walls: 1R, 2R, 1L, 2L
Kalfire E-one 160S/E-one 190S
• Log retainer 2x
• Log retainer cover caps 2x
• Cover strips 2x
• Side glas 2x
Kalfire E-one 160F/E-one 190F
• Parois latérales : 1L, 2L, 1R, 2R
Kalfire E-one 160S/E-one 190S
• Retenue des bûches 2x
• Capuchons de protection 2x
• Bandes de couverture 2x
• Verre latéral 2x
Kalfire E-one 160F/E-one 190F
• Seitenwände: 1R, 2R, 1L, 2L
Kalfire E-one 160S/E-one 190S
• Stehrost 2x
• Abdeckkappen für Stehrost 2x
• Abdeckleisten 2x
• Seitenglas 2x
>2 mm
< 80˚C
.
m 1
45°
30°
1 m.
side view
top view
>2 mm
< 80˚C
.
m 1
45°
30°
1 m.
vue de côté
vue du dessus
>2 mm
< 80˚C
.
m 1
45°
30°
1 m.
Seitenansicht
Draufsicht
>2 mm
< 80˚C
2x
3x
8
3
12
17
8
3
12
17
HDMI
EN
FR
DE
NL
1.
1.
2A
2B
2B
2A
1.
2.
3.