background image

TRAVEL POUCH

INSTRUCTIONS

KAMERA-TASCHE

GEBRAUCHSANLEITUNG

ETUI DE TRANSPORT

INSTRUCTIONS

CB-V640U

Thank you for purchasing this Travel Pouch. Before use, please read these instructions to ensure safe
use of this product.

Vielen Dank für den Kauf dieser Kamera-Tasche. Bitte lesen Sie vor der Ingebrauchnahme diese
Anleitung  sorgfältig durch, um den einwandfreien Gebrauch dieses Produktes zu gewährleisten.

Nous vous remercions pour l'achat de cet étui de transport. Avant utilisation, veuillez lire ces
instructions pour assurer un usage sûr de ce produit.

Specifications

Kurzbeschreibung

Caractéristiques techniques

Dimensions

: 110 (W) x 110 (H) x 195 (D) mm

Material

: Artificial leather (non-migration PVC leather)

Abmessungen

: 110 (B) x 110 (H) x 195 (T)

Material

: Kunstleder (formbeständiges PVC)

Dimensions

: 110 (L) x 110 (H) x 195 (P) mm

Matériau

: Cuir artificiel (PVC non migratoire)

0298NIV

*

UN

*

SW

LYT0175-002A

Major Features

Wesentliche Besonderheiten

Principales caractéristiques

Convenient Design

Storage space divided into two parts

Transparent inside cover for checking the contents easily

Elastic band for holding the camcorder firmly in the storage space

Komfortbetontes Design

Zwei getrennte Staufächer

Innere Klarsichtabdeckung zur schnellen Inhaltsüberprüfung

Elastischer Haltegurt zur rutschfesten Unterbringung des
Camcorders

Conception pratique

Espace de rangement divisé en deux parties

Couverture interne transparente pour contrôler facilement le
contenu

Bande élastique pour maintenir fermement le camescope dans
l'espace de rangement

Storage / Unterbringung / Rangement

 Store the camcorder in one side and the provided accessories in

the other. Fasten the elastic band firmly to secure.

 The elastic band has a Velcro strip on it. Fasten it when storing.

When opening the bag with the Velcro strip fastened, the contents
will not be cluttered.

 Ein Staufach nimmt den Camcorder auf, im anderen Staufach kann

Zubehör aufbewahrt werden. Zur Absicherung den Haltegurt
festziehen.

Den Klettverschluß an beiden Enden des Haltegurtes schließen,

um den Staufachinhalt rutschfest unterzubringen.

Ranger le camescope d'un côté et les accessoires fournis de

l'autre. Attacher fermement la bande élastique pour fixer.

Il y a une bande Velcro sur la bande élastique. L'attacher pour le

rangement. En ouvrant le sac avec la bande Velcro attachée, le
contenu ne sera pas en pagaille.

Band (attached to both sides)
Haltegurt (Klettverschluß an beiden
Enden angebracht)
Bande (attachée des deux côtés)

CAUTION

Although the camcorder is protected when the band is fastened in the pouch, if the pouch is dropped or struck against a hard object, the
camcorder may break.

VORSICHT

Obwohl der Camcorder bei geschlossenem Klettverschluß des Haltegurtes in der Tasche gesichert ist, darf die Tasche keinen heftigen
Erschütterungen ausgesetzt oder fallengelassen werden. Andernfalls kann der Camcorder ernsthaft beschädigt werden!

ATTENTION

Bien que le camescope soit protégé quand la bande est attachée dans l’étui, si l’étui tombe ou est cogné contre un objet dur, le camescope
peut se casser.

Reviews: