Warnings, Cautions and Others / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions
et indications diverses
G-2
CAUTION —
F
button!
(XV-THSW9/XV-THSW8)
Disconnect the mains plug to shut the power off completely
(the STANDBY lamp goes off).
The
F
button in any position does not disconnect the mains
line.
• When the system is on standby, the STANDBY lamp lights
red.
• When the system is turned on, the STANDBY lamp goes off.
The power can be remote controlled.
ACHTUNG —
F
Taste!
(XV-THSW9/XV-THSW8)
Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker
gezogen werden (die STANDBY-Anzeige schaltet ab).
Die
F
Taste schaltet die Netzstrom nicht ab.
• Wenn das System im Standby-Modus ist, leuchtet die
STANDBY-Anzeige rot auf.
• Wenn das System eingeschaltet ist, schaltet die STANDBY-
Anzeige ab.
Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert
werden.
ATTENTION — Touche
F
!
(XV-THSW9/XV-THSW8)
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper
l’alimentation complètement (le témoin STANDBY l s’éteint).
La touche
F
, dans n’importe quelle position, ne déconnecte
pas le système du secteur.
• Quand le système est en attente, le témoin STANDBY est
allumé en rouge.
• Quand le système est sous tension, le témoin STANDBY
s’éteint.
L’alimentation ne peut pas être télécommandée.
CAUTION (SP-PWSW9/SP-PWSW8)
The power supply to the subwoofer is linked to the center unit.
The POWER ON lamp on the subwoofer lights green when the
power is turned on.
ACHTUNG (SP-PWSW9/SP-PWSW8)
Die Stromzufuhr des Subwoofers ist an die Stromzufuhr des
Hauptgerätes gekoppelt. Beim Einschalten der Stromzufuhr
leuchtet die POWER ON-Anzeige am Subwoofer grün auf.
ATTENTION (SP-PWSW9/SP-PWSW8)
L’alimentation au caisson d’extrêmes graves passe par l’unité
centrale. Le témoin POWER ON vert sur le caisson d’extrêmes
graves s’allume quand le système est allumé.
CAUTION (RX-THSW8)
The power supply to the wireless receiver unit is linked to the
center unit.
• When the center unit goes into standby mode, the wireless
receiver unit also goes into standby mode after
approximately 10 minutes and the STANDBY/ON lamp
lights red.
• When the center unit is turned on, the wireless receiver unit
is also turned on and the STANDBY/ON lamp goes off.
ACHTUNG (RX-THSW8)
Die Spannungsversorgung der Funkempfängereinheit ist an die
Stromzufuhr des Hauptgerätes gekoppelt.
• Wenn das Hauptgerät in den Bereitschaftszustand umschaltet,
schaltet die Funkempfängereinheit ca. 10 Minuten später
ebenfalls in den Bereitschaftszustand um, und die STANDBY/
ON-Lampe leuchtet rot auf.
• Beim Einschalten des Hauptgerätes schaltet sich die
Funkempfängereinheit ebenfalls ein, und die STANDBY/
ON-Lampe erlischt.
ATTENTION (RX-THSW8)
L’alimentation au récepteur sans fil passe par l’unité centrale.
• Lorsque l’unité centrale entre en mode de veille, le récepteur
sans fil entre également en mode de veille après environ
10 minutes et le témoin STANDBY/ON (Mise en veille/
Marche) rouge s’allume.
• Lorsque l’unité centrale est allumée, le récepteur sans fil
s’allume également et le témoin STANDBY/ON (Mise en
veille/Marche) s’éteint.
TH-SW9SW8[E-EN]-02Warning.fm Page 2 Wednesday, April 14, 2004 4:27 PM