background image

 

                                           

Installation / Connection Manual for steering wheel remote control 

                      Einbauhinweise für Lenkrad-Fernbedienungs-Adapter 

                                             

Indication de montage de l’adaptation de commande au volant 
Istruzioni di Montaggio dell’adattatore dal telecomando sullo sterzo 

 

            KS-RC111 OE Remote Adapter Alfa Romeo, Citroën Jumper. 

           

KS-RC111 Lenkrad-Fernbedienungs-Adapter Alfa Romeo, Citroën Jumper. 

            KS-RC111 Adaptation de commande au volant Alfa Romeo, Citroën Jumper. 

KS-RC111 Adattatore dal telecomando sullo sterzo Alfa Romeo, Citroën Jumper. 

 
 
 
WARNINGS 
Installation requires some special knowledge. 
Do not install the adapter yourself. For safe and reliable installation, consult a dealer having special knowledge. 

 Never use bolts or nuts from the car’s safety devices for installation. 

  If bolts or nuts from the steering wheel, brakes or other safety devices are used for installation of the adapter, it may cause an accident. 

 Use the adapter with a DC 12V negative ground car. 

  This adapter cannot be used in large trucks which use a DC 24V battery. 
  If it is used with a DC 24V battery, it may cause a fire or accident. 

 Avoid installing the adapter in following places. 

Where it would hinder your safe driving. 

Where it could damage the car’s fittings. 

 
CAUTION 
Since there may be legal regulations defining the permissible installation locations for this adapter,  
be sure to install the adapter in a location complying with any such laws. 
 _________________________________________________________________________________________________________ 
 
 
WARNUNG 
Die Installation sollte durch geschultes Fachpersonal durchgeführt werden. 

 Verwenden Sie niemals sicherheitsrelevante Schrauben, Bolzen oder sonstige Befestigungspunkte an Lenkung,  

  Bremssystem oder anderen Komponenten, um Ihre eigene Fahrsicherheit nicht zu gefährden. 

 Schließen Sie den Adapter nur an 12V KFZ Spannung mit Masseverbindung zur Karosserie an.  

 

Diese Unterbaugruppe ist nicht zugelassen zum Einsatz in LKWs oder anderen KFZ mit 24V Bordspannung. 

 Vermeiden Sie den Einbau des Adapters an Stellen wodurch Ihre Fahrsicherheit  

  oder die Funktionstüchtigkeit anderer im Fahrzeug verbauter Unterbaugruppen eingeschränkt würde. 
 
HINWEIS 
Bitte verwenden Sie die in dieser Montageanleitung vorgeschriebenen Punkte zur 
Montage des Lenkrad-Fernbedienungs-Adapters. 
 _________________________________________________________________________________________________________ 

 
 

ATTENTION 
Puisque le montage de l’adaptation exige des connaissances spéciales, chargez-en un marchand ayant du personnel qualifié. 

 N’utilisez jamais d´ écrous, de boulons ou d’autres points de fixation du volant, des freins,  

  ou d’autres parties importantes pour votre sécurité. Cela pourrait causer un accident. 

 Ne branchez l’adaptation qu’à une tension de 12 V pour véhicules automobiles avec une connexion de la masse à la carrosserie. 

 

Cette adaptation est interdite aux camions et autres véhicules avec une tension de 24 V. 

 Evitez le montage de l’adaptation là où elle pourrait gêner votre sécurité de conduite et où les fonctions des autres installations 

  du véhicule pourraient être limitées. 
 
REMARQUE 
Vous êtes prié d’installer l’adaptation de commande au volant aux endroits indiqués dans cette instruction de montage. 
 _________________________________________________________________________________________________________ 
 
 
AVVERTENZE 
L'installazione richiede conoscenze tecniche particolari. 
Non installare quest'adattatore da sé. Per un'installazione sicura ed affidabile, consultare un concessionario dotato di tali 
conoscenze tecniche.  L'installazione è possibile solo a veicolo fermo. Scollegare la batteria dall'impianto elettrico della vettura. 
Rispettare inoltre le istruzioni del fabbricante della vettura.

 

 Non usare mai bulloni o dadi tolti dai dispositivi di sicurezza del veicolo. 

  Usando per installare l'adattatore dei bulloni o dadi provenienti dallo sterzo, dai freni o da altri dispositivi di sicurezza si  
  possono causare incidenti. 

 Usare l'adattatore solo con veicolo a corrente continua da 12 V e terra negativa. 

  Questo adattatore non deve venire usato in camion di grandi dimensioni che usano batterie a corrente continua da 24 V. 
  Se usato con una batteria a corrente continua da 24 V, si possono avere incendi o incidenti. 

 Evitare l'installazione dell'adattatore in posizioni come le seguenti. 

Dove possa rendere insicura la guida 

Dove potrebbe danneggiare le finiture del veicolo 

ATTENZIONE 
Dato che possono esistere leggi locali che definiscono le posizioni permesse di installazione di questo adattatore, installarlo 
sempre in posizioni conformi a tali leggi. 

 

LVT1396-001A

 

 

1

 

Summary of Contents for KS-RC111EU

Page 1: ...ntageanleitung vorgeschriebenen Punkte zur Montage des Lenkrad Fernbedienungs Adapters _________________________________________________________________________________________________________ ATTENTION Puisque le montage de l adaptation exige des connaissances spéciales chargez en un marchand ayant du personnel qualifié N utilisez jamais d écrous de boulons ou d autres points de fixation du volan...

Page 2: ... be equipped with the steering wheel remote input Muss mit einem Eingang zur Aufnahme einer OEM Lenkrad Fernbedienung ausgestattet sein Faut être équipé d une entrée pour brancher une commande au volant OEM Deve essere equipaggiato con l ingresso per il telecomando a volante Alfa Romeo steering wheel remote control Alfa Romeo Lenkradfernbedienung LVT1396 001A 2 Commande au volant Alfa Romeo Teleco...

Page 3: ...chez la fiche ISO dans la radio JVC Collegare il filo rosso dalla KS RC111 all accensione KL 15 e lo spinotto ISO alla radio 5 CAUTION In some cars a Sound system is built in Problems can appear with the adaptation of the Soundsystem ACHTUNG In manchen Fahrzeugen ist ein Soundsystem verbaut Hier können Probleme mit der Anpassung des Soundsystems auftreten ATTENTION certains systèmes sono actifs pe...

Page 4: ...er to understand the supported functions and controls Funktionsweise Taste kurzer Tastendruck langer Tastendruck Lautstärke einen Schritt höher Lautstärke lauter Lautstärke einen Schritt niedriger Lautstärke leiser Radio Suchlauf vorwärts DAB nächster Sender Kassette MMS 1 CD nächster Titel CD Wechsler nächster Titel Radio DAB Suchlauf vorwärts Kassette vorspulen CD Suchlauf vorwärts CD Wechsler S...

Page 5: ... la radio JVC Pour savoir le fonction supportée referez au mode d emploi de votre radio JVC S V P Tabella delle funzioni Pulsante Pressione breve Pressione lunga Aumento di un passo del volume Aumento del volume Diminuzione di un passo del volume Diminuzione del volume Radio ricerca verso l alto DAB servizio verso l alto Cassette MMS 1 CD brano successiva Cambia CD brano successiva Radio DAB ricer...

Reviews: