JVC SX-L3WD Instructions Manual Download Page 3

3

Connection
Anschluß
Raccordement
Aansluiting
Conexión
Collegamento
Ansluiting
Tilslutning
Liitäntä

连接

Silver
Siber
Argent
Zilver
Plata
Argent
Silverfärg
Sølvfarvede
Hopeanvarinen

银白色

CONNECTION

• Connect the LEFT speaker terminals of the amplifier to the

LEFT terminals of the speaker and RIGHT to RIGHT using
the attached speaker cords as shown in the figure making
sure polarity is correct; (+) to (+) and (–) to (–). Connect the
silver speaker wire to the (–) terminal.

• Turn off power to the whole system before connecting the

speakers to the amplifier.

• The nominal impedance of the SX-L3WD is 6 

. Select for

use an amplifier to which a speaker system with the load
impedance of 6 

 can be connected.

• The maximum power handling capacity of the SX-L3WD is

120 W. Excessive input will result in abnormal noise and
possible damage. In cases where the signals described be-
low are applied to the speakers, even if the signals are be-
low the maximum allowable input, they may cause an over-
load and burn the wiring of the speakers. Be sure to lower
the amplifier volume beforehand.

1) Noise during FM tuning.
2) High level signals containing high frequency components

produced by a tape deck in the fast forward mode.

3) Click noise produced when turning power of other com-

ponents on and off.

4) Click noise produced when connecting or disconnecting

cords with the power on.

5) Click noise produced when the cartridge is replaced with

the power on.

6) Click noise produced when operating amplifier switches.
7) Continuous high frequency oscillation or high pitch elec-

tronically produced musical instrument sound.

8) Howling when using a microphones.

SPECIFICATIONS

Type

: 2-way bass-reflex type

Speakers

(Magnetically-shielded type)

Woofer

: 13.5 cm (5-3/8 in.) cone x 1

Tweeter

: 1.9 cm (3/4 in.) dome x 1

Power Handling Capacity

: 120 W

Impedance

: 6 

Frequency Range

: 55 Hz-80 000 Hz

Sound Pressure Level

: 87 dB/W·m

Dimensions (W x H x D)

: 150 mm x 270 mm x 245 mm
 

 (5-15/16 in. x 10-11/16 in. x 6-11/16 in.)

Mass

: 4.5

kg

 (5.6 lbs) each

Accessories

: Speaker cord ................... 1
: Spacers ........................... 4

Design and specifications subject to change without notice.

1. Remove the ending part of the vinyl covering from the cut.
2. Twist the wires.

1. Entfernen Sie dan Endstück der Vinylhüle von dem

geschnittenen Teil.

2. Drehen Sie die Kabel.

1. Enlever la pertie d’extrémité du recouvrement vinylique de

la partie déoupée.

2. Tordre les fils.

1. Snijd het laatste gedeelte van de vinylmantel af en verwijder.
2. Draai de draadkernen ineen.

1. Quitar la parte de la extremidad de la cubierta de plástico

de la parte cortada.

2. Torcer los alambres.

1. Rimuovete l’estremità della copertura in plastica dalla parte tagliata.
2. Torcete i fili.
1. Dra loss den avskurna delen av isoleringen från kabeländen.
2. Tvinna trådarna.

1. Fjern enden af vinyl-isoleringen, hvor den er klippet af.
2. Sno trådene.

1. Irrota muovipeitteen loppupää  uurteesta.
2. Kierrä johdot.

1. 从断开处将尾部的塑料套取下来。
2. 拧紧芯线。

Fit the speaker cord into the groove, then
turn the knob clockwise to fasten the cord.
Das Lautsprecherkabel in die Nut einpassen
und dann den Knopf im Uhrzeigersinn
drehen, um das Kabel zu befestigen.
Insérer le cordon d’enceinte dans la
rainure, puis tourner le bouton vers la
droite pour fixer le cordon.
Leg het luidsprekersnoer in de groef en
draai vervolgens de knop met de klok
mee vast.
Fije el cable del altavoz en la ranura, y
después gire el mando hacia la derecha
para fijarlo.
Inserire il filo dell’altoparlante nella
scanalatura e poi girare il pomello in
senso orario per fissarlo e così
assicurare il collegamento.
Passa in varje högtalarkabels kärna i
respektive spår och vrid därefter på
ratten för att dra fast kabeln.
Anbring højttalerkablet i rillen og drej
derefter skruen i retningen mod uret for
at fastgøre kablet.
Sovita kaiutinjohto aukkoon ja kiinnitä
johto sitten paikalleen kääntämällä
nuppia myötäpäivään.

将扬声器导线安设于槽中, 然后再按顺
时针方向转动旋钮以固定导线。

SX-L3WD-CsG.65CS

00.9.7, 1:08 PM

3

Summary of Contents for SX-L3WD

Page 1: ...se leer las instrucciones detenidamente a fin de obtener el mejor rendimiento posible Si tienenaluna pregunta acuda a su agente de JVC This equipment has been designed and manufactured to meet international safety standards but like any electrical equipment care must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be assured Do read the operating instructions before you attempt to ...

Page 2: ...ncipal del televisor o desconectarlo antes de instalar los altavoces Esperar a lo menos 30 minutos después de instalar el sistema y antes de activar la allmentación del televisor 2 Si otro sistema del altavoz ha sido ajustado cerca del televisor este sistema puede causar una desigualdad de color en la imagen del televisor 3 A pesar de la protección de estos altavoces algúnos tipos del televisores ...

Page 3: ...00 Hz Sound Pressure Level 87 dB W m Dimensions W x H x D 150 mm x 270 mm x 245 mm 5 15 16 in x 10 11 16 in x 6 11 16 in Mass 4 5kg 5 6 lbs each Accessories Speaker cord 1 Spacers 4 Design and specifications subject to change without notice 1 Remove the ending part of the vinyl covering from the cut 2 Twist the wires 1 Entfernen Sie dan Endstück der Vinylhüle von dem geschnittenen Teil 2 Drehen Si...

Page 4: ... et à Raccorder le cordon d enceinte noirs à la borne Mettre hors circuit tout le système avant de raccorder les enceintes à l amplificateur L impédance nominale des enceintes SX L3WD est de 6 Ω Sélectionner un amplificateur acceptant une impédance de charge de haut parleur de 6 Ω La puissance maximum admissible des SX L3WD est respectivement de 120 W En dépassant la puissance admissible cela prov...

Page 5: ...eristiek 55 Hz 80 000 Hz Geluidsdrukniveau 87 dB W m Afmetingen B x H x D 150 mm x 270 mm x 245 mm Gewicht Elk 4 5kg Accessoire Luidsprekerkabel 1 Voetje 4 Veranderingen in technische gegevens en ontwerp onder voorbehpoud ESPECIFICACIONES Tipo Reflex bajo con 2 vías Altavoces Tipo de protección magnética De graves Tipo cónico de 13 5 cm x 1 De agudos Tipo duomo do 1 9 cm x 1 Potencia máxima 120 W ...

Page 6: ...l Anslut de svarta högtalarkablarna till anslutningarna Slå av strömmen i alla apparater i ljudanläggningen innan högtalarna ansluts till förstärkaren Nominell impedans för SX L3WD är 6 Ω Se till att använda en förstärkare till vilken högtalare med en belastnings impedans på 6 Ω kan anslutas Maximal effekthanteringskapacitet hos SX L3WD är 120 W Brus uppstår i ljudet och högtalarna kan skadas om d...

Page 7: ...injohdot liitäntöihin Katkaise koko järjestelmän virta ennen kuin suoritat liitännät kaiuttimista vahvistimeen Mallin SX L3WD nimellinen impedanssi on 6 Ω Valitse käytettäväksi vahvistin johon voidaan liitää 6 Ω kuormitusimpedanssin omaavat kaiuttimet Mallin SX L3WD enimmäisteho on 120 W Liiallinen antoteho aiheuttaa epänormaalia kohinaa ja jopa vahinkoa Tapauksissa missä kaiuttimet joutuvat alla ...

Page 8: ...音量控制 以藉 安全 1 在作 FM 调谐中发生的噪声 2 磁带录音机的快绕模式中产生的含有高频部分的高电平 信号 3 开关其他组件电源时产生的喀嗒噪声 4 接通着电源的组件间的接线或拆卸接线时产生的喀嗒噪 声 5 接通着电源更换卡盘时产生的喀嗒噪声 6 操作放大器开关时产生的喀嗒噪声 7 连续的高频率振荡或高音调电子装置产生的乐器声 8 使用麦克风时发生的蜂鸣噪声 规格 类型 2 通道低音反射型 扬声器 磁屏蔽型 低音扬声器 锥形 13 5 cm 1 高音扬声器 键型 1 9 cm 1 最大功率 120 W 瓦 阻抗 6 Ω 欧姆 频率范围 55 Hz 80 000 Hz 声压级 87 dB W m 尺寸 宽 高 深 150 mm 270 mm 245 mm 质量 每个 4 5 kg 5 6 磅 附件 扬声器导线 1 垫片 4 设计与规格若有变更 恕不另行通知 VICTOR COMPAN...

Reviews: